微博英语 from随你译

合集下载

微博翻译

微博翻译

I put down my dignity,personality and obstinacy for the sake of you who I am unable to put down.我放下了尊严,放下了个性,放下了固执,都只是因为放不下你。

The best way to make someone strong is to have someone who needs protection. 让一个人变强大的最好方式,就是拥有一个想要保护的人Love is like rain. It comes in a drizzle sometimes. Then it starts pouring and if you aren’t careful it will drown you——爱情如同下雨。

有时刚开始是细雨绵绵,然后就是大雨倾盆,不当心的话,便会被雨淹没Perhaps our eyes need to be washed by our tears once in a while, so that we can see life with a clearer view again——偶尔,眼睛也需要被泪水洗涤,才能以更加清楚的看待生活。

The biggest enemy in love is not the intruder but the time.——在爱情中,我们的最大敌人不是第三者,而是时间。

Some women are the brands that you are not able to afford,though they are like clothes.就算女人如衣服,有些女人也是你穿不起的牌子Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is unchangeable.——记住该记住的,忘记该忘记的。

英语小对话带翻译优秀6篇

英语小对话带翻译优秀6篇

英语小对话带翻译优秀6篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、规章制度、条据文书、策划方案、心得体会、演讲致辞、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, rules and regulations, doctrinal documents, planning plans, insights, speeches, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!英语小对话带翻译优秀6篇随着社会经济的发展和全球化的深入,学习者对于英语学习的要求也发生了变化。

电影英语作文带翻译

电影英语作文带翻译

电影英语作文带翻译The Importance of Learning English through Watching Movies。

随着全球化的发展,英语已经成为世界通用语言。

因此,学习英语变得越来越重要。

但是,对于许多人来说,学习英语并不容易。

尤其是对于那些没有机会到英语国家留学的人来说。

然而,通过观看英语电影,学习英语可以变得更加有趣和有效。

Firstly, watching English movies can help improve listening and speaking skills. When watching a movie, you need to listen carefully to the dialogue and understand the meaning of the words. You can also learn how to pronounce words correctly and improve your speaking skills byimitating the actors in the movie. Moreover, watchingmovies can help you learn colloquial expressions and slang, which are often used in daily conversations but are not usually taught in textbooks.其次,观看英语电影可以帮助提高阅读和写作能力。

在看电影的过程中,你需要读取字幕,了解每个单词的含义。

这可以帮助你提高阅读能力。

此外,你可以通过学习电影中的句子和用法,提高你的写作技巧。

你可以模仿电影中的句子,并将它们应用到你的写作中。

Thirdly, watching English movies can help you learn about different cultures. Movies often depict different lifestyles, customs, and traditions of different countries. By watching these movies, you can learn about the culture and history of English-speaking countries. This can help you to better understand the language and the people who speak it.最后,通过观看英语电影,你可以提高你的娱乐体验。

英语学习:“微博”用英语怎么说

英语学习:“微博”用英语怎么说

!中国的网民都亲切把“微博”叫成“围脖”,而它的英文你知道该怎么说吗?
有的小盆友可能会以为:Twitter不就是微博的意思吗?
但小编要说明的是,Twitter严格说来还是一个网站的名称。

当然,在实在不知道“微博”这词儿的时候你把twitter搬出来,老外也能明白你的意思。

不过微博的准确表达确实不是twitter。

来看看维基百科对它的解释吧:
Twitter is a free social networking and microblogging service that enables its users to send and read messages known as tweets。

由此,我们知道微博的标准英文应该是:microblog或者tweets。

造个句:China's President startled the internet at the weekend by opening a micro-b log – the Chinese equivalent of Twitter。

而和微博这一新玩意儿相关的英文单词还有哪些呢?我们也通过一句话来学习:
Tweets are text-based posts of up to 140 characters displayed on the author 's profile page and delivered to the author's subscribers who are known as foll owers。

由此可见,“博主”就是author,有时也被称为sender;而博主的追随者则被称为foll ower。

把下列句子翻译成英语

把下列句子翻译成英语

把下列句子翻译成英语
近些年来,翻译作为一项重要的文化活动备受瞩目。

异国文字的转化不仅丰富多彩着人们的文化生活,也为各类文献的交流可能提供了绝佳的机会。

随着技术的发展,人们不仅可以尝试着把一种语言转化成另一种语言,还可以尝试把文字、句子以及更复杂的文章翻译出来。

在这里,我们尝试把下列句子翻译成英语:
1.管这件事有太多不确定因素,但是仍然坚持梦想不会有错。

Despite all the uncertainties, it is never wrong to stick to one dream.
2.激烈的竞争中,用心去做每一件事,才是获得成功的途径。

In intense competition, the way to success is to put heart and soul into every task.
3.积极的心态,勇敢的承担责任,将你的梦想赶上未来。

With an optimistic attitude and the courage to take responsibility, catch the future with your dreams.
4.牢把握住每一个机会,努力投入,便能取得令人满意的成果。

Grasp every opportunity, put in your utmost effort, and you can get satisfying results.
5. 任何困难都不要畏惧,用行动去证明自己的能力,取得最好的结果。

- 1 -。

来自的英文是什么

来自的英文是什么

来自的英文是什么我来自哪儿?这是许多小孩子都好奇的一个问题。

下面店铺为大家带来来自的英语意思和相关用法,欢迎大家一起学习!来自的英语意思come from来自的英语例句我的外籍教师来自澳大利亚。

My foreign teacher came from Australia.有许多来自那个国家的难民。

There are many refugees from that country.这消息来自可靠的来源。

The news comes from a reliable source.这个国家的财富来自石油。

This country's wealth comes from its oil.这个孩子的教育来自他慈爱的双亲。

The child got his nurture from his loving parents.学生中许多人来自其他国家。

Many of the students came from other countries.一位德国科学家打断了我,并问我是否来自中国。

A German scientist interrupted me and asked if I came from China.信心并非来自一贯正确,而是来自不害怕犯错误。

Confidence comes not from always being right but from not fering to be wrong.力量并非来自体能,它来自于不屈不扰的意志。

Strength comes not from physical capacity but from an indomitable will.进取心来自不断的努力多于来自天赋。

Initiative results more from sustained effort than from genius.来自的英文例句1. There were television crews and pressmen from all around the world.来自世界各地的电视工作者和新闻记者齐聚一堂。

英语翻译的知识点

英语翻译的知识点

英语翻译的知识点英语翻译是一门十分专业的英语学问,随着我国向国际化迈进的步伐越来越快,对于英语翻译专业人才的需求也越来越旺盛。

接下来为你整理了英语翻译的知识点,一起来看看吧。

英语翻译的基础知识1. 异化(foreignization) 和归化(domestication)保留原语所包含的文化、形象色彩,叫异化,读者通过这样的译文可以感受到异域文化的东西。

例如,把crocodile tears 译为鳄鱼泪,就是异化的翻译方法;舍弃原语所包含的文化、形象色彩,取而代之用译文的文化色彩,或者牺牲这种文化色彩而只翻译出其意义就是归化,就是让原文“归顺”于译文。

例如把crocodile tears 译为假惺惺的眼泪,就是归化的翻译方法。

2. 直译(literal translation) 和意译(free translation) 直译即照着原文直接翻译,例如藏龙卧虎– Hidden dragons and hidden tigers. 意译就是抛弃原文形式而只传达其意义,例如Dutch courage – 酒后之勇3. 音译(transliteration) 比如:store – 士多cheese –汁斯风水–fungshui4. 翻译的标准:信达雅faithfulness, expressiveness, elegance “信”指的是忠实于原文的内容和风格(faithful to thecontent and style of the source text;“达”指的是译文语言流畅自然而不生硬阻滞(the translation or target text should be natural and expressive);“雅”指的是译文译文语言风格尽可能贴近原文风格。

5. 词类的转化conversion :名词动词形容词副词根据表达需要,在翻译中,往往需要进行词类的转化,此外,还包括抽象与具体的转化。

英语小短文及翻译3篇

英语小短文及翻译3篇

英语小短文及翻译3篇随着全球一体化的发展,我国急需高水平的外语人才。

英语作为一门国际性语言,其地位的重要性不容忽视。

店铺分享英语小短文及翻译,希望可以帮助大家!英语小短文及翻译:Convenience Store-Shopping-Sunday 便利商店-购物-星期日Convenience stores are convenient,as you can tell from the name.There are two near my home.One is very close;I can just walk there,but it is small.便利商店是(很)方便的,你从它的名称就可以看得出来,在我家附近有两家,一家非常近,我可以用走的过去那里,但是这一家比较小。

The other one is bigger,with more items and choices,but it is farther.I need to ride my bike to get tothat one.另一家比较大,有更多的项目和选择,但是这一家比较远,我必须得骑我的脚踏车才能去到这一家。

I usually go to convenience stores to buy drinks,snacks,or newspapers.When I am hungry at night,I go to the closer one to buy something to eat.我通常会到便利商店去买一些饮料,零食,或是报纸。

当晚上我饿的时候,我就会到近的这一家去买些东西来吃。

Sometimes I buy a bottle of milk and a sandwich;other times I buy a small bag of cookies and a can of diet coke.有时候我会买一瓶牛奶和一个三明治,另一些时候我则会买一小包饼干和一罐diet(减肥,不发胖)可乐。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【入学】enroll登记、报到opening ceremony 开学典礼orientation meeting 介绍会lecture报告tutorial学生发言basic course基础课specialized course专业课required course必修课optional/selective course选修课open admission免试入学制auditor 旁听生swot, grind 用功的学生old boy 老生【常用表达回应别人问候】①I’m doing well/great我很好/非常好②Very/pretty well非常好/相当好③same old,same old/same as ever(usual)还是老样子④Nothing much /new没啥变化⑤Not too bad/no complain还可以⑥Just okay /All right可以⑦so so马马虎虎⑧I am fine很好【实用口语】1.Get a move on!快点吧!2.Opportunity knocks but once.机不可失,时不再来.3.Easy does it.慢慢来.4.Don't push me.别逼我.5.I'll see to it 我会留意的.6.Can I give it a shot?我能试一下吗?7.That's out of the question.这是不可能的.8.You mustn't aim too high.你不可好高骛远.❤I'll put on a fake smile and pretend like I am not hurting inside. ❤我强颜欢笑,假装内心没受伤。

If love becomes too painful, then it’s time to let that love go and save yourself——当爱情变得太过痛苦,那便是时候放手,拯救自己了。

形容和某人“交情尚浅”,英语怎么翻译?可以说“We are just casual friends”. 没什么深交的普通朋友。

也可以说,We're just on speaking terms.形容“黄色低级”,英语可以说:indecent; dirty; off-color; blue; 例如He made some indecent comments. 他的评论有点低级;That guy has a dirty mouth. 那男的嘴里老不干不净。

He told an off-color joke in front of the boss. 他当着老板的面讲了个低级笑话。

I heard it's a blue movie. 我听说那电影特黄。

在餐厅点牛排常用的英语单词:rare 一分熟;medium rare 三分熟;medium 五分熟;medium well 七、八分熟;well done 全熟;给肉食男女英语中和牙齿相关的表达:牙齿不齐是crooked. 牙套是braces. 保持器是retainer; 天包地是overbite; 地包天是underbite. 如,My teeth were crooked when I was young. I wore braces for two years. When the braces came off I had to wear a retainer. 我牙不齐,戴了两年牙套,然后又戴保持器。

英语“elbow room”怎么翻译?指可以伸展的空间。

The kitchen is way too small. There is no elbow room at all. 这厨房太小了,连转身的地方都没有。

I need to find a new job. My boss doesn't give me any elbow room for professional growth. 我得找份新工作,我老板一点专业发展的空间都不给我。

形容“粘人”英语怎么说?clingy. 例如:My daughter is very independent while my son is really clingy. 我女儿很独立,儿子却很粘人。

My girlfriend is really clingy. She calls me 20 times a day. 我女朋友特粘人,每天给我打20次电话。

英语“play sth.by ear”怎么翻译?指:见机行事。

I didn't have time to prepare for the job interview. I will have to play it by ear. 我没时间为面试做准备,只好见机行事了。

He is a spur-of-the-moment kind of guy. He never has plans and plays everything by ear. 他干事喜欢心血来潮,从无计划,随机应变。

英语中,各种“生气”的表达方式:be furious with 对...大发雷霆;get angry/mad at对...生气;piss some1 off.惹某人十分的生气;get on one's nerves.让某人生气;lose one's rag 发脾气;blow a fuse勃然大怒;blow one's top怒发冲冠;go ballistic/mad/crazy非常生气英语“picture perfect”指:完美。

T oday's weather is picture perfect. 今天天气好极了。

Her wedding was picture perfect. 她的婚礼完美无缺。

The performance was picture perfect. 表演圆满,没有一丝暇疵。

I found my dream house. It's picture perfect. 我找到了梦寐以求的房子,简直完美无缺。

形容“美中不足”英语可以说“fly in the ointment”. 比如,it was a nice trip, but the fly in the ointment was having a flat tire on our way home. 这次出去玩得不错,美中不足的是,回家路上车胎爆了。

形容某人本意是好的,英语可以说:one's heart is in the right place。

例如:His criticism might be a bit harsh, but his heart was in the right place. 他的批评可能过于严厉,但他本意是好的。

My father was really strict with me, but I knew his heart was in the right place. 我爸对我管得很严,但我知道他是本意是好的英语中形容“某人心里肯定有小算盘”可以说that guy definitely has a hidden agenda.英语“blow-by-blow”怎么翻译?指“详细地”。

例如She was there when the fight broke out. She gave the police a blow-by-blow account of what went down. 她在打架现场,向警察详细讲述了经过。

A: I saw Josh broke up with Tammy. B: Give me a blow-by-blow account. (A: 我看见Josh跟Tammy分手。

B:快讲讲,什么都别落。

)形容“心不在焉”英语可以说absent-minded, daydreaming, 或是woolgathering. 比如,Why are you always so absent-minded? 你怎么老是心不在焉?I'm sorry, you were saying?I was daydreaming/woolgathering. 对不起,你说什么,我刚才走神了。

形容“激烈争吵”英语可以说“at each other's throats”。

例如:The couple are at each other's throats all the time. 这两口子没事老吵架。

The neighbors are at each other's throats for who is responsible for fixing the fence. 邻居为了谁应该负责修栅栏的事情发生了激烈的争吵。

形容“连续不断”英语可以说“for (hours/days/weeks) on end”。

例如:She practices piano for hours on end. 她练钢琴一练就是几小时。

He often disappears for days on end. 他经常莫名其妙地消失,一下就是好几天。

My brother plays computer games for hours on end. 我弟弟玩电子游戏,一玩就是好几个小时。

形容“敷衍”英语可以用brush someone off. 比如,she brushed me off by saying that I need to make an appointment in order to see the boss. 她说我要预约才能见老板,用这种借口打发我。

英语“you name it”翻译过来就是“你随便点吧”的意思。

例如We've got all kinds of cell phones here. You name it, we've got it. 我们这什么手机都有,只要你能点得出来,我们就一定有。

英语“cough up”翻译成中文指“不情愿地交出”。

例如My boss coughed up $500 to cover the party expenses. 老板很不情愿地拿出500块开party用。

She made me cough up $100 to buy a wedding gift for Jen. 她逼我拿100块给Jen买结婚礼物。

相关文档
最新文档