生活大爆炸第七季第三集 台词

生活大爆炸第七季第三集 台词
生活大爆炸第七季第三集 台词

陈思维(Rajesh)好了大家注意

Okay, everybody.

你们准备好...

Who's ready for a...

去寻宝了吗?

scavenger hunt?

在这个...

Somewhere...

Pasadena城市某处

in the city of Pasadena,

我藏着

I've hidden

一枚金币

a golden coin.

哦!

Oh!

你们将会遇到十个

You will be faced with a total

难解的谜题!

of ten puzzles!

每个咳...

Each p... 每个...

Each...

谜题都会指引你们

each puzzle will lead you

去下一个地点

to the location of the next.

最后一个谜题

The last of which

则会指出宝藏的地点

will lead you to the coin.

第一个发现宝藏的队伍...

The first team that finds it...

胜利!

wins!

田文(谢耳朵)

一身的表演细胞啊

He is a born showman.

陈思维(Rajesh)有问题吗?

Any questions?

申一凡(红衣服)我有为了公平

Yes, to be fair, do people

要不要让一下普林斯顿的? (嘲讽Leonard) who went to Princeton get a head start?

申一凡(戴眼镜)这不好笑

That's not funny.

田文(谢耳朵)

你听懂之后就会觉得好笑了

Oh, it actually is if you get the joke.

这个讽刺的梗是

It's based on the premise

普林斯顿不是一所好学校

that Princeton isn't a very good school.

申一凡(戴眼镜)

Ha-ha.

田文(谢耳朵)

瞧? 现在他懂了

Oh, see? Now he gets it.

陈思维

好了开始吧

Okay, guys, go ahead 分成两个组

and divide yourselves into teams of two.

王婵(红衣女)

情侣组队?

Should we just do couples?

申一凡

情侣可以

Couples sounds great.

也可以试试抽签

Or we could mix things up.

从帽子里抽名字

Maybe pick names out of a hat.

随便了

Whatever.

姚瑶

等等...

Whoa, whoa...

等下

whoa.

你为啥就不承认

Why don't you just admit

你不想和我一队呢

you don't want to be on a team with me.

申一凡

我说了"情侣组队也不错"

I just said, "Couples sound great."

姚瑶

我知道了你认为我是笨蛋

Mm-hmm, yeah, you don't think I'm smart enough.

觉得我是个累赘

You think I'm gonna be a liability.

尽管我说话还用了

Even though I totally just used

"累赘"这种高级词汇

the word "liability" correctly

还用对了

in a sentence.

王婵

用对了

Yeah.

申一凡

好吧那就... 那就情侣吧All right, let's... let's do couples.

我想和你一队

I want to.

姚瑶

不不不

No, no, no.

我们随机组队

Let's mix things up.

我和Sheldon一队把你打得屁滚尿流!

I choose Sheldon, and we're gonna kick your ass!

田文

嗯... 真的吗?

Yeah... really?

我第一次组队就得

The only time I'm ever picked first for a team

带着个累赘?

and I'm stuck with the liability?

王婵(黄衣服)

别这么说Penny才不是累赘

Stop that. Penny is not a liability.

姚瑶

谢谢你想和我组队吗?

Thank you. Do you want to be on my team?

王婵

我们还是随机抽名字吧

Maybe we pick names out of a hat.

姚瑶

好了快点把门关上

All right, hurry up and close the door

别让他们听到了

so they can't hear us.

你能别撅嘴了吗?

Would you stop pouting?

是你自己抽到我的

So, you picked my name.

别纠结了

Get over it.

田文

没错你知道我要抽到你

Yes, and do you know what the odds are

有多难吗?

I'd pick your name?

姚瑶不知道

No.

田文

还挺难的... 五分之一呢

It's not hard... one in five.

现在你知道我干嘛要撅嘴了

Now you know why I'm pouting.

陈思维(电话)各小组注意

All right, teams.

准备好打开第一个谜题

Get ready to open your first puzzle.

开始!

Go!

看到我的良苦用心了吗?

Do you see what I did?

第一道谜题就是拼图!

The first puzzle is a puzzle!

天啊多可爱啊

Oh, my God, how adorable is that?

我真希望我有个像我一样的朋友

I wish I had a friend like me.

姚瑶

你在干什么?

What are you doing?

田文

拼图得从边框开始

You have to start with the edges.

姚瑶

拼图又没有定则Sheldon

Well, there's no right way, Sheldon.

我已经找到几块能拼在一起的了

I already found a few pieces that fit.

田文

没错那就拆了它们从边框开始拼

Yeah, well, take them apart and start with the edges.

别再浪费时间了

And stop wasting time.

申一凡

你拼图技术真不错

Wow, you're really good at puzzles.

王婵

我小时候经常拼I did them all the time as a kid.

我妈妈说

As my mom used to say,

"当你拼图的时候

"When you're doing a puzzle,

感觉就像是有一千个小伙伴"

it's like having a thousand friends."

她总是说这样有趣的谎言

She was full of fun lies like that.

申一凡

比较一下你会好受点

If it makes you feel any better,

我妈只会吃油腻的蛋糕

my mom's just full of pound cake.

王婵

很抱歉你得跟我一组

I'm sorry you got stuck with me.

我猜你肯定很想和Bernadette一组

I bet you wanted to be with Bernadette.

申一凡

你和Bernadette一起玩过游戏吗?

Have you ever played a game with Bernadette?

王婵

没有

No.

申一凡

你有没有和狼人一起

Have you ever gone

被关在铁笼子里过?

into a steel cage with a wolverine?

姚瑶

快点快点快点!

Faster, faster, faster!

你听得懂吗?

Do you not know that word?

就是"再快点"!

It means "more fast"!

陈思维

别对我大吼大叫

Stop yelling at me.

姚瑶嘿!

Hey!

我这可不算大吼大叫

You'll know when I'm yelling at you.

姚瑶

噢是漫画书店!

Ooh, ooh, it's the comic book store!

好了我们走吧

All right, come on.

我们得去那儿

That's where we have to go.

田文

但我们还没拼完图

But we haven't finished the puzzle.

姚瑶

这... 这又没关系!

Well, it... it doesn't matter!

我们知道答案了!

We know the answer!

田文

得了吧你自以为知道了答案

Come on. You think you know the answer.

说不定这是个陷阱

But it could be a trick.

万一等拼完图

What if when the puzzle's complete,

发现窗玻璃上有个标志写着

there's a sign in the window that says,

"去卖小火车的店"?

"Go to the train store"?

姚瑶

根本不会有这样的标志

Okay, it's not gonna say that.

田文

我希望你错了

Well, I hope you're wrong.

因为我真的很想去卖小火车的店

I really want to go to the train store.

姚瑶

是漫画书店

It's the comic book store.

我们走! Let's go!

快点蠢货是漫画书店!

Come on, numb nuts, it's the comic book store!

是漫画书店就是漫画书店

It's the comic book store, it's the comic book store,

肯定是漫画书店!

it's the comic book store!

田文

的确是漫画书店

It's the comic book store.

陈思维(戴眼镜)

你觉得Penny在生我的气吗?

Do you think Penny's mad at me?

王婵(红衣戴眼镜)因为你在右车道

Because you're in the right lane

前面有辆公交车你却不超车?

behind a bus and you won't go around it?

她肯定觉得这很迷人

I'm sure she finds it charming.

陈思维

不是因为我不想和她一组

No, because I didn't want her on my team.

王婵

我开始觉得她闪过了一枚子弹

I'm starting to think she dodged a bullet.

还是世界上最慢的子弹

The slowest bullet in the world.

陈思维

天啊我从来都不知道你那么好斗

Geez, I never realized you were so competitive.

王婵

我知道

Yeah, I know. 可能... 是因为我和

It's... it's probably because I grew up

五个兄弟姐妹一起长大

with five brothers and sisters

所以我得为每个...

so I had to fight for every...

天啊刚才有鸟飞过你竟然踩刹车!

Oh, my God, you did not just slow down for a bird!

它们会飞的懂吗?!

You know they fly, right?!

姚瑶(黄衣服戴眼镜)我觉得这是第一次

I think this is the first time we've ever

我们俩单独在一起

actually been alone together.

申一凡(红衣服)

我猜你说对了

Huh, I guess you're right.

这是什么原因呢?

Wonder why that is?

姚瑶

要我说最有可能是因为除了交际圈

Well, off the top of my head, I'd say we don't have a lot

我们没什么共同点

in common except for the people we're involved with.

再加上我们刚认识的时候Penny警告我Plus, when we first met, Penny warned me never

别单独上你的车

to get into a car alone with you.

申一凡

这样啊

Yeah.

我猜我们的共同点比想象中的多

You know, I bet you and I have more in common than we think.

姚瑶

比如?

Such as?

申一凡

我不知道

I don't know. 跟我说说你喜欢什么

Tell me some things you like.

姚瑶

我想想

Uh, let's see.

我喜欢竖琴"普雷里的小屋"

I like harps, Little House on the Prairie,

中世纪诗词中世纪文学...

medieval poetry, medieval literature...

申一凡

要不还是听听音乐吧?

Hey, how about some music?

姚瑶

好啊

Great.

Sheldon从来不让我在车里听音乐

Sheldon never lets me listen to music in the car.

他不想别人觉得他是黑社会的

He doesn't want to be mistaken for a gang member.

申一凡

找点你喜欢的歌

Find something you like.

姚瑶

披头士的太无聊Beatles, boring.

阿姆的太疯狂

Eminem, scary.

艾尔·扬科维奇?

Weird Al?

{\an8}著名歌曲恶搞专家

你到底多大啊?

How old are you?

尼尔·戴蒙德?

Neil Diamond?

申一凡

没错我爱尼尔·戴蒙德Yeah, I love Neil Diamond.

姚瑶

我也爱尼尔·戴蒙德

I love Neil Diamond.

唱# 甜美的卡洛琳#

# Sweet Caroline #

# 嘣吧哒#

# Bum-ba-da #

# 美好时光总是那么棒#

# Good times never seemed so good #

# 那么棒那么棒那么棒#

# So good, so good, so good #

(蓝衣服)田文

嘿谢谢你愿意把店借给我

Oh, hey, thanks for letting me use

做寻宝游戏的场地

the comic book store as part of the scavenger hunt.

(店主)陈思维

不用客气

Oh, my pleasure.

我特别乐意帮忙组织这些

Always happy to help out with fun things

我没被邀请的有趣活动

that I wasn't invited to be a part of.

(蓝衣服)田文

恭喜

Oh, congratulations.

你们是第一支到达的队伍

You're the first team to arrive.

姚瑶(黄衣服戴眼镜)太棒了! 别小看我

Yes! It's not a ruse to make fun of me.

这场游戏我赢定了!

It's a real game and I'm winning it!

蓝衣服田文

下一个谜题是个谜语

Your next puzzle is a riddle.

还是由"谜题大师"

And who better to give it to you

来揭晓谜语吧

than The Riddler?

王婵(红衣戴眼镜)快点快点快点

Go, go, go, go, go, go, go, go,

快点快点快点!

go, go, go, go, go, go, go!

你怎么跑得比我还慢?

How am I faster than you? 我穿着高跟鞋还停下来接了个电话

I'm wearing heels and I stopped to take a phone call.

陈思维(戴眼镜)

我有哮喘

I have asthma.

2

滚开!

Back off!

申一凡(红衣服)

"请你猜猜我的谜

"Riddle me this.

啊哟啊哟快来围观

Arrah, Arrah, and gather round,

他隶属于超级英雄军团

the work of this hero is legion-bound.

他的数字乘以N

He multiplies N by the number of He,

此物便在屋中寻"

and in this room the thing you'll see."

蓝衣服

- 写得不错吧? - 是啊

- Good riddle, huh? - Yeah.

店主

所以说你们商量玩什么的时候

So when you guys plan fun activities,

是不是压根就...

does my name even...

没想起我来还是...?

come up, or...?

蓝衣服田文

我邀请过你参加我的杀人解密聚会

I invited you to my murder mystery party.

店主陈思维

你才没有

No, you didn't.

蓝衣服田文

Oh.

姚瑶(紫衣)

我们是最后一组到的动作快啊!

We're the last ones here, hurry up! 田文

这是马拉松又不是百米冲刺

It is a marathon, not a sprint.

姚瑶

马拉松也是要跑的啊!

People run in a marathon!

田文

人家可没背着个保龄球跑马拉松

Not with a bowling ball on their back.

陈思维(戴眼镜)

嘿Penny 我只想说祝好运

Hey, Penny, I just wanted to say good luck,

希望你别记恨我

and I hope there's no hard feelings.

王婵

嘿罗密欧同学!

Hey, Romeo!

用你自己的时间修复感情去

Repair your relationship on your own time.

陈思维

放轻松嘛这个谜有难度

Relax, it's a hard puzzle.

得一会儿才解得开

It's gonna take a while to solve.

田文

- "请你猜猜我的谜..." - 搞定

- "Riddle me this..." - Got it.

姚瑶

嘿普林斯顿小子瞧瞧看

Hey, Princeton, look at that,

社区学院的夜校队可是遥遥领先了噢

Team Community College Night School is in the lead.

田文

我还以为咱们叫闪电鲨二人组呢

I thought we were the Lightning Sharks.

申一凡

嘿你觉得这个是不是...

Hey, you know what this could mean... 姚瑶

哦哦说得好

Oh, oh, that's good.

那这个就是...

Then this would be...

申一凡

没错了

That's it.

紫衣姚瑶

去我们的Neil小车车咯!

To the Neil Mobile!

红衣戴眼镜王婵我就知道咱们输定了!

I knew it, we're gonna lose!

陈思维

等等我知道了我想出来了!

Wait, I got it. I got it!

红衣王婵

那真是要给你发去贺电了末班车同学

Congratulations, you got it last.

陈思维

你真的好凶你知不知道?

You're really mean, you know that?

店主申一凡

原来没一个是来买东西的

So no one's gonna buy anything.

生活大爆炸第四季 第一集 台词整理

Howard: And now the Kung Pao Chicken. 这是宫保鸡丁。 -Leonard: Ah, yeah. Wow. 啊,好,哇。 -Raj: Smooth. 厉害。 -Howard: And finally, my Moo Shu Pork. 最后,是我的木须肉。 -Raj: Whoo-hoo! 哇塞! -Howard: Oh, there you have it, gentlemen. Our entire dinner unpacked by robot.好了,先生们,你们都看到了机器人已经把所有饭菜取出来了。-Raj: And it only took 28 minutes. 仅仅花了28分钟时间。 -Sheldon: Impressive, but we must be cautious. 真不错啊,不过我们得小心点。 -Howard: Why? 为什么? -Sheldon: Today, it's a Chinese food retrieval robot. Tomorrow, it travels back in time and tries to kill Sarah Connor. 今天,这是个中餐传递机器人,明天,它会及时地穿越时空,回去谋杀Sarah Connor(终结者外传女主人公)。 -Leonard: I don't think that's going to happen, Sheldon. Sheldon 我可不相信会发生这样的事情。 -Sheldon: No one ever does. That's why it happens.。没人相信所以才会发生啊。 -Penny: Hey. Is the food here? Ooh. What's that? 嘿,外卖都到了? 哇,那是什么? -Howard: That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed

生活大爆炸经典台词

生活大爆炸经典台词 导读: 生活大爆炸经典台词 1、Well, today we tried masturbating for money. 嗯,今天我们尝试手淫是为了钱。 2、Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality. 是的,它告诉我们,你参与的群众文化有个错觉,以为太阳的视位置相对于任意星座的定义你的出生,在某种程度上影响你的人格。 3、You did not “break up”with Joyce Kim. She defected to North Korea. 你没有与乔伊斯·金“分手”。她叛逃到北韩。 4、Ah gravity, thou are a heartless bitch. 啊,地心引力,你是一个无情无义的婊子。 5、Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. I'm just inferring that this is a couch, because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale. 向我解释一个组织系统,在那里一盘扁平餐具在沙发上是有效

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?

拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸经典台词

1. Howard is teaching Sheldon Chinese. Howard: You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Sheldon: Why Howard: Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. 霍华德:话说,你终于要学普通话了我还真高兴。 谢耳朵:为嘛 霍华德:等你说顺溜了,有十多亿中国人民等着你去烦,你就不用来烦我了。 2. Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.

谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 3. If the correct way to do it is the wrong way, then I yield. 如果胡来才是正确的方法的话,那我闭嘴。 4. I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges. 我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。 5. Sheldon: Why are you crying Penny: Because I'm stupid! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad. 谢耳朵:你为嘛哭呢 佩妮:因为我太傻了! 谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心。 6. Raj: I don't like bugs, okay They freak me out. Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic. Raj:我不喜欢虫子行了吧吓得我半死。 谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。 7. What’s life without whimsy 不为无益之事,何以遣有涯之生 8. In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.

生活大爆炸第三季剧本14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸第四季剧本 S04E10

Series 4 Episode 10 – The Alien Parasite Hypothesis Scene: The apartment. Sheldon:Clarify something for me. Isn’t the point of a communal meal the exchange of ideas and opinions? An opportunity to consider important issues of the day? Leonard: It is. You just kind of put a damper on things when you said, the next person I see talking with food in their mouth will be put to death. Sheldon: Well, we could argue about who said what all night long, but to set things back on course, I will propose a new topic of conversation. Leonard: Great. Sheldon: What is the best number? By the way, there’s only one correct answer. Raj: Five million, three hundred eighteen thousand and eight? Sheldon: Wrong. The best number is 73. You’re probably wondering why. Leonard: No. Howard: Uh-uh. Raj: We’re good. Sheldon: 73 is the 21st prime number. Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21, is the product of multiplying, hang on to your hats, seven and three. Eh? Eh? Did I lie? Leonard: We get it. 73 is the Chuck Norris of numbers. Sheldon: Chuck Norris wishes. In binary, 73 is a palindrome, one-zero-zero-one-zero-zero-one which backwards is one-zero-zero-one-zero-zero-one, exactly the same. All Chuck Norris backwards gets you is Sirron Kcuhc. Raj: Just for the record, when you enter five million three hundred eighteen thousand and eight in a calculator, upside-down it spells boobies. Leonard: Remember when you were wondering why the girls didn’t want to eat with us tonight? Howard: Yeah, I get it now. Scene: A bar. Penny: I love your little heart locket, Bernadette. Bernadette: Oh, thanks. Howard gave it to me. It’s the cutest thing. Every time I have dinner with his mom, the next day I get jewellery. Amy: Did you know that the iconic Valentine’s heart shape is not actuall y based on the shape of a human heart, but rather on the shape of the buttocks of a female bending over? Penny: Oh, so I spent seventh grade dotting my I’s with little asses? Cool. Zack: Hey, Penny, how’s it going? Penny: Hey, Zack, what are you doing here? Zack: My dad’s company prints the menus for this place. I’m just dropping off some new ones laminated. Makes ‘em easier to clean if people throw up on ‘em. Guess how I got the idea? Penny: Yeah, I got it, I got it. Uh, Zack, these are my friends Bernadette and Amy. Bernadette: Hi. Zack: Hey. Amy: Hoo. Zack: Okay, well, it was good to see you. Penny: Yeah, you, too. Bernadette: He’s really cute. How do you know him? Penny: Oh, we went out a couple of times. Amy: I’m often flummoxed by current slang. Does went out mean had intercourse? Bernadette: Yes. Penny: No, no. But in this case, yes.

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E15

嗯我也想你了亲爱的 Yeah,I miss you,too,sweetie. 我得挂了晚上见吧 Listen,I got to go,but I'll see you tonight? 好的 Okay. 拜拜 Bye-bye. 拜拜 Bye-bye. 不你先挂嘛 No,you hang up first. 喂 Hello? 老兄我为你好不容易找到个女朋友而高兴 Dude,I'm glad you finally got a girlfriend, 但你非得当着我们这些光棍的面 but do you have to do all that lovey-dovey stuff 玩那套你亲我热的把戏吗 in front of those of us who don't? 事实上他也许该当如此 Actually,he might have to. 在经济学里有种概念被称之为地位商品 There's an economic concept known as a positional good 它只在持有人手中才能彰显其价值 in which an object is only valued by the possessor 因为其他人无法拥有 because it's not possessed by others. 这个词由经济学家弗列得·赫希杜撰于1976年 The term was coined in 1976 by economist Fred Hirsch 用来取代更口语化但并不准确的"哦也-哦也"[嘲讽] to replace the more colloquial,but less precise "neener-neener." 才不是呢 That's not true. 我的快乐不是建立于 My happiness is not dependent 挚友的杯具与孤独之上的 on my best friend being miserable and alone. 谢谢 Thank you. 当然要说我没得儿意地笑肯定是说谎了 Although,I'd be lying if I said it wasn't a little bit of a perk.

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸剧本

站住 Hold. 干嘛 What? 解释你为什么打喷嚏 Explain your sneeze. 什么 I'm sorry? -你有过敏症吗-没有 - Do you have allergies? - No. 你在沙拉上放太多胡椒粉了吗 Is there too much pepper on your salad? 我没在沙拉上加胡椒粉 I don't put pepper on salads. 够了坐那边去 I've heard enough. Sit over there. 别这样我不想一个人坐 Oh,come on.I don't want to sit by myself. [美国伤寒带菌者] 当年伤寒玛丽也这么说 That's what Typhoid Mary said, 显然她朋友让步了所以都病了 And clearly,her friends buckled. 伙计们帮帮我 Guys,help me. 谢尔顿别这样 Sheldon,come on. 不就是一个喷嚏嘛 Yeah,it's just one sneeze. -自个坐去吧-再见兄弟 - You're on your own. - See you,buddy. 莱纳德我有东西给你看 Oh,Leonard,I have something for you. 根据室友协议 Per our roommate agreement,this is 这是提前24小时通知 Your 24-hour notice that I will be having 我有一位无血缘关系的女性要在咱家住两晚 A non-related female spending two nights in our apartment. 你说的无血缘关系的女性 When you say "non-related female," 应该指人类吧 You still mean human,right? 当然

生活大爆炸第四季第一集_3中英文对照台词

生活大爆炸第四季第一集_3 剧情简介: The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演. 台词: -Leonard: How about an acetylene torch? acetylene torch: 乙炔焊炬 用乙炔焊炬怎么样? -Howard: Okay, I can't believe this needs to be said out loud. loud: 响亮地,大声地 我真不敢相信我要大声说出来, No pulling, no saws, no torches. 不要拉,不要锯,不要焊炬。 -Leonard: Well, then what do you want us to do? 好吧,那你要我们怎么做? -Woman: Howard, I made cookies for you cookies: 饼干

Howard我给你和你的小朋友们 and your little friends! 做了饼干。 -Howard: That's great, Mom, thanks! 那太好了,妈妈,谢谢。 -Woman: I'll bring them up with some Hawaiian Punch! Hawaiian punch: 夏威夷混合果汁 我会把它们和夏威夷鸡尾酒一起送去。 -Howard: Don't come up here! 不要上来! -Woman: Why not?! Are you ashamed of your mother?! be ashamed of: 难为情,对…感到羞耻 为什么不?! 你以你妈为耻?! -Howard: Yes, but that's not the point! 是的,但那不是重点! Get me out of here. 把我从这里弄走。 -Leonard: You have any ideas, Raj? 你有什么主意吗,Raj? -Raj: Right now, all I can think about is cookies and Hawaiian Punch. 现在,我能想到的只有饼干和夏威夷鸡尾酒。

生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词

Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration; 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. 别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个" Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人 You must know... - I'm "smart"? 你得知道- 我是"聪明人"? I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart." 要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行 You've given me an obligation. 你给了我一份责任 Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜 Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢? Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心 If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind. 要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration. 只是认识他这么久,他从没被我表扬过。 Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. 剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E6

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明·富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第4集

一切都好 Okay-dokay. 每次看这部电影我都很困惑 This movie baffles me every time we watch it. 什么意思 What do you mean? 指南说得一清二楚 The instructions are very clear: 午夜后别喂魔怪 "don't feed the gremlins after midnight." 别弄湿魔怪 "don't get the gremlins wet." 这能有多难 How hard is that? 伙计们好啊 Hi,guys. 好啊亲爱的 Hi,honey. 好 Hey. 都已经是"亲爱的"啦 Ooh,we're "honey" now,are we?

对自从他们发展至肉体关系 Yes. Since their relationship become carnal, 佩妮就升级了对他的爱称 Penny has upgraded his designated term of endearment, 跟她称为"甜心"的人区分 Thus distinguishing him from those she calls "sweetie," 通常为了略微消减隐含的讽刺之意 Usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult. 别这么无聊"甜心" You're boring people,"sweetie". 但有时她就是赤裸裸的讽刺 Although,sometimes,she omits the veil entirely. 你们在干什么 So,what are you guys doing? 庆祝哥伦布发现美洲纪念日 Celebrating Columbus day. 我们在看《七宝奇谋》《小魔怪》《少年福尔摩斯》 We're watching goonies,gremlins and young sherlock holmes. 都是克里斯·哥伦布的作品 They're all written by Chris Columbus. 好啊 Okay.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第23集

'cause you know I'll do it! 搞定激光接上电源了 Ok,we've got the power to the laser. 我应该带把伞来的 I should've brought an umbrella. 作甚啊又不会下雨 What for? It's not gonna rain. 我知道 I know that. 但我如此白嫩的肌肤还是有可能被月光灼伤的 But with skin as fair as mine,moon burn is real possibility. 这是个"逗你玩儿" 对吧 That's a "Bazinga," Right? 我的巅峰之作你觉得呢 One of my best,don't you think? 霍华德你要不要再检查一下 Howard,do you want to double-check 激光上的赤道仪装置 the equatorial mount on the laser? 我们得把它锁定到"宁静之海"上[月面某部名称] We need it locked onto the Sea of Tranquility. 没问题

You got it. 天拉杰别这样 Oh,Raj,no. 人们花了无数美元发明了英特网 Billions of dollars have gone into inventing the Internet 并在上面发了无数艳照 and filling it with pictures of naked women, 就是为了让我们不需要通过窗户来偷窥啊 so we don't have to peep through windows. 我才没有呢 It's not like that. 我只不过在看别人的电视而已 I'm watching someone's TV. 正在播《傲骨贤妻》呢 The Good Wife is on. 告诉你这就是我的新《实习医生格蕾》 I tell you,this is my new Grey's Anatomy. 莱纳德莱纳德 Leonard,Leonard. 那是啥那是啥 What is that? What is that? 别紧张不就是只脏袜子嘛

相关文档
最新文档