二十四节气用英语怎样翻译
24个节气(the24solarterms)用英文是怎么说

24个节气(the 24 solar terms)用英文是怎么说每一个节日都有它存在的意义,那么你知道这些节日有哪些知识点呢?想要成为宣传我国传统节日的友好大使。
下面,小编在这给大家带来24个节气(the 24 solar terms)用英文是怎么说,欢迎大家借鉴参考!春立春 Beginning of Spring"立"是开始的意思,立春就是春季的开始。
雨水 Rain Water降雨开始,雨量渐增。
惊蛰 Insects Awakening蛰是藏的意思。
惊蛰指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。
春分 Spring Equinox"分"是平分的意思。
春分表示昼夜平分。
Equinox是天文学上的昼夜平分点的意思。
(equi-就是表示“相等”的前缀)清明 Fresh Green天气晴朗,草木繁茂。
谷雨 Grain Rain雨生百谷。
雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长。
夏立夏 Beginning of Summer夏季的开始。
小满 Lesser Fullness麦类饱满。
芒种 Grain in Ear麦类成熟。
ear在这里是“穗”的意思.夏至 Summer Solstice炎热的夏天来临。
solstice是天文学上的至日、至点的意思。
“夏至”也是一年中白昼最长的一天。
小暑 Lesser Heat“暑”是炎热的意思。
小暑就是气候开始炎热。
大暑 Greater Heat一年中最热的时候。
秋立秋 Beginning of Autumn秋季的开始。
处暑 End of Heat"处"是终止、躲藏的意思。
处暑是表示炎热的暑天结束。
白露 White Dew天气转凉,露凝而白。
秋分 Autumnal Equinox昼夜平分。
寒露 Cold Dew露水以寒,将要结冰。
霜降 First Frost天气渐冷,开始有霜。
冬立冬 Beginning of Winter冬季的开始。
中国24节气中英文对照

中国24节气中英文对照中国古时流传下来的节气有24个,它们的英文翻译分别是?下面是店铺整理了一些中国24节气中英文翻译,希望对大家有帮助。
中国24节气中英文对照1. 立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 52. 雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 203. 惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 74. 春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 225. 清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 66. 谷雨 Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 217. 立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 78. 小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 229. 芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 710. 夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 2211. 小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 812. 大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 2413. 立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 914. 处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 2415. 白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 916. 秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 2417. 寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 918. 霜降 Frost's Descent (18th solar term)Oct.23 or 2419. 立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 820. 小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 2321. 大雪 Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 822. 冬至 the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 2323. 小寒 Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 724. 大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 224节气的历史价值二十四节气既是历代官府颁布的时间准绳,也是指导农业生产的指南针,日常生活中人们预知冷暖雪雨的指南针。
二十四节气翻译

二十四节气翻译二十四节气是我国古代农耕文化中的重要组成部分,它是根据太阳运行的轨迹和地球的地理特点编制的。
每个节气都与自然界的变化密切相关,反映了季节变化的规律。
下面是对二十四节气的翻译:立春:Spring begins阳气初生,百物复苏。
立春标志着春天开始,大地渐渐苏醒。
雨水:Rain water雨水纷降,大地回春。
雨水时节,春雨滋润大地,带来丰收的希望。
惊蛰:Insects awaken春雷惊醒,蛰虫开始活动。
惊蛰是春雷初响的时候,也是蛰伏的昆虫逐渐苏醒的时节。
春分:Vernal equinox白昼与黑夜平分,万物生长。
春分是白天和黑夜平分的时刻,也是春季物候的一个重要节点。
清明:Pure brightness春光明媚,万物清明。
清明时节,天空湛蓝,万物开始繁花似锦。
谷雨:Grain rain谷物播种,雨水滋润。
谷雨是谷物播种的时节,雨水滋润农田,为收获铺垫。
立夏:Summer begins气温攀升,夏季开始。
立夏标志着气温逐渐升高,夏季即将到来。
小满:Grain buds万物始繁,谷物嫩芽。
小满是各种植物开始生长的时节,也标志着谷物的生长进入关键阶段。
芒种:Grain in ear谷物抽穗,果实成熟。
芒种时节,谷物抽穗,果实渐渐成熟。
夏至:Summer solstice白昼最长,气温最高。
夏至是一年中白天最长、夜晚最短的时刻,也是气温最高的时期。
小暑:Lesser heat酷暑始起,气温上升。
小暑是夏季的开始,气温急剧上升,天气逐渐炎热。
大暑:Greater heat酷热难当,生活困苦。
大暑时节,气温最高,人们生活较为困苦。
立秋:Autumn begins秋意渐起,天气转凉。
立秋标志着秋季的到来,温度逐渐降低。
处暑:End of heat天气开始凉爽,酷暑到头。
处暑时节,天气开始凉爽,酷暑逐渐结束。
白露:White dew天气凉爽,水气凝结。
白露时节,天空湿润,水气凝结成露。
秋分:Autumnal equinox白昼与黑夜平分,凉意渐浓。
托福口语词汇二十四节气总结

托福口语词汇二十四节气总结以下是托福口语常见的二十四节气相关词汇总结:1. 春节 (Spring Festival): the Spring Festival, Chinese New Year2. 立春 (Beginning of Spring): start of spring, the first solar term3. 元宵节 (Lantern Festival): Lantern Festival4. 清明节 (Tomb-Sweeping Day): Tomb-Sweeping Day5. 谷雨 (Grain Rain): Grain Rain, the sixth solar term6. 春游 (Spring outing): Spring outing, going for an outing in springtime7. 小满 (Grain Budding): Grain Budding, the eighth solar term8. 大暑 (Great Heat): Great Heat, the eleventh solar term9. 立秋 (Beginning of Autumn): start of autumn, the thirteenth solar term10. 中秋节 (Mid-Autumn Festival): Mid-Autumn Festival, Moon Festival11. 寒露 (Cold Dew): Cold Dew, the sixteenth solar term12. 霜降 (Frost's Descent): Frost's Descent, the seventeenth solar term13. 立冬 (Beginning of Winter): start of winter, the nineteenth solar term14. 元宵 (Sweet Dumplings): Sweet Dumplings, a traditional food for the Lantern Festival15. 汉服 (Hanfu): traditional Han Chinese clothing16. 端午节 (Dragon Boat Festival): Dragon Boat Festival17. 环境保护 (Environmental Protection): environmental protection18. 雾霾 (Haze): haze, smog19. 重阳节 (Double Ninth Festival): Double Ninth Festival, Senior's Day20. 冬至 (Winter Solstice): Winter Solstice, the twenty-second solar term21. 小寒 (Slight Cold): Slight Cold, the twenty-third solar term22. 农历 (Lunar Calendar): lunar calendar, Chinese calendar23. 美食 (Delicious Food): delicious food, cuisine24. 腊八粥 (Laba Porridge): Laba Porridge, a special porridge eaten during the Laba Festival希望对您有帮助!。