lesson 7 Incoterms 2000
INCOTERMS2000-中英文对照(一)

在为期两年的修订过程中,ICC尽其最大努力通过ICC各国家委员会吸取了各行业国际贸易从业者的意见和建议,完成了修订稿的多次修改。
令人高兴的是,在Incoterms的这次修订期间,ICC从全世界使用者那里得到的反馈意见超过了以往任何一次。
ICC与Incoterms的使用者之间交流的结果产生了Incoterms 2000这个版本,与Incoterms 1990相比看上去变化很小。
原因很明显,即Incoterms当前已得到世界承认,所以ICC决定巩固Incoterms在世界范围内得到的承认,并避免为了变化而变化。
另一方面,在修订过程中,ICC尽量保证Incoterms 2000中的语言清楚准确地反映出国际贸易实务。
新的版本在下面两个方面作出了实质性改变:*在FAS和DEQ术语下,办理清关手续和交纳关税的义务;*在FCA术语下装货和卸货的义务。
2000年国际贸易术语解释通则:Note: EXW, CPT, CIP, DAF, DDU and DDP are commonly used for any mode of transportation. FAS, FOB, CFR, CIF, DES, and DEQ are used for sea and inland waterway.E组(发货)--------------------------------------------------------------------------------EXW 工厂交货(……指定地点)EXW - Ex Works -- Title and risk pass to buyer including payment of all transportation and insurance cost from the seller's door. Used for any mode of transportation.F组(主要运费未付)--------------------------------------------------------------------------------FCA 货交承运人(……指定地点)FAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FCA - Free Carrier -- Title and risk pass to buyer including transportation and insurance cost when the seller delivers goods cleared for export to the carrier. Seller is obligated to load the goods on the Buyer's collecting vehicle; it is the Buyer's obligation to receive the Seller's arriving vehicle unloaded.FAS - Free Alongside Ship --Title and risk pass to buyer including payment of all transportation and insurance cost once delivered alongside ship by the seller. Used for sea or inland waterway transportation. The export clearance obligation rests with the seller.FOB - Free On Board and risk pass to buyer including payment of all transportation and insurance cost once delivered on board the ship by the seller. Used for sea or inland waterway transportation.C组(主要运费已付)--------------------------------------------------------------------------------CFR 成本加运费(……指定目的港)CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至(……指定目的港)CIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CFR - Cost and Freight -- Title, risk and insurance cost pass to buyer when delivered on board the ship by seller who pays the transportation cost to the destination port. Used for sea or inland waterway transportation.CIF - Cost, Insurance and Freight -- Title and risk pass to buyer when delivered on board the ship by seller who pays transportation and insurance cost to destination port. Used for sea or inland waterway transportation.CPT - Carriage Paid To -- Title, risk and insurance cost pass to buyer when delivered to carrier by seller who pays transportation cost to destination. Used for any mode of transportation.CIP - Carriage and Insurance Paid To --Title and risk pass to buyer when delivered to carrier by seller who pays transportation and insurance cost to destination. Used for any mode of transportation.D组(到达)--------------------------------------------------------------------------------DAF 边境交货(……指定地点)DES 目的港船上交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DDU 未完税交货(……指定目的地)DDP 完税后交货(……指定目的地)DAF - Delivered at Frontier -- Title, risk and responsibility for import clearance pass to buyer when delivered to named border point by seller. Used for any mode of transportation.DES - Delivered Ex Ship -- Title, risk, responsibility for vessel discharge and import clearance pass to buyer when seller delivers goods on board the ship to destination port. Used for sea or inland waterway transportation.DEQ - Delivered Ex Quay (Duty Paid) -- Title and risk pass to buyer when delivered on board the ship at the destination point by the seller who delivers goods on dock at destination point cleared for import. Used for sea or inland waterway transportation. DDU - Delivered Duty Unpaid -- Title, risk and responsibility of import clearance pass to buyer when seller delivers goods to named destination point. Used for any mode of transportation. Buyer is obligated for import clearance.DDU - Delivered Duty Unpaid -- Seller fulfils his obligation when goods have been made available at the named place in the country of importationDDP - Delivered Duty Paid -- Title and risk pass to buyer when seller delivers goods to named destination point cleared for import. Used for any mode of transportation.2000年国际贸易术语解释通则:E组(发货)--------------------------------------------------------------------------------EXW 工厂交货(……指定地点)EXW工厂交货(……指定地点)“工厂交货(……指定地点)”是指当卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货,卖方不办理出口清关手续或将货物装上任何运输工具。
国际商法(英文) Incoterms 2000

买方的主要义务
承担货物在装运港越过船舷之前的一切与 货物有关的费用及货物灭失或损坏的风险. 货物有关的费用及货物灭失或损坏的风险. 提供出口货物许可证,办理出口清关手续, 提供出口货物许可证,办理出口清关手续,并 支付关税及费用. 支付关税及费用. 提供商业发票, 提供商业发票,相关货运单据或相应的电子 信息. 信息. 按合同规定受领单据和货物,支付货款. 按合同规定受领单据和货物,支付货款.
法国第一审法院、上诉法院在审理该案时,首先 法国第一审法院、上诉法院在审理该案时, 审查了合同的效力问题。当时《法国民法典》 审查了合同的效力问题。当时《法国民法典》规 自然人成年年龄为18 18岁 定,自然人成年年龄为18岁。但是依据该法典第 三条规定,在调整涉外民事法律关系, 三条规定,在调整涉外民事法律关系,人的行为 能力依当事人本国法,即墨西哥法律, 能力依当事人本国法,即墨西哥法律,而如果适 用了墨西哥法律确定李查蒂的行为能力, 用了墨西哥法律确定李查蒂的行为能力,必然导 致合同无效。 致合同无效。 法国法院最终没有援引墨西哥的法律, 法国法院最终没有援引墨西哥的法律,而是 直接适用了行为地法即法国法, 直接适用了行为地法即法国法,判决李查蒂已达 成年年龄,从而合同为有效合同。 成年年龄,从而合同为有效合同。判决的依据是 认为, 认为,法国人并无知道所有外国法的不同规定的 必要,因此,只要法国商人是诚实、善意的, 必要,因此,只要法国商人是诚实、善意的,并 且无轻率或过失,则应予保护,契约应为有效。 且无轻率或过失,则应予保护,契约应为有效。
2009年10月 法国某公司(卖方) 2009年10月,法国某公司(卖方)与中国某 公司(买方)在上海订立了买卖200台电子 公司(买方)在上海订立了买卖200台电子 计算机的合同,每台CIF上海 上海1000美元 美元, 计算机的合同,每台CIF上海1000美元,以 不可撤销的信用证支付,2009年12月马赛港 不可撤销的信用证支付,2009年12月马赛港 交货。2009年11月15日 交货。2009年11月15日,中国银行上海分行 (开证行)根据买方指示向卖方开出了金额 开证行) 20万美元的不可撤销的信用证 万美元的不可撤销的信用证, 为20万美元的不可撤销的信用证,委托马赛 的一家法国银行通知并议付此信用证。 的一家法国银行通知并议付此信用证。2009 12月20日 卖方将200台计算机装船并获 年12月20日,卖方将200台计算机装船并获 得信用证要求的提单、保险单、 得信用证要求的提单、保险单、发票等单据 即到该法国议付行议付。 后,即到该法国议付行议付。
lesson 7 Incoterms 2000

Incoterms国际贸易术语解释通则: It
is a set of international rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade. Thus, the uncertainties of different interpretations of such terms in different countries can be avoided or at least reduced to a considerable degree.
Climate:the
weather in some location averaged over some long period of time;a situation that exists at a particular time, especially one which involves people’s opinions and attitudes气候;风气;气氛 这两个地区气候差异很大。 These two regions differ greatly in climate. 我认为在现在的经济状况下,不该考虑扩展我们的 企业。 I don’t think we should consider trying to expand our business in the current economic climate.
Degenerate:
v. grow worse 使退化;恶化 为什么人类总是在退化? But why do men degenerate ever ? 由于缺乏资金,教育水准在一年一年地下降。 Education standards are degenerating year by year because of lack of funds.
国际商务英语Lesson 7 Incoterms 2000

set forth v.阐明 宣布 提出 陈列 出 阐明, 阐明 宣布, 提出, 陈列,
会议等)提前动身 发, 把(会议等 提前动身 会议等
formality: 正式手续 for the sake of: 为了 all the way adv.从远道 自始至终 从远道, 从远道 自始至终,
买方 水上运输 水上运输 水上运输 买方 任何方式 任何方式 装运合 同
C组主要 运费已付
D组到达
DAF Delivered At Frontier 边境交货 DES Delivered Ex Ship 目的港船上交货 DEQ Delivered Ex Quay 目的港码头交货 DDU Delivered Duty Unpaid 未完税交货 DDP Delivered Duty paid 完税后交货
两国边境指定地点 目的港口 目的港口 进口国内 进口国内
买方处置货物后 买方在船上收货后 买方在码头收货后 买方在指定地点收 货后 买方在指定地点收 货后
买方 买方 买方 买方 卖方 卖方
任何方式 水上运输 水上运输 任何方式 任何方式
到达合 同
Packing is done according transportation requirement. In most cases, the seller knows clearly the packing needed to transport the goods safely to the destination. In many cases, the buyer should be informed to arrange inspection of goods when the seller starts the transportation or prior to that time. Unless stipulated in the contract, the buyer must bear the cost of inspection for his owner benefit. The importer can sell the goods being carried to a new buyer by means of
INCOTERMS 2000 贸易条件

同上
同上
2.CIF(Cost, Insurance and Freight)
含運、保費交貨條件
同FOB
同上
同上
同上
同上
賣方負擔
同上
賣方提供
同上
同上
3.CPT(Carriage Paid To)
運費付訖交貨條件
同FCA
同上
同上
同上
同上
買方負擔
同上
買方自理
同上
適用各式運輸
4.CIP(Carriage & Insurance Paid To)
(2)意義:賣方應將貨物運達銷售契物所指定國家的關稅邊境交貨。
(3)風險、費用:賣方依契物規定將貨物在邊境指定交貨地交貨,故在此以前所發生任何風險及費用均由賣方承擔,以後則由買方承擔。
(4)適用範圍:鐵路或公路運輸。
19.DDU(Delivered DutyUnpaid)稅前交貨價
(1)國際通用代號為DDU,是國貿條規的貿易條件。
22.DDP(Delivered Duty Paid)稅訖交貨價
(1)國際通用代號為DDP,是國貿條規的貿易條件。
(2)意義:賣方於輸入國目的地付訖關稅後,將貨物交付買方。
(3)風險、費用:賣方依契約將貨物交至買方所指定的目的地,這期間
所有費用風險均由賣方負擔故為賣所負擔之義務費用為最大的貿易條件。
(2)指賣方於買賣契約中指定目的港碼頭上交貨的貿易條件。
(3)風險、費用:在貨物抵達碼頭前所有費用及風險均由賣方負擔。
21.DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交貨價
(1)國際通用代號為DES,屬進口地價,為國貿條規的貿易條件。
(2)指賣方負責於進口國目的地港船上交貨。
INCOTERMS 2000条件解说

INCOTERMS 2000條件解說1、EXW (…named place)工廠交貨條件(…指定地)在賣方所在地交貨,例如:工廠、倉庫,賣方不負責將貨物裝載於買方所提供的交通工具上,亦不負責辦理貨物出口通關。
賣方負擔最小義務的貿易條件。
(1)風險:當貨物交由買方處置時,風險負擔移轉至買方。
(2)費用:當貨物交由買方處置時,費用負擔移轉至買方。
(3)貨物運送:由買方安排。
2、FCA (…named place)貨交運送人條件(…指定地)賣方須將貨物於指定地點,辦妥輸出通關手續後,交給買方所指定之運送人。
若在賣方營業處所交貨,賣方負責裝載。
若在其他地方交貨,賣方不負卸貨責任。
本條件適用於陸、海、空及複合運送等各種運輸方式。
(1)風險:當貨物已在指定地交付給運送人時,風險負擔移轉至買方。
(2)費用:當貨物已在指定地交付給運送人時,費用負擔移轉至買方。
(3)貨物運送:由買方安排或由賣方代表買方安排。
3、FAS(…named port of shipment)船邊交貨條件(…指定裝運港)賣方將貨物運至買方指定裝運港指定船舶邊,並辦妥輸出通關手續。
(1)風險:當貨物已放置在指定船邊時,風險負擔移轉至買方。
(2)費用:當貨物已放置在指定船邊時,費用負擔移轉至買方。
(3)貨物運送:由買方安排。
4、FOB(…name port of shipment)船上交貨條件(…指定裝運港)賣方將貨物運至指定裝運港買方所指定船上交貨,並辦妥輸出通關手續。
(1)風險:當貨物在指定裝運港越過船舷時,風險負擔移轉至買方。
(2)費用:當貨物在指定裝運港越過船舷時,費用負擔移轉至買方。
(3)貨物運送:由買方安排。
5、CFR(…named port of destination)運費在內條件(…指定目的港)賣方必須負擔貨物運送到指定目的地港口的成本及運費,並辦妥輸出通關手續。
(1)風險:當貨物在指定裝運港越過船舷時,風險負擔移轉至買方。
INCOTERMS2000

简析INCOTERMS2000的分组及其特性INTERCOMS 2000,即2000年国际贸易术语解释通则。
它是由国际商会(International Chamber of Commerce, ICC)制定并作出统一解释。
INCOTERMS2000的分组INTERCOMS 2000共定义了13个贸易术语,分为4组,即:E组,F组,C 组,D组。
一、E 组:主要指内陆交货合同EXW。
是最简单的一种出货方式,卖方参与面最小,风险也最小,货物的风险自交货时就已转移。
卖方的义务:(1)履行交货义务,(2)承担交货前的风险和费用;买方的义务:(1)买方必须承担在卖方所在地受领货物的全部费用和风险;(2)办理出口清关手续。
二、F组:共有3个贸易术语FCA、FAS和FOB(主要运费未付)(装运合同)1、FCA-Free Carrier,货交承运人(指定地点)。
2、FAS-Free Alongside Ship,船边交货(指定装运港)。
3、FOB-Free on Board,船上交货(指定装运港)。
以F组术语签订的销售合同为装运合同,即卖方均是在货物的装运地或启运地或出口地完成交货义务,而主要运费未付。
FAS和FOB只适用于海运和内河运输,FCA可适用于任何方式。
另外以FOB 方式成交,明确装船费用由何方负担,还有以下3种变形方式:1、FOB Liner Terms (FOB班轮条件),装船费用按照班轮的做、由支付运费的一方,即买方负担。
2、FOB Under Tackle(FOB吊钩下交货),卖方负责将货物交至买方指定的船只吊钩所及之处,吊装费用由买方负担。
3、FOB Stowed(FOB理舱费在内),卖方负担将货物装入船仓并承担包括理船费在内的装船费用。
理舱费是指货物入舱后进行安置和整理的费用。
4、FOB Trimmed(FOB平舱费在内),卖方负担将货物装入船仓并承担包括平舱费在内的装船费用。
三、C组术语(主运费已付)(装运合同)共有四个贸易术语:CFR-Cost and Freight,成本加运费(指定目的港)、CIF-Cost Insurance and Freight,成本加运费加保险费(指定的目的港)、CPT-Carriage Paid to,运费付至(指定目的地)、CIP-Carriage and Insurance Paid to,运费及保险费付至(指定目的地)。
《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS2000)

《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS2000)《国际贸易术语解释通则》英文为International Rules for the Interpretation of Trade Terms,缩写形式为INCOTERMS,它是国际商会为了统一对各种贸易术语的解释而制定的。
最早的《通则》产生于1936年,后来为适应国际贸易业务发展的需要,国际商会先后进行过多次修改和补充。
现行的《2000通则》是国际商会根据近10年来形势的变化和国际贸易发展的需要,在《1990通则》的基础上修订产生的,并于2000年1月1日起生效。
国际商会推出《2000通则》时,在其引言中指出,进行国际贸易时,除了订阅买卖合同外,还要涉及运输合同、保险合同、融资合同等。
这些合同相互关联,相互影响,但《通则》只限于对货物买卖合同中交易双方权利义务的规定,而且该货物是有形的,不包括电脑软件之类的东西。
作为买卖合同的卖方,其基本义务可概括为交货、交单和转移货物的所有权,而《通则》也仅仅涉及前两项内容,它不涉及所有权和其他产权的转移问题,也不涉及违约及其后果等问题。
与《1990通则》对《1980通则》的修改相比,《2000通则》对《1990通则》的改动不大,带有实质性内容的变动只涉及到三种术语,即FCA、FAS和DEQ。
但在规定各种术语下买卖双方承担的义务时,《2000通则》在文字上还是作了一些修改,使其含义更加明确。
国际商会对《2000通则》的介绍中,将各种常用的专业词语,如“发货人”(Shipper)、“交货”(Delivery)、“通常的”(Usual)等作了明确的解释。
}在内容和结构方面,《2000通则》保留了《1990通则》包含的13种术语,并仍将这13种术语按不同类别分为E、F、C、D4个组。
E组只包括EXW一种贸易术语,这是在商品产地交货的贸易术语。
采用EXW条件成交时,卖方承担的风险,责任和费用都是最小的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Revise:
make revisions in; revise or reorganize, especially for the purpose of updating and improving v. 修订;校订;复习功课 n. 修订;校订 随着进展来修改它。 Revise it as you go. 学术机构一贯地审查和修订它们的课程。 Academic institutions consistently review and revise their course offerings.
Respective
:adj. considered individually 分别的,各自的 在我和你的领域中,这样的趋势是对我 们各自训练的同一性的暗示。 Such trends in my field and yours have implications for the identity of our respective discipl则: It
is a set of international rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade. Thus, the uncertainties of different interpretations of such terms in different countries can be avoided or at least reduced to a considerable degree.
LESSON 7
INCOTERMS 2000
International chamber of commerce terms
BUSINESS KNOWLEDGE:
(1)The necessity and purpose of having Incoterms (2)The reasons for the 2000 revision of Incoterms A.Spread of customs-free zones无关税区的发展 B.Changes in transportation practices运输方式的变化 C.Increased use of electronic communication电子通讯 使用的增加 (3)The four groups of Incoterms A.Group E: EXW B.Group F: FCA, FAS, FOB C.Group C: CFR, CIF, CPT, CIP D.Group D: DAF, DES, DEQ, DDU, DDP (4)The three most commonly used terms A.FOB (free on board) B.CFR (cost and freight) C.CIF (cost, insurance, freight)
Subsequent:
adj. following in time or order 后来的,随后的 后来发生的事证明我错了。 Subsequent events proved me wrong. 第一次以及以后的各次采访均属于秘密。 The first and all subsequent visits were kept secret.
If,
when drawing up their contract, buyer and seller have some commonly understood rules to specifically refer to, they can be sure of defining (确定) their respective responsibilities simply and safely. In so doing they eliminate (remove) any possibility of misunderstanding and subsequent (following) dispute.
Entail:
to make sth. Necessary V. 使需要,必需 这份工作需要十分努力。 This job entails a lot of hard work. 那就需要明早很早动身。 That will entail an early start tomorrow morning.
Addition:
a component that is added to something to improve it; the act of adding one thing to another n. 添加;加法;增加物 那么,除了上述提到的方案外,我们应该 采取什么行动来促进和平呢? So what should we do to promote peace, in addition to the proposals mentioned above? 他们家里刚刚又添了一口人。 They’ve just had an addition to the family.
Interpretation:
an explanation that results from interpreting something n. 解释;翻译 这契约不容许做别的解释。 The contract admits of no other interpretation. 他的翻译通顺易懂。 His interpretation is coherent and intelligible.
Incoterms
have been revised to take account of (考虑)changes in transportation techniques, such as the unitization of cargo in containers, multimodal transport (多式联运)and roll on-roll off traffic with road vehicles and railway wagons in “short-sea “maritime transport—certain terms have been consolidated and rearranged—and to render (使得) them fully compatible with (匹配) new developments in electronic data interchange (EDI).
Frequently
parties to a contract are unaware of the different trading practices in their respective countries. This can give rise to (cause) misunderstandings, disputes and litigation (law suit) with all the waste of time and money that this entails (lead). In order to remedy (solve) these problems, the International Chamber of Commerce (ICC 国际商会 ) first published in 1936 a set of international rules for the interpretation of trade terms. These rules were known as Incoterms 1936. Amendments (修正) and additions(补充) were later made in 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 and presently 2000 in order to bring the rules in line with (符合)current international trade practices.
Climate:the
weather in some location averaged over some long period of time;a situation that exists at a particular time, especially one which involves people’s opinions and attitudes气候;风气;气氛 这两个地区气候差异很大。 These two regions differ greatly in climate. 我认为在现在的经济状况下,不该考虑扩展我们的 企业。 I don’t think we should consider trying to expand our business in the current economic climate.
Sending
goods from one country to another, as part of a commercial transaction, can be a risky business. If they are lost or damaged, or if delivery does not take place for some other reason, the climate (atmosphere) of confidence (trust) between parties may degenerate (worsen) to the point where a law suit is brought. Therefore, above all, sellers and buyers in international contracts want their deals(交易) to be successfully completed.