星空法语版

星空法语版
星空法语版

La couleur intouchable, c’est l’arc-en-ciel? 摸不到的颜色是否叫彩虹。

L’étreinte invisible, est-ce que c’est la brise?看不到的拥抱是否叫做微风。

Un individu pensant à un autre

一个人想着一个人。

c’est la solitude?

是否就叫寂寞。

La possibilité volée, et le fruit laissé.

命运偷走如果只留下结果。

La volonté prise et la peine intime restée. 时间偷走初衷只留下了苦衷。

Tu es venu, et tu es parti.

你来过然后你走后。

Laisse-moi les étoilés.

只留下星空。

On regardait la vo?te des étoiles.

那一年我们望着星空。

Avec de nombreux rêves brilliants.

有那么多的灿烂的梦。

On croit le bonheur restera.

以为快乐会永久。

Comme les étoiles m’accomagnent.

像不变星空陪着我。

Orion Sirius Tisserande en silence.

猎户天狼织女光年外沉默。

souvenir, jeunesse, rêve tombent du ciel. 回忆青春梦想何时偷偷陨落。

j’ai t’ai aimé,et je me suis renfermé.

我爱过然后我沉默。

Errant dans la foule.

人海里漂流。

on regardait la vo?te des étoilés.

那一年我们望着星空。

et on ignorait le futur.

未来的未来从没想过。

Et quand l’histoire est sans rêve et les rêves sont sans pistes. 当故事失去美梦,美梦失去线索

et on ne se contacte plus.

而我们失去联络。

Pourquoi la vo?te étoilée se tait.

这一片无言无语星空。

me regarde pleurer en silence.

为什么静静看我泪流。

si tu étais autour de moi

如果你在的时候。

tu avancerais ,et m’embrasse?

会不会伸手拥抱我。

J’ai compté les étoiles et tous mes efforts

细数繁星闪烁细数此生奔波。

et trouve que tout ce que j’ai et gagne.

原来所有所得所获。

vaut bien moins qu’une étoile

不如一夜的星空。

ta tendresse dans l’air et ton sourire.

空气中的温柔回忆你的笑容。

semblent tangibles si, j’avance la main

彷佛只要伸手就能触摸。

La couleur intouchable, c’est l’arc-en-ciel?

摸不到的颜色是否叫彩虹。

L’étreinte invisible, est-ce que c’est la brise?

看不到的拥抱是否叫做微风。

un individu, toujours individu.

一个人习惯一个人。

je regarde la vo?te étoilée tout(e) seul(e)

这一刻独自望着星空。

le passé n’ai jamais changé

从前的从前从没变过。

la solitude peut être une souffrance, mais aussi une jouissance 寂寞可以是忍受也可以是享受。

Profitons de ce que l’on a.

享受仅有的拥有。

on regardait la vo?te des étoilés

那一年我们望着星空。

avec de nombreux rêves brillants.

有那么多的灿烂的梦。

au moins les souvenirs resteront

至少回忆会永久。

m’accompagneront comme la vo?te

像不变星空陪着我。

enfin reste seulement la vo?te étoilée

最后只剩下星空。

Qui m’accompagne comme des souvenirs

像不变回忆陪着我。

小王子中经典片段

1、你知道--当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日... Tu sais... quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil... 2、如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要! Si quelqu'un aime une fleure qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions d'étoiles, ?a suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde. Il se dit: "Ma fleur est là quelque part..." Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s'éteignaient! Et ce n'est pas important ?a! 5、(玫瑰花)"我并非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。" Je ne suis pas si enrhumée que ?a... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur. 6、(玫瑰花)如果我想跟蝴蝶交朋友的话,当然就得忍耐两三只毛毛虫的拜访咯。我听说蝴蝶长的很漂亮。况且,如果没有蝴蝶,没有毛毛虫,还会有谁来看我呢?你离我那么远...至于大动物,我才不怕呢,我有我的力爪啊。 Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux conna?tre les papillons. Il para?t que c'est tellement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien. J'ai mes griffes. 7、小王子:我在想星星们闪闪发亮是不是为了要让每个人找到回家的路。他说:“看,我的那颗星星,恰好就在头上却距离如此遥远!” Je me demande, dit-il, si les étoiles sont éclairées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous... Mais comme elle est loin! 8、“人群里也是很寂寞的。”蛇说。 On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent 9、人吗?我想大概有六、七个吧,几年前看到过他们,但我不知道在哪能找到他们,风把他们吹散了,他们没有根,活得很辛苦。 Les hommes? Il en existe, je crois, six ou sept. Je les ai aper?us il y a des années. Mais on ne sait jamais oùles trouver. Le vent les promène. Ils manquent de racines, ?a les gêne beaucoup. 10、“这是常常被人遗忘的事情。”狐狸说道,“它的意思就是建立关系。” C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ca signifie "Créer des liens..." 2、如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要! Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et les millions d'étoiles, ?a suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde. Il se dit : "Ma fleur est là quelque part..." Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si, brus quement, toutes les étoiles s'éteignaient ! Et ce n'est pas important ?a !

《道德经》注音版第六章原文及译文

《道德经》注音版第六章原文及译文 【原文】 谷神不死,是谓玄牝,玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。 【注音版】 谷(gǔ)神(shén)不(bù)死(sǐ),是(shì)谓(wèi)玄(xuán)牝(pìn), 玄(xuán)牝(pìn)之(zhī)门(mén),是(shì)谓(wèi)天(tiān)地(dì)根(gēn). 绵(mián)绵(mián)若(ruò)存(cún),用(yòng)之(zhī)不(bù)勤(qín). 【译文】 “谷神不死,是谓玄牝。(pìn)”

世间万物生机,生生不息,就好像一个神奇的母亲的存在一样,我们管他叫做“玄牝”,“玄牝”就是“道” “玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。” “道”就是天地万物生生不息的根源。冥冥之中它好像是客观存在的,“道”是永不枯竭的。 扩展阅读:《道德经》经典名言 1、道可道,非常道。名可名,非常名。 【出处】《道德经》第一章。 【解释】天地万物之道是可以认知的,但道在不断地发生变化。名也是可以名状的,但名也在不断地发生变化。 2、天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善矣。 【出处】《道德经》第二章。 【解释】天下人都知道美是美,是因为有丑的存在;天下人都知道善是善,是因为有恶的存在。

3、有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随。 【出处】《道德经》第二章 【解释】有与无相互滋生,难与易相辅相成,长与短相比较而显现,高与下相互依存,声音音律的相互应和而成曲调,前与后相互联接而成顺序。 4、天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。 【出处】《道德经》第五章。 【解释】天地无所谓仁慈不仁慈,它对待万物就像对待草狗(古代用草扎成的祭品)一样平等;圣人也无所谓仁慈不仁慈,他对待百姓也像对待草狗(古代用草扎成的祭品)一样,任凭百姓自生自灭。 5、多闻数穷,不若守于中。 【出处】《道德经》第五章。 【解释】有的版本为“多言数穷”。意思是:多说无益,言多必失,还不如保持静默。

老子道德经》全文带拼音

《老子》第一章 第二章 yǒu 有wú 无 x iānɡ 相 s hēnɡ 生, nán 难 yì 易 x iānɡ 相 c hénɡ 成, c hánɡ 长 d uǎn 短 x iānɡ 相 xínɡ 形, ɡāo 高 xià 下 xiānɡ 相 yínɡ盈,yīn 音 s hēnɡ 声 x iānɡ 相 hé 和, q ián 前 hòu 后 x iānɡ 相 s uí 随。 hénɡ 恒 yě 也 。 shì是yǐ 以 shènɡ 圣 rén 人 c hù 处 wú 无 wéi 为 z hī 之 s hì 事, xínɡ 行 bù 不 yán 言 z hī 之 j iào 教; wàn 万 wù物zuò 作 ér 而 fú 弗 s hǐ 始, s hēnɡ 生 ér 而 fú 弗 yǒu 有, wéi 为 ér 而 fú 弗 s hì 恃 , ɡōnɡ 功 chénɡ 成 ér 而bù 不 jū 居。 fū 夫 wéi 唯 fú 弗 jū 居, s hì 是 yǐ 以 bù 不 qù 去。 第三章 bù不shànɡ 尚 xián 贤, s hǐ 使 mín 民 bú 不 z hēnɡ 争; bù 不 ɡuì 贵 nán 难 dé 得 z hī 之 h uò 货, s hǐ 使 mín 民bù 不 wéi 为 dào 盗; bú 不 j iàn 见 kě 可 yù 欲, s hǐ 使 mín 民 xīn 心 bù 不 l uàn 乱 。 第四章 dào 道chōnɡ 冲, ér 而 yònɡ 用 z hī 之 h uò 或 bù 不 yínɡ 盈。 y uān 渊 xī 兮, sì 似 wàn 万 wù 物 z hī 之 zōnɡ宗;zhàn 湛 xī 兮, sì 似 h uò 或 cún 存。 wú 吾 bù 不 z hī 知 s huí 谁 z hī 之 zǐ 子 , x iànɡ 象 dì 帝 zhī之xiān 先。 第五章 tiān 天dì 地 bù 不 rén 仁, yǐ 以 wàn 万 wù 物 wéi 为 c hú 刍 ɡǒu 狗; s hènɡ 圣 rén 人 bù 不 rén 仁 , yǐ 以 bǎi 百xìnɡ 姓 wéi 为 c hú 刍 ɡǒu 狗。 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 《老子》第十五章《老子》第十六章第十七章 第十八章

小王子读后感-法语作文

Je vous présente Le Petit Pri nce, l’oeuvre la plus connue de Saint-Exupéry. Le Petit Prince a connu un grand succès pendant le 20 siècle. Selon le magazine fran?ais, L'EXPRESS du 5 janvier 1990, ? Le Petit Prince, traduit dans 80 langues, est, après la Bible, le livre le plus vendu dans le monde ?. D'après un article du Journal fran?ais d'Amérique de décembre 1990, ce petit conte a été ?un des dix livres de la production littéraire fran?aise jugés les plus importants pour aborder le 21 siècle ?. Il a été aussi le ? livre du siècle ? dans le ? Sondage du siècle ? , réalisé par Le Parisien-Aujourd’hui en novembre 1999. Dans ce conte, l’aviateur , qui ne s’entend pas très bien avec les grand es personnes pratiques et moins imaginatives, se souvient de sa rencontre dans le désert du Sahara avec un petit bonhomme mystérieux, qui habitait dans une autre planète aussi grande qu'une maison, et qui possédait une rose un peu vaniteuse. Peu à peu, nous apprenons l'étrange histoire du petit prince et comment il a commencé ses voyages de six planètes inconnues, où il a rencontré.Il dit toujours ? Les grandes personnes sont bizarres. ?, un roi, un vaniteux, un buveur, un businessman, un allumeur de réverbères et un géographe. Ses voyages l'ont apporté enfin à la terre. En ce dernier lieu, il a rencontré un serpent, une fleur à trois pétales, un renard, des roses, un aiguilleur, un marchand de pilules, et bien s?r, cet aviateur. Après avoir connu ces expériences de toutes sortes et avoir mieux compris tout ce qu’il ne com prend pas, le petit prince a décidé de rentrer à sa planète,et laissé à son meilleur ami sur la terre, l’aviateur , le plus beau et le plus triste paysage du monde... On dit souvent que c’est un conte pour l’adulte. Le contenu de ce conte est plut?t simple, alors que sous les mots simples des sens bien profonds et inspirants cachent. Par exemple, quand le petit prince a rencontré le buveur en lui posant : ? Pourquoi bois-tu? ? Il a répondu : ? Pour oublier. ? ? Pour oublier quoi? ? ? Pour oublier que j’ai ho nte. ? ? Honte de quoi? ? ? Honte de boire! ? Ou encore, quand le marchand activait le vent des pilules en disant que ces pilules

星空叙事曲 罗马音、校对版。

窓を开け星空を见つめてみてもma do o~a`ke ho shi so ra o、mit su me、te mi te mo。。。 帰るふるさとはもう见えないka e ru ~fu ru sa to wa~mo O wu mi e na yi。。。。 今はもうおもいでに过ぎないことがyi ma wa` mo wu o mo yi de ni~si gi na yi ko to ga。。。 俺の心ではまだ生きているo re no ~ko ko ro de wa ma da yi ki te yi ru。。。 青い夜空に歌うこのうた a o yi ~yo zo ra ni~wu ta wu ko no wu ta。。。 とどけとどけよ爱したひとにto do ke~~ to do ke yo~ a I s hi ta hi to ni。。。。 ただひとりさすらう男の頬をta da yi、ro ri sa su ra wu~o to ko no h o o o。。。 1

ぬらすさびしい星空のバラードnu ra su ~sa bi shi yi ~ ho shi so ra no ba ra wu do。。。。。。。。。。。 明け方の流れ星见つめて思う a ke ga ta no na ga re ho shi、mit su me te o mo wu あれはふるさとへとどく便り a re wa ~ru ru sa to e、to do ku ta yo ri 美しいあの星は二度とは见えぬwu ts u ku、shi yi a no ho shi wa`ni do to wa mi e nu 暗い彼方へと消えて行ったku ra yi ~ a chiraeto~ki e te yi ta 青い夜空に歌うこのうた a o yi ~yo zo ra ni wu ta wu ko no wu ta とどけとどけよ爱したひとにto do ke~~ to do ke yo ~ a I s ~hi ta hi to ni

小王子

1. Tu sais... quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil. 小王子:你知道--当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日... 2. Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et les millions d'étoiles, ?a suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde. Il se dit : "Ma fleur est là quelque part..." Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s'éteignaient ! Et ce n'est pas important ?a ! 如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要! 3. C'est triste d'oublier un ami. Tout le monde n'a pas eu un ami. Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne s'intéressent plus qu'aux chiffres. 因为忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,并不是每个人都有朋友,如果我忘记了小王子,那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,对其他事都漠不关心的大人们一样了. 4. Je n'ai alors rien su comprendre ! J'aurais d? la juger sur les actes et non sur les mots. Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais d? m'enfuir ! J'aurais d? deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradictoires ! Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer."小王子:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的...我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。花朵是如此的天真无邪!可是,我毕竟是太年轻了,不知该如何去爱她。 5、Je ne suis pas si enrhumée que ?a... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.玫瑰花:"我并非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。" 6、Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux conna?tre les papillons. Il para?t que c'est tellement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien. J'ai mes griffes. 玫瑰花:哦,如果我想跟蝴蝶交朋友的话,当然就得忍耐两三只毛毛虫的拜访咯。我听说蝴蝶长的很漂亮。况且,如果没有蝴蝶,没有毛毛虫,还会有谁来看我呢?你离我那么远...至于大动物,我才不怕呢,我有我的力爪啊。 7. Je me demande, dit-il, si les étoiles sont éclairées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous... Mais comme elle est loin ! 小王子:我在想星星们闪闪发亮是不是为了要让每个人找到回家的路。他说:“看,我的那颗星星,恰好就在头上却距离如此遥远! 8、On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent. “人群里也是很寂寞的。”蛇说。 9、Les hommes ? Il en existe, je crois, six ou sept. Je les ai aper?us il y a des années. Mais on ne sait jamais où les trouver. Le vent les promène. Ils manquent de racines, ?a les gêne beaucoup. 小王子:人吗?我想大概有六、七个吧,几年前看到过他们,但我不知道在哪能找到他们,风把他们吹散了,他们没有根,活得很辛苦。

《小王子》法语版Le petit prince

1 Lorsque j’avais six ans j’ai vu,une fois, une magnifique image,dans une livre sur la forêt vierge qui s’appelait Histoires vécues.?a représentait un serpent boa qui avalait un fauve.V oilà la copie du dessin. On disait dans le livre :《Les serpents boas avalent leur proie tout entière,sans la macher.Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digerstion.》 J’ai alors beauchoup réfléchi sur les aventures de la jungle et,à mon tour,j’ai réussi,avec un crayon de couleur,à tracer mon premier dessin.Mon numéro 1.il était comme ?a : J’ai montré mon chef-d’oeure aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur. Elles m’ont répondu :《Pourquoi un chapeau ferait-il peur?》 Mon dessin ne représentait pas un chapeau.Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.J’ai alors dessiné l’intérieur du serpent boa,afin que les grandes personnes puissent comprendre.Elles ont toujours besoin d’explications. Mon dessin numéro 2 était comme ?a : Les grandes personnes m’ont conseillé de laisser de c?té les dessins de serpents boas ouverts ou fermés,et de m’intéresser plut?t à la géographie,à l’histoire,au calcul et à la grammaire.C’est ainsi que j’ai abandonné,à l’age de six ans,une magnifique carrière de peintre.J’avais été découragé par l’insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2.les grandes personnes ne comprennent jamais rien toujours et toujours leur donner des explications...... J’ai donc d? choir un autre métier et j’ai appris àpiloter des avions.J’ai volé un peu partout dans le monde.Et la géographie,c’est exact,m’a beaucoup servi. Je savais reconna?tre,du premier coup d’oeil, la Chine de l’Arizona.C’est très utile, si l’on s’est égaré pendant la nuit. J’ai ainsi eu,au cours de ma vie,des tas de contacts avecdes tas de gens sérieux. J’ai beaucoup vécu chez les grandes personnes.Je les ai vues de très près.?a n’a pas trop amélioré mon opinion. Quand j’en rencontrais une qui me paraissait un peu lucide,je faisais l’expérience sur elle de mon dessin numéro 1 que je toujours conservé.Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive.Mais toujours elle me répondait :《C’est un chapeau.》Alors je ne lui parlais ni de serpents boas,ni de forêts vierges,ni d’étoiles.Je me mettais à sa portée.Je lui parlais de bridge,de golf,de politique et de cravates.Et la grande personne était bien contente de conna?tre un homme aussi raisonnable...... 2 J’ai ainsi vécu seul,sans personne avec qui parler véritablement,jusqu’à une panne dans le désert du Sahara,il y a six ans.Quelque chose s’était cassé dans mon monteur.Et comme je n’avais avec moi ni mécanicien,ni passagers,je me préparai à essayer de réussir,tout seul,une réparation difficile.c’était pour moi une question de vie ou de mort.J’avais à peine de l’eau à boire pour huit jours. Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée.J’étai s bien plus isolé qu’un naufragé sur un radeau au milieu de l’océan. Alors vous imaginez ma surprise,au lever du jour,quand une dr?le de petite voix m’a réveillé.Elle disait :... 《S’il vous pla?t...dessine-moi un mouton!》 - Hein! - Dessine-moi un mouton...》 J’ai sauté sur mes pieds comme si j’avais été frappé par la foudre.J’ai bien frotté mes yeux.J’ai bien regardé.Et j’ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait

六年级上册科学试题-4.19《 美丽的星空》习题 冀人版(无答案)

4.19《美丽的星空》习题 第一课时 一、填空题 1、夏季是观察星座的好季节,天空中有许多亮星,其中有三颗亮星构成了一个巨大的三角形.我们称之为"夏季大三角"。______,______,______,它们分别属于_____,______,______。 2、夏季我们在南部天空还会发现一颗火红的亮星,属于_______。 3、古代人用一些假想的线把相邻的几颗星连接起来,并根据连接成的图案,以神话故事中的_______、________名称来给它们命名,这就是星座。 4、南北半球看到的天空是_______。在同一半球看到的星座_______。随地球的自转,一天中_________看到的星座位置也有变化。 5、今天国际上通用的星座一共有_______个,这些星座把美丽的星空分成不同的区域。 6、在北半球,春季的_______,夏季的_______与________,秋季的_______与_______,冬季的_______与________等比较容易观察。 二、选择题 7、夏季的天空中有三颗星构成了一个巨大的三角,人们称之为夏季大三角,下列星星中不属于这个大三角的是()。 A、天津四 B、牛郎星 C、北极星 8、牛郎星属于()。 A、天鹰座 B、天蝎座 C、天琴座 9、下列星星中属于天琴座的是()。 A、天津四 B、牛郎星 C、织女星 三、看夏季星空图填空 10、天津四属于()座,织女座属于()座,牛郎星属于()座,心宿二属于()座。

第二课时 一、选择题 1、根据国际天文学联合会的决定,天空被划分为()个星座。 A 、86 B、87 C、 88 2、春季北斗七星的斗柄指向()。 A、东方 B、南方 C西方 3、北极星也叫()。 A 小熊星座 B 小熊星座 C 小熊星座 4、北半球最亮的星是()。 A 大角星 B 北极星 C 角宿一 二、判断题 5、星空中看起来大小差不多的星星距离我们的远近是一样的。() 6、星座实际是几颗彼此没有联系的恒星在天穹上的排列图象。() 7、北极星是天空中最亮的一颗星星。() 8、我们可以借助北斗星来寻找北极星。() 三、问答题 9、北极星是北半球最著名的恒星,虽然北极星是颗不太亮的星星,但是我们可以通过别的星座来找到它,请你介绍一下借助大熊星座寻找北极星的方法。

五月天 星空 法语歌词

La couleur intouchable, c’est l’arc-en-ciel? 摸不到的颜色是否叫彩虹。 L’étreinte invisible, est-ce que c’est la brise? 看不到的拥抱是否叫做微风。 Un individu pensant à un autre 一个人想着一个人。 c’est la solitude? 是否就叫寂寞。 La possiblité volée, et le fruit laissé. 命运偷走如果只留下结果。 La volonté prise et la peine intime restée

时间偷走初衷只留下了苦衷。 Tu es venu, et tu es parti 你来过然后你走后。 laisse-moi les étoilées. 只留下星空。 on regardait la vo?te des étoiles 那一年我们望着星空。 avec de nombreux rêves brillants. 有那么多的灿烂的梦。 on croit la bonheur restera 以为快乐会永久。

comme les étoiles m’accompagnent. 像不变星空陪着我。 Orion, Sirius, Tisserande en silence 猎户天狼织女光年外沉默。 Souvenir, jeunesse, rêve tombent du ciel. 回忆青春梦想何时偷偷陨落。 je t’ai aimé, et je me suis renfermé, 我爱过然后我沉默。 errant dans la foule. 人海里漂流。

《道德经》注音版第五十三章原文及译文

《道德经》注音版第五十三章原文及译文【原文】 使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而人好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文采,带利剑,厌饮食,财货有馀;是为盗夸。非道也哉! 【注音版】 使(shǐ)我(wǒ)介(jiè)然(rán)有(yǒu)知(zhī), 行(xíng)于(yú)大(dà)道(dào),唯(wéi)施(shī)是(shì)畏(wèi)。 大(dà)道(dào)甚(shèn)夷(yí),而(ér)人(rén)好(hǎo)径(j ìng)。 朝(cháo)甚(shèn)除(chú),田(tián)甚(shèn)芜(wú), 仓(cāng)甚(shèn)虚(xū);服(fú)文(wén)采(cǎi),

带(dài)利(lì)剑(jiàn),厌(yàn)饮(yǐn)食(shí), 财(cái)货(huò)有(yǒu)馀(yú);是(shì)为(wéi)盗(dào)夸(kuā)。 非(fēi)道(dào)也(yě)哉(zāi)! 【译文】 “使我介然有知,行于大道,唯施是畏。” 若使我介然有知,行大道于天下,最担心我会不自觉的施为于天下。 “大道甚夷,而人好径。” 虽然大道荡然平坦,仍然有许多人弃之而走途径,不走正路。 “朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文采,带利剑,厌饮食,财货有馀” 不走正路者,他们使朝纲混乱、田地荒凉、仓库空虚;而他们自己却,穿锦衣、配利剑、酒肉挥霍,并且贪污抢夺百姓的财

货。 “是为盗夸。非道也哉!” 这些人才是真正的强盗,这种行为完全的背离了大道。 扩展阅读:《道德经》内容简介 《道德经》,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,为其时诸子所共仰,传说是春秋时期的老子(李耳)所撰写,是道家哲学思想的重要来源。道德经分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章,后改为《道经》37章在前,第38章之后为《德经》,并分为81章。文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博。 《道德经》的总字数因为版本不同而有所差异:马王堆帛书,甲本为5344字,乙本为5342字(外加重文124字);今本,河上公《道德经章句》为5201字(外加重文94字),王弼《老子道德经注》为5162字(外加重文106字),傅奕《道德经古本》为5450字(外加重文106字)。 现代《道德经》通行本,是以王弼所注,字数为5162字。

小王子法语读后感(共6篇)

篇一:非常小王子法语读后感 un jour ,le trop petit prince a vu que le soleil était sale, toute la journée, il a voulu le frotter de toutes manières. à la fin , le soleil est propre et claire. le trop petit prince est un garcon travailleur et optimiste, tous les jours,il se lève et fait le ménage, bien quil pollue le soleil continuellement, mais il le traite avec une atitude sérieuse et stricte. en réalité, celà est ce que nous manquons dans la vie .de nos jours, les gens sont occupés,face aux travaux identiques, ils sont dégo?dés,en ce-moment ,le trop petit prince est un bon modèle. 篇二:小王子读后感 题目:《小王子》读后感正文: 又是一个周末,一连几天的阴雨天气终于退去。午后的阳光暖暖的照着,伸伸懒腰,从背包里拿出新买的《小王子》,坐在图书馆里我最喜欢的那个位置上,静静地看着,思绪也和“小王子”一起旅行。 能够看到《小王子》这本书也算是偶然吧。以前从来不知道它有多么的畅销,只是觉得自己都已经是大人了还看童话故事真是有点幼稚,但听了同学的力荐,我决定这次认认真真的读一遍,用心灵去看眼睛看不见的东西,那样才能看得清楚。 《小王子》这本书是被法国人看作为作家和民族英雄的飞行员圣埃克苏佩里的代表作。此书已被译成160余种语言,在全世界销售8000万册。其还被多次改编成话剧和电影,盛演不断。《小王子》还被选入许多西方国家的教科书,成为青少年的必读书籍。更在几年前,法国举办的“20世纪最佳法语图书”评选活动中力压《追忆似水流年》等巨著,摘得桂冠。 《小王子》讲述了一个来自b612星球的小王子与他喜爱的玫瑰花闹别扭,于是独自一人开始了宇宙旅行。小王子先后到过六个星球,遇到了各种各样的人,有目空一切的国王,爱慕虚荣的人,唯利是图的商人,循规蹈矩的点灯人等等,最后到达地球。一只狐狸与小王子成为好朋友,使他懂得了爱与责任,于是小王子想回到自己的星球与花儿团聚的故事。 《小王子》出版至今有60多年了,它始终风靡全球,那么《小王子》为什么会如此畅销?如此的获得多项殊荣呢?这也是我这次读书的两大感悟之一吧。这个书用一个永远也不会长大的小王子为我们演绎了一个最温馨、最真挚、最感人的故事,正如法国作家安德烈·莫罗凡评论的那样——《小王子》在其富有诗意的淡淡的哀伤中蕴 含着一整套哲学思想。这本给成人看的儿童书处处包含着象征意义,这些象征意义看起来既明确又隐晦,因此也就格外的美。《小王子》它是一个童话,但又不是一个普通意义上的童话。它充满了对人类生活状态的思考,可是这种思考并不是讲一大堆的大道理,或是“娓娓道来”的讲任何道理。它与说教无关,它将一切都蕴藏在这个如诗如画的故事里。语言非常的简单优美,合上书,我会不禁感到一阵甜美而忧伤。这种感觉大概就像是书中所写“我喝了水,呼吸顺畅起来。日出时,沙漠的颜色像蜂蜜似的。这颜色也使我感到高兴。可是,为什么我心里难过……”。看着这个故事,内心深处的某个地方也会不由的被触动,淡淡的忧愁涌上心头,也许还会有点想哭。《小王子》挖掘出潜藏的大人们的童心。并且彰显出思想的高度,生活和生命的哲理。细细读来,忽然觉得圣埃克苏佩里在开卷语中所说:“我愿意把这本书献给这位大人童年时曾经当过的孩子。每个大人都曾经是孩子(可惜的是,很少有人记得这一点)。”这句话是多么的忧愁,大人们是多么的可悲啊!也正是因为《小王子》它触动了成年人深藏的童心,影响了许多成年人才会如此的畅销吧。 读《小王子》的第二个感悟就是通过整个的故事情节来领悟这个童话的主题,预示和象征。好让我的心灵得到一次真正的洗礼。 看到小王子终于忍受不了花儿的多疑和虚荣心,要离开时,花儿的道歉,那份脉脉的柔情,还有最后那句:“的确,我爱你。”我感动了,多么善良,真挚的感情,可是那时小王子

《道德经》注音版第十一章原文及译文

《道德经》注音版第十一章原文及译文 【原文】 三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。 【注音版】 三(sān)十(shí)辐(fú)共(gòng)一(yī)毂(gū), 当(dāng)其(qí)无(wú),有(yǒu)车(chē)之(zhī)用(yòng). 埏(shān)埴(zhí)以(yǐ)为(wéi)器(qì), 当(dāng)其(qí)无(wú),有(yǒu)器(qì)之(zhī)用(yòng). 凿(záo)户(hù)牖(yǒu)以(yǐ)为(wéi)室(shì), 当(dāng)其(qí)无(wú),有(yǒu)室(shì)之(zhī)用(yòng).

故(gù)有(yǒu)之(zhī)以(yǐ)为(wéi)利(lì), 无(wú)之(zhī)以(yǐ)为(wéi)用(yòng). 【译文】 “三十辐共一毂,当其无,有车之用” 用三十根辐条制造的一个车轮,当中空的地方可以用来装车轴,这样才有了车的作用。 “埏埴以为器,当其无,有器之用” 用泥土烧成的器皿,当中是空的所以才能放东西,这样才有了器皿的作用。 “凿户牖以为室,当其无,有室之用” 开窗户造方子,当中是空的所以可以放东西和住人,这样才有了房屋的作用。 “故有之以为利,无之以为用”

最后的是总结上面所讲,“有之以为利”这里的“有”可以被解释为有利条件,“无之以为用”这里的“无”可以被解释为使得有利条件发挥作用。“有无相生” “利,用”也是一样是不可分离的,这个也就是“道” 扩展阅读:《道德经》名言赏析 一,合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土。——《道德经.第六十四章》 再大的树木,也是从一颗小树苗开始长起来的;再高的塔台,也是用泥土一点点堆积起来的。无论做什么事,只要不断努力,哪怕每次只做微不足道的一点点,若能坚持不懈的做下去,一定会有所收获的。 二,图难于其易,为大于其细。——《道德经.第六十三章》 想做一件难度很大的事,要从这件事最容易的地方下手;要想做成一件大事,先要从最细小的地方做起。“勿以善小而不为,勿以恶小而为之”,无论工作还是学习中,都应该从细节入手,一屋不扫,何以扫天下? 三,企者不立,跨者不行。——《道德经.第二十四章》

相关文档
最新文档