意大利申根签证申请表(word格式)
意大利申根签证表

Application for Schengen VisaN° 12225*01 ascendant). Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship.29. Purpose of travelTourism Business Visit to Family or Friends Cultural/Sports Official Medical reasons Other (please specify): ….……………………………………………………..F OR EMBASSY / CONSULATE USE ONLY* 30. Date of arrival * 31. Date of departure* 32. Border of first entry or transit route 33. Means of transport*34. Name of host or company in the Schengen states and contact person in host company. If not applicable, give name of hotel or temporary address in the Schengen statesName Telephone and telefaxFull address e-mail address*35. Who is paying for your cost of travelling and for your costs of living during your stay?Myself Host person/s Host company. (State who and how and present correspondingdocumentation):………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………….*36. Means of support during your stayCash Travellers' cheques Credit cards Accommodation Other:Travel and/or health insurance. Valid until: ………………………………………………..37. Spouse’s family name 38. Spouse’s family name at birth39. Spouse’s first name 40. Spouse’s date of birth 41. Spouse’s place of birth42. Children(Applications must be submitted separately for each passport)Name First name Date of birth12343. Personal data of the EU or EEA citizen you depend on. This question should be answered only by family members of EU or EEA citizens.Name First NameDate of Birth Nationality Number of passport Family relationship :of an EU or EEA citizen44. I am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the relevant authorities in the various Schengen states.At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned.I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete.I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application.I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted.I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states.45. Applicant’s home address 46. Telephone number 47. Place and date 48. Signature (for minors, signature ofcustodian/guardian)。
意大利签证申请表

Domanda di visto per gli Stati SchengenApplication for Schengen Visa申 申根国家签证申请表格 (只能用英文填写)Modulo gratuito This application form is free 免费表格1. Cognome/cognomi Surname(s) (family name/s) 姓A D USO ESCLUSIVO DELL ’AMBASCIATA O DEL CONSOLATO F OR E MBASSY /C ONSULATE USE ONLY办公室保留 2. Cognome/cognomi alla nascita (cognome /cognomi precedenti) Surname(s) at birth (earlier family name-s) 出生时姓 (其它姓氏)Data della domanda :Numero Pratica:3. Nome Given name(s) 名4. Data di nascita (anno-mese- giorno)Date of birth (year-month-day) 出生日期 (年-月-日)5. Numero di carta d’identità (facoltativo) Id-Number (optional) 身份证号(也可不填)Tipologia Visto:Codice Pratica:6. Luogo di nascita e Stato. Place and country of birth. 出生地点和国家7. Cittadinanza/cittadinanze attuali Current nationality/ies 现国籍8.Cittadinanza di origine (cittadinanza alla nascita)Original nationality (nationality at birth) 出生时国籍Documenti giustificativi :☐ Passaporto valido☐ Mezzi di sostentamento9. Sesso Sex 性别☐ Maschile Male 男 ☐ Femminile Female 女10. Stato civile Marital Status 婚姻状况☐ Non coniugato Single 未婚 ☐ Coniugato Married 己婚 ☐ Separato Separated 分居 ☐ Divorziato Divorced 离婚☐ Vedovo Widow(er) 丧偶 ☐ Altro: Other: 其它:☐ Invito☐ Mezzi di trasporto☐ Assicurazione malattia☐ Di altro tipo:11. Cognome del padre Father’s name 父亲姓名12. Cognome della madre Mother’s name 母亲姓名Visto:☐ Rifiutato ☐ Concesso13. Tipo di passaporto: Type of passport: 护照类别: ☐ Passaporto nazionale National passport 普通护照 ☐ Passaporto diplomatico Diplomatic passport 外交护照 ☐ Passaporto di servizio Service passport 公务护照☐ Documento di viaggio (Convenzione del 1951) Travel document (1951 Convention) 旅行证 (1951年协议规定) ☐ Passaporto per stranieri Alien’s passp ort 外国人护照 ☐ Passaporto per marittimi Seaman’s passport 海员证☐ Documento di viaggio di altro tipo (specificare): Other travel document (please specify): 其它种类的旅行证(说明): ☐ VTL ☐ A ☐ B ☐ C ☐ D ☐ D + CNumero di ingressi1 ☐2 ☐ Mult ☐Valido dal ..........................Valido gg ..........................Firma responsabile:14.Numero del passaporto:Number of passport: 护照号码15. Rilasciato da: Issued b y: 签发机关:Sigla operatore: 16. Data del rilascio: Date of issue: 签发日期17. Valido fino al:... Valid until:... 有效期至:… Firma funzionario:FotoPhoto 照片Embassy of ItalyBeijing* I familiari dei cittadini dell'UE o SEE (coniuge, figlio o ascendente a carico) non devono rispondere ai quesiti indicati con * .Essi devono presentare la documentazione comprovante i loro vincoli familiari.* The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant). Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship.欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属(配偶, ,父母,子女)不填写 * 栏目的内容. 但时应提供证明其亲属关系的有效证件和材料.ANNOTAZIONI Data:............................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ ........................................................................................................................。
申根国家签证申请表格

1. Cognome/cognomi Surname(s) (family name/s)姓A D USO ESCLUSIVODELL’AMBASCIATA O DELCONSOLATOF OR E MBASSY/C ONSULATE USE ONLY办公室保留2. Cognome/cognomi alla nascita (cognome /cognomi precedenti)Surname(s) at birth (earlier family name-s)出生时姓 (其它姓氏)Data della domanda:3. Nome Given name(s) 名Fascicolo esaminato da:4. Data di nascita (anno-mese- giorno)Date of birth (year-month-day)出生日期 (年-月-日)5. Numero di carta d’identità (facoltativo)Id-Number (optional)身份证号(也可不填)Documenti giustificativi :Passaporto validoMezzi di sostentamento6. Luogo di nascita e Stato. Place and country of birth.出生地点和国家 InvitoMezzi di trasportoAssicurazione malattiaDi altro tipo:7. Cittadinanza/cittadinanze attualiCurrent nationality/ies现国籍8.Cittadinanza di origine (cittadinanza alla nascita)Original nationality (nationality at birth)出生时国籍9. Sesso Sex 性别Maschile Male男Femminile Female女10. Stato civile Marital Status婚姻状况Non coniugato Single 未婚 Coniugato Married己婚Separato Separated 分居 Divorziato Divorced离婚Vedovo Widow(er)丧偶 Altro: Other:其它:11.Cognome del padre Father’s name父亲姓名12.Cognome della madre Mother’s name母亲姓名Visto:RifiutatoConcesso13. Tipo di passaporto:Type of passport:护照类别:Passaporto nazionale National passport普通护照Passaporto diplomatico Diplomatic passport 外交护照Passaporto di servizio Service passport公务护照Documento di viaggio (Convenzione del 1951) Travel document (1951 Convention)旅行证 (1951年协议规定)Passaporto per stranieri Alien’s passport外国人护照Passaporto per marittimi Seaman’s passport海员证Documento di viaggio di altro tipo (specificare): Other travel document (please specify):其它种类的旅行证(说明):Caratteristiche del vistoVTLABCDD + CNumero di ingressi1 2 Mult14.Numero del passaporto:Number of passport: 护照号码15. Rilasciato da:Issued b y:签发机关:Valido da............................a…………………….. 16. Data del rilascio:Date of issue: 签发日期17.Valido fino al: Valid until::有效期至:Valido per:* I familiari dei cittadini dell'UE o SEE (coniuge, figlio o ascendente a carico) non devono rispondere ai quesiti indicati con * .Essi devono presentare la documentazione comprovante i loro vincoli familiari.* The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant). Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship.欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属(配偶, ,父母,子女)不填写 * 栏目的内容. 但时应提供证明其亲属关系的有效证件和材料.18 .Se soggiorna in uno Stato diverso dallo Stato di origine è autorizzato a rientrare in detto Stato?If you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country?若在其它国家居留是否具有再次入境该国的许可证?No 无 Sì (numero e validità) Yes,(number and validity)如果有,许可证种类和有效期:* 19. Occupazione attuale Current occupation现职业:* 20.Datore di lavoro, indirizzo e numero di telefono. Per gli studenti nome e indirizzo dell'istituto di insegnamentoEmployer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of school雇主姓名和地址和电话. 学生应该填写学校的名称,地址和电话21. Destinazione principale Main destination主要意大利目的地22. Tipo di visto: Type of visa所申请签证的类别:Transito aeroportuale Airport transit 机场过境Transito Transit过境Soggiorni di breve durata Short stay 短期停留Soggiorni di lunga durata Long stay长期停留23. Visto:Visa: 签证:Individuale individual个人签证Collettivo Collective团体签证24. Numero di ingressi richiesti Number of entries requested 申请入境次数 Uno One entry 一次Due Two Entries 两次Multiplo Multiple entries 多次25. Durata del soggiorno Duration of stay停留时间Visto chiesto per: .........................giorniVisa is requested for:……………..days申请签证的天数..........................26. Altri visti (rilasciati negli ultimi tre anni) e rispettivo periodo di validitàOther visas (issued during the past three years) and their period of validity签发停留的时间和有效期(三年之内签发的)27. In caso di transito, è titolare dell'autorizzazione di ingresso per lo Stato di destinazione finale?In the case of transit, have you an entry permit for the final country of destination? 如属过境签证,是否具有目的地国发出的入境许可证? No无 Sì, valido fino a: Yes, valid until:如果有,许可证有效期至:Autorità che rilascia: Issuing authority:签发机关.................................................................................................................................................................... * 28. Precedenti soggiorni nel presente Stato o in altri Stati SchengenPrevious stays in this or other Schengen states 是否曾经在意大利或其它申根国家停留过?29. Scopo del viaggio Purpose of travel旅行目的Turismo Tourism旅游 Affari Business 商务 Soggiorno presso la famiglia o amici Visit to Family or Friends 探亲或访问朋友Cultura/Sport Cultural/Sport文化/体育活动 Ufficiale Official官方访问Motivi sanitari Medical reasons医疗 Di altro tipo (specificare): Other (please specify):其它种类(说明):.........................................*30. Data di arrivo Date of arrival到达日期…………………………………………………………………………………. •31 Data di partenza Date of departure 离开日期…………………………………………………………………………………….. *32. Frontiera dello Stato del primo ingresso o rotta di transito. Border of first entry or transit route首次入境地点或过境点……………………………………………………..*33 Mezzi di trasporto Means of transport交通工具……………………………………………………………………* 34. Cognome dell'ospite o nome dell'impresa negli Stati Schengen e persona di contatto dell'impresa ospite. Altrimenti indicare il nome dell'albergo o l'indirizzo provvisorio negli Stati SchengenName of host or company in the Schengen states and contact person in host company. If not applicable, give name of hotel or temporary address in the Schengen states ………………………………………………………………………………………………………………在申根国家邀请人姓名或邀请公司名称. 在申根国家居住的饭店地址或短期停留期间住址.Cognome dell'ospite o nome dell'impresa e relativo indirizzo: Name of host or company and address::邀请人姓名或邀请公司名称和地址:…………………………….. Telefono e fax:Telephone and telefax:电话和传真:………………………………………… Indirizzo di posta elettronica E-mail address 电子信箱地址:* 35. A carico di chi sono le spese di viaggio e le spese di soggiorno?Who is paying for your cost of travelling and for your costs of living during your stay? 交通和停留住宿费用承担情况Mio M yself 本人 Ospite/ospiti Host person/s邀请人 Impresa ospite Host company邀请公司Dichiarare le modalità e presentare i documenti giustificativi:State who and how and present corresponding documentation: 提供方式的证明材料:……………………………………………………………………………………………………………………………………….............................................. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… * 36. Mezzi di finanziamento durante il soggiorno Means of support during your stay停留期间的经济担保方式Contanti Cash现金. Travellers’ cheques旅行支票 Carte di credito Credit Cards国际信用卡Assicurazione di viaggio e/o malattia. Valida fino a :Travel and/or health insurance.Valid until:人身意外保险.保险有效期至:............................. (Valida per lo spazio Schengen e con copertura minima di 30.000 EURO/ Valid for the Schengen Countries and with minimum coverage required30.000 EURO/ 在申根国家有效的和保险金额不能低于30.000 欧元 )37.Cognome del coniuge Spouse’s family name配偶姓38. Cognome del coniuge alla nascitaSpouse’s family name at birth配偶出生时所用姓名39. Nome del coniuge Spouse’s name配偶名40.Data di nascita del coniugeSpouse’s date of birth配偶出生日期41. Luogo di nascita del coniugeSpouse’s place of birth 配偶出生地点42. Figli(Le domande devono essere presentate separatamente per ciascun passaporto)Children (Application must be submitted separately for each passport)子女(如果子女各有护照必须分别申请签证)Cognome Surname 姓 Nome First Name名Data di nascita Date of birth 出生日期1 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................2 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................3 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................43. Dati anagrafici del cittadino dell'UE o SEE di cui è a carico. Alla domanda rispondono soltanto i familiari dei cittadini dell'UE o SEEPersonal data of the EU or EEA citizen you depend on. This question should be answered only by family members of EU or EEA citizens.欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属的情况. 上述个人情况由与欧盟或欧洲经济处公民有直系亲属关系的申请人填写Cognome Surname姓Nome First Name名Data di nascita Date of birth出生日期Cittadinanza Nationality 国籍Numero del passaporto Number of passport 护照号码Vincolo familiare: del cittadino dell'UE o SEE Family Relationship: of an EU or EEA citizen 与欧盟或欧洲经济处公民具有何种亲属关系:44. Sono informato del fatto e accetto che i miei dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto siano comunicati alle autorità competenti degli Stati Schengen e, se necessario, trattati dalle stesse, ai fini dell'esame della mia domanda di visto. Tali dati potranno essere introdotti e archiviati in basi di dati alle quali possono avere accesso le autorità competenti dei singoli Stati Schengen.Su mia richiesta espressa, l'autorità consolare che esamina la mia domanda m'informerà di come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a modificarli o sopprimerli, in particolare, qualora fossero inesatti, in conformità del diritto nazionale dello Stato interessato. Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti.Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della domanda o l'annullamento del visto già concesso nonché possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato Schengen che ha in trattazione la domanda. Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati Schengen allo scadere del visto, se concesso.Sono informato che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per l'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen. La meraconcessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1, della convenzione di applicazione di Schengen e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen.I am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to therelevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the relevant authorities in the various Schengen states.At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete.I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application.I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted.I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states我了解并接受将我在此签证申请表格中填写的个人情况资料通报给申根国家主管当局作为签证申请之用. 这些资料可以由申根国家的主管当局使用并由他们存档. 根据我的要求, 领事当局审查我的申请表时将告知根据该国国民权利, 如果发现我的材料不准确时应及时通知我更改或取消. 我非常清楚, 所提供材料完全正确. 我知道, 如果提供虚假材料, 将导致申请不被接受; 如已签证, 可能会被取消; 按照申根国家的法律, 也可能被指控. 如果签证, 本人保证将在签证到期之日前离开申根国家. 我明白, 获得签证只是进入申根国家的前提条件, 根据申根协定第五条第一款, 如被拒入境, 本人将不要求任何赔偿.入境申根国家时有关机构可以检查我是否遵守入境规定. 45. Domicilio d'origine Applicant’s home address 申请人地址46. Telefono Telephone number 电话号码Mobile 手迹(Reserved to the office, 办公室保留) AnnotazioniVisti Schengen…………………….………………………………………………………………………………………Altri Visti……………..…………………………………………………………………………………………………..Viaggia con…………………………………………………………………………………….…………………………Titolo di Studio…………………………………………………………….……………………….…………………….Professione………………………………………………………………..…………………………..………………….Salario…..…………………………………………………………….………………………………..…………………Immobili…..………………………………………………………..………………………………….…………………Automobile…………………………………………………………………………………………….…………………Note Particolari………………………………………………………………………………………….……………….……………………………………………………………………………………………………………………………………….…………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………….………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..47. Luogo e data Place ad date 申请地点和日期48. Firma (per i minori firma del titolare dell'affidamento, del tutore)Signature (for minors, signature of custodian/guardian ) 申请人签名(未成年者由监护人签名)。
Word版申根签证申请表

Application for Schengen VisaThis application form is freePHOTO1. Surname (Family name) (x) F OR OFFICIAL USE ONLY 姓2. Surname at birth (Former family name(s)) (x) Date of application:出生时姓氏Visa application number: 3. First name(s) (Given name(s)) (x)名Application lodged at□ Embassy/consulate□ CAC4. Date of birth(day-month-year)5. Place of birth6. Country of birth7.Current nationalityNationality at birth, ifdifferent:□ Service provider□ Commercial intermediary□ BorderName:8. Sex□ Male□ Female9. Marital status■ Single □ Married□ Separat ed □ Divorc ed □ Widow(er)□ Other (please specify)□ OtherFile handled by:Supporting documents: 10. In the case of minors: Surname, first name, address (if different from applicant's) and □ Travel document nationality of parental authority/legal guardian11. National identity number, where applicable12. Type of travel document□ Ordinary passport□ Diplomatic passpor t □ Service passport □ Official passport □ S pecial passport□ Other travel document (please specify)□ Means of subsistence□ Invitation□ Means of transport□ TMI□ Other:Visa decision:□ Refused□ Issued:□ A□ C13. Number of traveldocument14. Date of issue 15. Valid until 16. Issued by□ LTV□ Va lid:FromUntil17. Applicant's home address and e-mail address Telephone number(s) Number of entries:□ 1 □2 □ MultipleNumber of days:18. Residence in a country other than the country of current nationality□ No□ Yes. Residence permit or equivalent No Valid until* 19. Current occupationdependent ascendant) while exercising their right to free movement. Family members of EU, EEA or CH citizens shall present documents to prove this relationship and fill in fields no 34 and 35.(x) Fields 1-3 shall be filled in in accordance with the data in the travel document.1 Insofar as the VIS is operational.。
Schengen-visa-application-form

Domanda di visto per gli Stati Schengen Schengen Visa Application form 申根签证申请表 Modulo gratuito This application form is free 此表格免费提供Consolato Generale d’Italia - Canton Consulate General of Italy in Guangzhou 意大利驻广州总领事馆nell'esercizio del loro diritto di libera circolazione. Essi presentano la documentazione comprovante il vincolo familiare e compilano lecaselle n. 34 e 35.The fields marked with * shall not be filled by family members of EU, EEA or CH citizens (spouse, child or dependent ascendant) while exercisingtheir right to free movement. Family members of EU, EEA or CH citizens shall present documents to prove this relationship and fill in fields No 34and 35.Sono a conoscenza del fatto che il rifiuto del visto non dà luogo al rimborso della tassa corrisposta.I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused. / 本人知道即使签证被拒也不能退还签证费.Applicabile in caso di domanda di visto per ingressi multipli (casella n. 24)Applicable in case a multiple-entry visa is applied for (cf. field No24) / 适用于申请多次入境签证 (参照字段24)Sono a conoscenza della necessità di possedere un'adeguata assicurazione sanitaria di viaggio per il primo soggiorno e per i viaggi successivi sul territorio degli Stati membri.I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member Status.本人知道须预备有足够保额的旅游医疗保险作为首次及其后各次出发到申根国家领域之用Informativa sul trattamento dei dati personaliLa raccolta dei dati richiesti in questo modulo, la sua fotografia e, se del caso, la rilevazione delle sue impronte digitali sono obbligatorie per l'esame della domanda di visto e i suoi dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto, così come le sue impronte digitali e la sua fotografia, saranno comunicati alle autorità competenti degli Stati membri e trattati dalle stesse, ai fini dell'adozione di una decisione in merito alla sua domanda.Tali dati, così come i dati riguardanti la decisione relativa alla sua domanda o un'eventuale decisione di annullamento, revoca o proroga di un visto rilasciato, saranno inseriti e conservati nel sistema d'informazione visti (VIS) per un periodo massimo di cinque anni, durante il quale essi saranno accessibili alle autorità competenti per i visti, a quelle competenti ai fini dei controlli sui visti alle frontiere esterne e negli Stati membri, alle autorità competenti in materia di immigrazione e di asilo negli Stati membri ai fini della verifica dell'adempimento delle condizioni di ingresso, soggiorno e residenza regolari sul territorio degli Stati membri, dell'identificazione delle persone che non soddisfano, o non soddisfano più, queste condizioni e dell'esame di una domanda di asilo e della designazione dell'autorità responsabile per tale esame.A determinate condizioni, i dati saranno anche accessibili alle autorità designate degli Stati membri (per l’Italia il Ministero dell’Interno e le autorità di Polizia) e a Europol ai fini della prevenzione, dell'individuazione e dell'investigazione di reati di terrorismo e altri reati gravi.Il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale (Piazzale della Farnesina 1, 00135 Roma, www.esteri.it) è l'autorità italiana responsabile (titolare) del trattamento dei dati.E’ suo diritto ottenere, in qualsiasi Stato membro, la comunicazione dei dati relativi alla sua persona registrati nel VIS e l’indicazione dello Stato membro che li ha trasmessi e chiedere che dati inesatti relativi alla sua persona vengano rettificati e che quelli relativi alla sua persona trattati illecitamente vengano cancellati. Per informazioni sull’esercizio del suo diritto a verificare i suoi dati anagrafici e a rettificarli o sopprimerli, così come sulle vie di ricorso previste a tale riguardo dalla legislazione nazionale dello Stato interessato, vedi www.esteri.it e www.vistoperitalia.esteri.it.Ulteriori informazioni saranno fornite su sua richiesta dall'autorità che esamina la sua domanda. L’autorità di controllo nazionale italiana competente in materia di tutela dei dati personali è il Garante per la Protezione dei Dati Personali (Piazza di Montecitorio 121, 00186 Roma, www.garanteprivacy.it; tel.: +39.06696771).Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti. Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della mia domanda o l'annulla mento del visto già concesso, e che possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato membro che tratta la domanda.Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati membri prima dello scadere del visto, se concesso. Sono informato/a che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per entrare nel territorio europeo degli Stati membri. La mera concessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora io non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CE) n. 562/2006 (codice frontiere Schengen) e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d’ingresso sarà verificato ancora una volta all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati membri.Information on the processing of personal dataThe collection of the data required by this application form, the taking of your photograph and, if applicable, the taking of your fingerprints, are mandatory for the examination of the visa application; and any personal data concerning you which appear on the visa application form, as well as your fingerprints and your photograph will be supplied to the relevant authorities of the Member States and processed by those authorities, for the purposes of a decision on your visa application.Such data as well as data concerning the decision taken on your application or a decision whether to annul, revoke or extend a visa issued will be entered into, and stored, in the Visa Information System (VIS) for a maximum period of five years, during which it will be accessible to the visa authorities and the authorities competent for carrying out checks on visas at external borders and within the Member States, immigration and asylum authorities in the Member States for the purposes of verifying whether the conditions for the legal entry into, stay and residence on the territory of the Member States are fulfilled, of identifying persons who do not or who no longer fulfil these conditions, of examining an asylum application and of determining responsibility for such examination. Under certain conditions the data will be also available to designated authorities of the Member States (for Italy: the Ministry of Interior and the Police authority) and to Europol for the purpose of the prevention, detection and investigation of terrorist offences and of other serious criminal offences. The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (Piazzale della Farnesina 1, 00135 Roma, www.esteri.it, dgit6@esteri.it) is the Italian authority responsible (controller) for processing the data.You have the right to obtain in any of the Member States communication of the data relating to you recorded in the VIS and of the Member State which transmitted the data, and to request that the data relating to you which are inaccurate be corrected, and that the data relating to you processed unlawfully be deleted. For information on the exercise of your right to check your personal data and have them corrected or deleted, as well as on legal remedies according to the national law of the State concerned, see www.esteri.it and www.vistoperitalia.esteri.it.Further information will be provided upon request by the authority examining your application. The Italian national supervisory competent authority on the protection of personal data is the Italian Authority for Data Protection (Piazza di Montecitorio 121, 00186 Roma, www.garanteprivacy.it; tel.: +39.06696771).I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete. I am aware that any false statements involve my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may result in prosecution under the law of the Member State that process the application.I undertake to leave the territory of the Member States before the expiry of the visa, if granted. I am aware that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Member States. The mere granting of a visa does not entitle me to compensation if I fail to fulfil the conditions of Article 5 , paragraph 1, of the Council Regulation n. 562/2006 (Schengen Borders Code) and I am thus refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Member States.个人信息管理个人信息管理说明说明该申请表中所有关于您的个人信息、照片或采集的指纹样本均为审核您的签证所需。
Solicitud de visado Schengen 申根签证申请表

foto / 照片Solicitud de visado Schengen申根签证申请表Impreso gratuito / 免费表格Sello de la Embajada o Consulado 使、领馆盖章No se admitirá este formulario cumplimentado en caracteres chinos.此表格不能直接用中文填写。
(中文姓名及中文地址,请用汉语拼音拼写)1. Apellido(s) / 姓2. Si ha lugar, apellidos de soltera / 出生时姓 (其他姓氏)Espacio reservado parala Embajada o Consulado / 使、领馆填写部分 3. Nombre / 名Fecha de solicitud: 4. Fecha de nacimiento (año-mes-día) / 出生日期(年/月/日)5. Número del documento de identidad (optativo) /身份证号(也可不填)Tramitado por: 6. Lugar y país de nacimiento /出生地点和国家7. Nacionalidad o nacionalidades actuales / 现国籍 8. Nacionalidad de origen (nacionalidad pornacimiento) / 出生时国籍Documentos presentados:9. Sexo / 性别Varón / 男 Mujer / 女 10. Estado civil / 婚姻状况: Soltero(a) / 未婚 Casado(a) / 已婚Separado(a) / 分居 Divorciado(a) / 离婚 Viudo(a) / 丧偶 Otro / 其它:11. Nombre del padre / 父亲姓名 12. Nombre de la madre / 母亲姓名Pasaporte válido Medios financieros InvitaciónMedio de transporte Seguro médico Otros:13. Tipo de pasaporte / 护照类别: Pasaporte nacional/ 普通护照 Pasaporte diplomático/ 外交护照 Pasaporte de servicio/ 公务护照Documento de viaje (Convención de 1951)/ 旅行证 (1951年协议规定) Pasaporte para extranjeros/ 外国人护照 Pasaporte para marinos/ 海员证 Otro documento de viaje (indíquese cuál)/ 其他种类的旅行证 (说明): ……………………………………………………………………………………………………………………. 14. Número de pasaporte / 护照号码15. Expedido por / 签发机关 16. Fecha de expedición / 签发日期17. Válido hasta / 有效期至 18. Si no reside usted en su país de origen, ¿se le permite el regreso al país en que reside? / 若在其它国家居留是否具有再次入境该国的许可证? No /无 Sí (número y validez) / 如果有,许可证种类和有效期…………………………………………. Visado: Denegado Concedido * 19. Ocupación actual / 现职业* 20. Nombre, dirección y número de teléfono de la empresa para la que trabaja. Para los estudiantes,nombre y dirección del centro en el que estudian / 雇主姓名,地址和电话。
申根签证申请表范本

申根签证申请表范本以下是一个申根签证申请表的范本:
申请人个人信息:
姓氏:
名字:
出生日期:
性别:
国籍:
护照号码:
护照有效期至:
婚姻状况:
家庭地址:
联系电话:
电子邮件:
计划行程信息:
计划到访国家:
计划入境日期:
计划离境日期:
主要访问目的:
入住地点:
雇主/学校信息:
雇主/学校名称:
雇主/学校地址:
职位/学习课程:
经济状况:
每月收入:
资金来源:
是否有定期工作:
家庭成员信息:
配偶姓名:
配偶国籍:
配偶护照号码:
子女姓名及出生日期:
前往申根国家的详细信息:
是否曾前往申根国家:
如果有,请提供具体日期和目的:
是否曾被拒签申根签证:
如果有,请提供详细信息:
其他信息:
是否有其他国家签证:
如果有,请提供详细信息:
我保证以上信息属实,并将遵守申根国家的法律和规定。
申请人签名:
日期:
请注意,这只是一个范本,实际的申请表可能会有所不同。
在
填写申请表时,请务必仔细阅读并遵循指导和要求。
为了确保申请顺利进行,请确保提供准确、完整的信息,并按要求提供所需的文件和支持材料。
如果有任何疑问,建议咨询相关的签证机构或领事馆。
申根国家签证申请表.

Anzahl der Einreisen : 1 2 Mehrfach
Gültig von ……………….......................
Bis …………………………........
Gültig für :
…………………………….....
* 欧盟或欧洲经济区公民的家庭成员(配偶、子女或赡养的老人)不必回答带*问题。欧盟或欧洲经济区公民的家庭成员必须提交 证明其亲属关系的文件。
* 19.Derzeitige berufliche Tätigkeit / 现 职 业:
* 20. Anschrift und Telefonnummer des Arbeitgebers. Für Studenten, Name und Anschrift der Ausbildungsstätte / 工 作 单 位 名 称 、 地 址 和 电 话 , 学 生 填 学 校 名 称 及 地 址:
...................................................................................................................................................................................................................................... * 28. Frühere Aufenthalte in diesem oder anderen Schengen-Staaten / 以 前 在 本 申 根 国 或 其 它 申 根 国 停 留 情 况:
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Consolato Generale d’Italia Consulate General of Italy意大利总领事馆FOTOGRAFIA PHOTO 照片 Domanda di visto per gli Stati Schengen.......................... Schengen Visa Application form 申根签证申请表Modulo gratuitoThis application form is free 此表格免费提供 1. Cognome / Surname (Family name) (x) /姓Spazio riservato all'amministrazione For official use only 签证机关专用 2. Cognome alla nascita (cognome/i precedente/i) / Surname at birth (Former family name (s) (x) /出生时姓氏3. Nome/i / First name (s) (Given name (s) (x) /名Data della domanda: 4. Data di nascita (giorno-mese-anno)Date of birth (day-month-year) 出生日期 (日-月-年)5. Luogo di nascita / Place of birth 出生地7. Cittadinanza attuale Current nationality / 现国籍Numero della domanda di visto:Cittadinanza alla nascita, se diversa 6. Stato di nascita / Country of birth Nationality at birth , if different: 出生国 出生时国籍,如与现国籍不同 Domanda presentata presso:Ambasciata/ConsolatoCentro comuneFornitore di serviziIntermediario commercialeFrontiera8. Sesso / Sex /性别 9. Stato civile / Marital status /婚姻状况 Maschile / Male /男 Femminile / Female /女 Non coniugato/a / Single /未婚 Separato/a / Separated /分居 Vedovo/a / Widow (er) /丧偶 Coniugato/a / Married /已婚 Divorziato/a / Divorced / 离异 Nome:Altro (precisare ) / Other /其它 :……………………………………….. Altro10. Per i minori: cognome, nome, indirizzo (se diverso da quello del richiedente) e cittadinanza del titolare della potestà genitoriale/tutore legale / In the case of minors: Surname, first name, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority / legal guardian /未成年申请人须填上合法监护人的姓名、住址(如与申请人不同)、及国籍: Responsabile della pratica:Documenti giustificativi:11. Numero d'identità nazionale, ove applicabile / National identity number, where applicable /身份证号码,如适用 Documento di viaggioMezzi di sussistenzaI nvito身份证号码,如适用 12. Tipo di documento / Type of travel document /护照种类 : Mezzi di trasportoAssicurazione sanitaria diviaggioPassaporto ordinario / Ordinary passport /普通 Passaporto di servizio / Service passport / 公务护照 Passaporto speciale / Special passport /特殊护照 Passaporto diplomatico / Diplomatic passport / 外交护照 Passaporto ufficiale / Official passport / 因公护照 AltroDocumento di viaggio di altro tipo (precisare) / Other (please specify)其它旅行证件(请注明).……………………………… 13. Numero del documento di viaggio / Number of travel document /旅行证件编号 14. Data di rilascio / Date of issue /签发日期 15. Valido fino al / Valid until 16. Rilasciato da / Issued by Decisione relativa al visto:有效期至 签发机关 RifiutatoRilasciatoAC VTL17. Indirizzo del domicilio e indirizzo di posta elettronica del richiedente Applicant’s home addr ess and e-mail address /申请人住址及电子邮件 Numero/i di telefono / Telephonenumber(s) /电话号码 Valido:18. Residenza in un paese diverso dal paese di cittadinanza attuale / Residence in a country other than the country of current nationality /是否居住在现时国籍以外的国家 dal …………………………..N o /否 Sì. Titolo di soggiorno o equivalente / Yes. Residence permit or equivalent ./是.居留证 ...............................................: N./ No/ 编号.... …………………………………………Valido fino / Valid until / 有效期至......................................................... al…………………………….19. Occupazione attuale / Current occupation / 现职业Numero di ingressi:1 20. Datore di lavoro, indirizzo e numero di telefono. Per gli studenti no me e indirizzo dell'istituto di insegnamentoEmployer and employer’s address and teleph one number. For students, name and address of educational establishment.工作单位名称,地址和电话,学生填写学校名称及地址2 Multipli21. Scopo/i principale/i del viaggio / Main purpose(s) of the journey:旅程主要目的Turismo / Tourism /旅游Cultura / Cultural /文化 Affari / Business /商务 Visita a familiari o amici / Visiting Family or Friends /探亲访友 Sport / Sports /体育 Visita ufficiale / Official visit /官方访问Numero di giorni: Motivi sanitari / Medical reasons /医疗Studio / Study /学习 Transito / Transit /过境 …………………………… Transito aeroportuale /Airport transit /机场过境 Altro(precisare)/Other (please specify)其它 (请注明)_______________(x) Alle caselle da 1 a 3 le informazioni vanno inserite come indicate nel documento di viaggioFields 1-3 shall be filled in accordance with the data in the travel document /字段1-3须依据旅行证件填上相关资料22. Stato/i membro/i di destinazioneMember State (s) of destination /申根目的地23. Stato membro di primo ingressoMember State of first entry /首入申根国24. Numero di ingressi richiesti/ Number of entries requested申请25. Durata del soggiorno o del transito previsto. Indicare ilnumero dei giorni / Duration of the intended stay or transit入境次数Indicate number of days /预计逗留或过境日数: Uno/ Single entry /一次Due/ Two entries /两次Multipli / Multiple entries /多次26. Visti Schengen rilasciati negli ultimi tre anni / Schengen visas issued during the past three years /过去三年获批的申根签证No/No/没有Sì. Data/e di validità dal / Yes. Date (s) of validity from /有效期由.................………..al /to/至………………………27. Impronte digitali rilevate in precedenza ai fini della presentazione di una domanda di visto SchengenFingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa /以往申请申根签证是否有指纹纪录No / No /没有Sì/ Yes /有Data, se nota/ Date, if known /如有,请写明日期: …………………………28. Autorizzazione di ingresso nel paese di destinazione finale / Entry permit for the final country of destination, where applicable /最后目的地之入境许可Rilasciata da / Issued by /签发机关.................................. ………………………………………………………………….Valida dal/ Valid from /有效期由................................................. al / until /至....………………………………………………..29. Data di arrivo prevista nell'area SchengenIntended date of arrival in the Schengen area预定入境申根国日期30. Data di partenza prevista dall'area SchengenIntended date of departure from the Schengen area 预定离开申根国日期(*)31. Cognome e nome della o delle persone che invitano nello o negli Stati membri. Altrimenti, nome dell'albergo o alloggio provvisorio nello o negli Stati membri/ Surname and first name of the inviting person (s) in the Member State (s). If not applicable, name of hotel (s) or temporary accommodation (s) in the Member States (s)申根国的邀请人姓名。