木兰诗原文+翻译+题目42494教案资料
木兰诗译文

《木兰诗》参考译文织布机声一声接着一声,木兰对着门织布。
听不见织布机的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰想着什么,问木兰思念着什么。
木兰没有想什么,木兰也没有思念什么。
昨夜看见军中的文告,可汗在大规模征兵,征兵名册有很多卷,卷卷都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意为此买来马和马具,从此替父亲去出征。
在集市各处买来骏马、马鞍和鞍下的垫子、嚼子和缰绳、长鞭。
早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的声音。
早晨辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。
不远万里,奔赴战场。
像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铠甲。
将士们身经百战,有的壮烈牺牲,有的征战多年胜利归来。
归来朝见天子,天子坐在举行大典的朝堂上。
功劳簿上记功很多次,赏赐了很多的财物。
可汗问木兰想要什么,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上千里马,送我回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳理艳丽装束;弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。
每间房都打开门进去坐坐,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前在家时的衣裳,当着窗户,对着镜子,先梳理云一样的鬓发,再贴上花黄。
出门去看同伍的伙伴们,伙伴们都非常惊讶:并肩作战许多年,竟然不知道木兰是个姑娘。
提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着。
雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?。
《木兰诗》全文翻译

《木兰诗》全文翻译《木兰诗》全文翻译《木兰诗》是一首北朝民歌,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》,在中国文学史上与南朝的《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧”。
下面我们为大家带来《木兰诗》全文翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。
木兰诗原文唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。
当窗理云鬓(bìn),对镜贴(tiē)花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》译文一叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
七年级下册《木兰诗》原文及翻译

七年级下册《木兰诗》原文及翻译七年级下册《木兰诗》原文及翻译《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。
下面是小编为大家整理的七年级下册《木兰诗》原文及翻译,希望对大家有所帮助。
【原文】唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮至黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
但辞黄河去,暮宿黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金析,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,着我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看伙伴,伙伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌。
【注释】唧唧(jī jī):纺织机的声音。
一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
首句一作“唧唧何力力”。
当户(dāng hù):对着门或在门旁,泛指在家中。
机杼(zhù)声:织布机发出的声音。
机:指织布机。
杼:织布梭(suō)子。
惟:只。
何:什么。
忆:思念,惦记军帖(tiě):征兵的文书。
可汗(kè hán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。
大点兵:大规模征兵。
军书十二卷:征兵的名册很多卷。
十二,表示很多,不是确指。
下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
当时北方呼父为“阿爷”。
愿为市鞍(ān)马:为,为此(指代父从军)。
七年级下册课文《木兰诗》原文注释及译文

七年级下册课文《木兰诗》原文注释及译文七年级下册课文《木兰诗》原文注释及译文《木兰诗》是中国北朝的一首民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。
这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。
以下是小编帮大家整理的七年级下册课文《木兰诗》原文注释及译文,欢迎大家分享。
原文唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮至黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
但辞黄河去,暮宿黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金析,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,着我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看伙伴,伙伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌。
注释译文:1、唧(jī)唧:纺织机的声音。
一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
首句一作“唧唧何力力”。
2、当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中。
3、机杼(zhù)声:织布机发出的声音。
机:指织布机。
杼:织布的梭子。
4、惟:只。
5、何:什么。
6、忆:思念,惦记7、军帖(tiě):征兵的文书。
8、可汗(kèhán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。
大点兵:大规模征兵。
《木兰诗》原文以及翻译

《木兰诗》原文以及翻译《木兰诗》原文以及翻译《木兰诗》,又名《木兰辞》,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》,在中国文学史上与《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧”。
下面我们为你带来《木兰诗》原文以及翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。
木兰诗朝代:南北朝原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?翻译:织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。
姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。
昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
《木兰诗》原文翻译及教案

《木兰诗》原文翻译及优秀教案一、教学目标:1. 知识与技能:让学生能够理解《木兰诗》的原文内容,掌握其中的重点字词,并能够进行翻译。
2. 过程与方法:通过朗读、讨论、小组合作等方式,培养学生的文学鉴赏能力和团队合作能力。
3. 情感态度与价值观:引导学生领悟木兰的忠孝精神,培养学生的家国情怀。
二、教学重点:1. 《木兰诗》原文内容的理解与翻译。
2. 掌握文中重点字词的含义。
三、教学难点:1. 文中古代文化知识的把握。
2. 对木兰精神的深入理解。
四、教学方法:1. 朗读法:通过朗读原文,让学生感受诗歌的韵律美。
2. 讨论法:分组讨论,引导学生深入理解诗歌内容。
3. 小组合作:分组翻译文中的重点句子,培养团队合作能力。
五、教学准备:1. 教材:《木兰诗》原文。
2. 多媒体设备:用于展示相关图片和播放音乐。
3. 参考资料:有关《木兰诗》的背景知识、注释等。
教案示例:第一课时一、导入(5分钟)1. 播放《木兰辞》音乐,让学生感受诗歌的韵律美。
2. 引导学生思考:我们对花木兰的了解来自哪里?二、朗读(5分钟)1. 学生齐读《木兰诗》原文。
2. 教师指导学生朗读技巧,如停顿、重音等。
三、讨论(15分钟)1. 学生分组讨论,理解诗歌内容,解答疑惑。
2. 教师巡回指导,解答学生问题。
四、小组合作(10分钟)1. 学生分组翻译文中的重点句子。
2. 教师巡回指导,纠正翻译中的错误。
五、小结(5分钟)1. 教师总结本节课的学习内容。
2. 强调木兰的忠孝精神,引导学生树立家国情怀。
第二课时一、复习(5分钟)1. 复习《木兰诗》原文。
2. 检查学生对重点字词的掌握情况。
二、深入学习(15分钟)1. 学生分组讨论,深入理解诗歌主题。
2. 教师巡回指导,解答学生问题。
三、拓展(10分钟)1. 学生分享有关木兰的成语、故事等。
2. 教师总结,引导学生深入理解木兰精神。
四、课堂练习(10分钟)1. 学生翻译《木兰诗》全文。
2. 教师批改,给出指导意见。
木兰诗原文及译文
木兰诗原文及译文木兰诗原文及译文《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。
记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。
下面我们为你带来木兰诗原文及译文,仅供参考,希望能够帮到大家。
木兰诗原文唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。
当窗理云鬓(bìn),对镜贴(tiē)花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?翻译叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
木兰诗译文
义务教育基础课程初中教学资料《木兰诗》翻译:唧唧声又是唧唧声,木兰对着门把布织。
听不见织布机的声音,只听见木兰在叹气。
问木兰姑娘在想什么,问木兰姑娘在思念什么?(木兰回答道)我也没有想什么,我也没有思念什么。
昨夜我看见征兵的文书,可汗正在大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰没有兄长,(女儿我)愿意为此代父从军去购买马匹和马鞍等乘马用具,从此替代父亲去应征。
木兰在集市里四处去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。
早晨辞别父母出征去,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的水发出溅溅的声响。
木兰早晨辞别黄河出征去,傍晚到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马发出啾啾马鸣声。
木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
北方寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。
将士们身经百战,生存无几,壮士(木兰等幸存者)戎马十年胜利归来。
胜利归来拜见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。
木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。
可汗问木兰要求什么,木兰(回答说)我不愿做尚书郎,只希望骑上一匹千里马,送我返回故乡。
父母听说女儿回来了,互相扶持着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。
(木兰回到家里)打开我东西屋的闺门,坐在我东西屋的床上,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳。
对着窗户,对着镜子梳理像云一样柔美的鬓发,在额上贴好金片(旧时女子饰物)。
出门去见一同出征的战友,战友们都很吃惊:共同战斗生活多年,竟然不知道木兰是个姑娘。
雄兔和雌兔静卧时两只前脚时时跳跃的样子,两只眼睛时常眯着。
雄雌两兔一起贴着地面跑时,怎么能分辨得出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?。
木兰诗原文及翻译注释
木兰诗原文及翻译注释《木兰诗》讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事。
下面是由小编小编为大家整理的“木兰诗原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
木兰诗译文及注释
木兰诗译文及注释注释:这篇诗是中国古代的一首叙事诗,描写了北魏时期女性英勇担当的形象。
诗中的主人公木兰,为了替代生病的父亲去从军,经历了一系列的战斗和考验。
这首诗描绘了木兰乔装打扮、凭借勇气和智慧参军,并最终战胜敌人的情景。
木兰诗译文:唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
扎得春梯绿,百步穿杨箭,五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文:唧唧复唧唧,木兰在家织布。
没有听到织机的声音,只听到女子的叹息声。
问女子在想些什么,问女子在怀念什么。
女子也没有所思所忆。
昨夜看到军队的启事,可汗大举兵。
军书有十二卷,每卷都有我家的名字。
阿爷家里没有大儿子,木兰也没有长兄。
我愿意代父从军,且作宝鞍马。
经过春天的培育,我获得了百步穿杨的箭术。
骑着骏马,穿着豪华的裘服,呼儿将出,以换取美酒,与你共同消销烦愁,留下美好的传世。
注释:1. 唧唧复唧唧:模仿织布机的声音,形容木兰的刺绣技艺熟练。
2. 木兰当户织:木兰独自在家织布。
3. 叹息:反映木兰内心的无奈和不安。
4. 可汗:古代蒙古君主的称号,这里指北魏的可汗大举兵讨伐。
5. 卷卷有爷名:每卷军书都有木兰家族的名字,说明家族的重要性。
6. 阿爷:对父亲的亲昵称呼。
7. 市鞍马:贵族或将领的马匹。
8. 扎得春梯绿:青春满蓬勃,形容木兰奋发向上的精神状态。
9. 百步穿杨箭:箭术高超,形容木兰武艺精湛。
10. 五花马:有五种颜色花纹的马匹,豪华的象征。
11. 千金裘:非常昂贵的裘皮,表达木兰事情成功后的富有。
12. 同销万古愁:与你一起消除千古的烦恼,表达减轻亲友的忧虑和担心。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
木兰诗唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(ān jiān),南市买辔头(pèi tóu),北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝(j īntuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳,当窗理云鬓(bìn),对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?注释唧唧(jī jī):织布机的声音。
当户织:对着门织布。
机杼(zhù)声:织布机发出的声音。
杼:织布梭(suō)子。
惟:只女:女子,这里指木兰。
何所思:想什么。
忆:思念。
军帖:军队的公告。
可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。
可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。
军书十二卷:征兵的名册很多卷。
十二,表示很多,不是确指。
下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。
爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。
愿为市鞍马:为,为此。
市,名词作动词,买。
鞍马,泛指马和马具。
鞯(jiān):马鞍下的垫子。
辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
溅溅(jiān jiān):水流声。
黑山:即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特东南。
燕山:当时北方的山名。
旦:早晨。
胡骑(jì):胡人的战马。
胡,古代对北方少数民族的称呼。
啾啾(jiū jiū):形容战马嘶鸣的声音。
万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。
戎机,军机,军事。
文中指战争。
关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
关山,关塞和山脉。
度,过。
朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。
朔,北方。
金柝,即刁斗,古代军中用的一种铜锅,白天用来做饭,晚上用来报更。
铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的带甲的护身服装。
天子:指上文的“可汗”明堂:古代帝王举行大典的朝堂。
策勋十二转:记很大的功。
策勋,记功。
转(zhuǎn),当时官爵分为若干级,每升一级叫一转十二级为最高的勋级。
赏赐百千强:赏赐很多的财物。
强,有余。
问所欲:询问(木兰)想要什么。
不用:不当,不做。
尚书郎:尚书省的高级官员。
尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关,下设若干曹,管某一曹事物的官员称尚书郎愿驰千里足:希望骑上千里马。
千里足,跑得极快的马。
郭:外城。
相扶将:相互搀扶。
红妆(zhuāng):红色装束,泛指女子的艳丽装束。
妆,妇女所用的脂粉、衣物等事物。
霍霍:形容磨刀急速的声音。
著(zhuó):通“着”,穿。
裳(cháng):古代称下身穿的衣裙,男女都穿。
帖花黄:帖,通“贴”。
花黄,古代妇女的贴在额头正中的一种装饰。
火伴:同伍的士兵。
当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。
扑朔:动弹迷离:眯着眼傍地走:并排跑走:跑儿:木兰自称云鬓:像乌云那样的鬓发,形容好看的头发译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。
听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。
昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。
木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。
(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。
)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。
木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡马的马叫声。
木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。
战士们身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。
木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。
天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。
木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理头发贴饰物。
出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。
据说提着兔子的耳朵悬在半空中时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着。
雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?通假字:①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。
古今异义:①.爷:古义指父亲,eg:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。
②.走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。
③.但:古义为只,副词,eg:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。
④.郭:古义为外城,eg:出郭相扶将;今仅用作姓氏。
⑤.户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。
一词多义:市:a.集市,eg:东市买骏马;b.买,eg:愿为市鞍马。
(名词作动词。
我愿意为此去买鞍马。
)买:a.买(东西), eg:东市买骏马;b.雇,租,eg:欲买舟而下。
愿:a愿意,eg愿为市鞍马;b希望,eg愿驰千里足词语活用:①.“何”疑问代词作动词,是什么。
问女何所思②.“策”名词作动词,登记。
策勋十二转③.“骑”动词作名词,战马。
但闻燕山胡骑鸣啾啾特殊句式及重点句子翻译①.省略句:愿为市鞍马。
(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。
)愿意为此去买鞍马。
②. 倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。
宾语前置。
)问一声闺女想的是什么?③.万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。
许多战士战死沙场,只有部分幸存者胜利归来。
④.当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和面容。
1、下列加粗字的读音、书写完全正确的一项是()。
A、可汗(kà hán)燕山(yàn)胡骑(jì)战袍(páo)B、鞍鞯(ān jiān)机杼(zhù)红妆(zhāng)戎机(jiè)C、辔头(pèi)朔气(sù)金柝(tuò)傍晚(biàng)D、军帖(tiě)阿姊(zǐ)云鬓(bìn)策勋(xūn)2、下面诗句和原文不完全一致的一项是()。
A、愿为市鞍马,从此替爷征。
B、不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
C、愿弛千里足,送儿还故乡。
D、双兔傍地走,安能辨我是雄雌?3、下列句子中没有使用对偶修辞的一项是()。
A、万里赴戎机,关山度若飞。
B、朔气传金柝,寒光照铁衣。
C、将军百战死,壮士十年归。
D、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
4、下列句子中和例句一样都使用了互文的一项是()。
例:开我东阁门,坐我西阁床。
A、问女何所思,问女何所忆。
B、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
C、可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。
D、出门看火伴,火伴皆惊忙。
5、解释下列句子中加粗的词。
①不闻机杼声,惟闻女叹息。
()②愿为市鞍马,从此替爷征。
()()③旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
()④但闻燕山胡骑鸣啾啾。
()⑤策勋十二转,赏赐百千强。
()()⑥爷娘闻女来,出郭相扶将。
()⑦脱我战时袍,著我旧时裳。
()⑧出门看火伴,火伴皆惊忙。
()6、下列句子中加粗词的意思完全一致的一项是()。
A、愿为市鞍马,从此替爷征B、不闻机杼声,惟闻女叹息东市买骏马,西市买鞍鞯但闻燕山胡骑鸣瞅瞅C、万里赴戒机,关山度若飞D、愿驰千里足,送儿还故乡若中道而归,何异断斯织乎桓侯故使人问之7、填空①《木兰诗》是一首南北朝民歌,从表达方式上看,它属于叙事诗。
它选自郭茂倩编的《乐府诗集》。
②《木兰诗》成功地塑造了木兰的形象,表现了古代北方劳动人民勤劳、善良、机智、勇敢、刚毅、淳朴、孝顺的优秀品质。
③写木兰从军原因的诗句是:可汗大点兵。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
④写木兰奔赴战场途中思念亲人的诗句是:不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
⑤写木兰征战生活的句子是:朔气传金柝,寒光照铁衣。
8、下面对诗句的理解不完全正确的一项是()。
A、“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”写出了木兰出征前紧张准备的情况。
B、“旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅”主要表现了木兰决心到战场勇敢杀敌的决心。
C、“万里赴戎机,关山度若飞”描述了征途遥远,表现了木兰跃马飞奔、驰骋沙场的英雄气概。
D、“出门看火伴,火伴皆惊忙”写出了恢复女儿装束的木兰来见伙伴的喜剧性场面。
9、翻译下列句子。
①万里赴戎机,关山度若飞。
答:____________________________________②双兔傍地走,安能辨我是雄雌?答:_________________________________________________________10、简答。
①如何理解木兰代父从军这件事?答:_______________________________________________________②为什么在写木兰辞朝还乡前还要写出木兰功劳之大,天子赏赐之多?答:_____________________________________________①写木兰毅然决定代父从军的句子是:____________________,____________________。
____________________,____________________。
②描写木兰征前准备工作的句子是:___________________,___________________。
___________________,____________________。