高考长难句分析技巧及2013-2018年全国卷部分长难句译文
高考高中英语阅读理解长难句分析+重点词汇用法

高考高中英语阅读理解长难句分析+重点词汇用法长难句1:It is more important for them to learn to think in the language than to know the meaning of every word. 译文:对他们来说,学会使用语言思考比了解每个单词的含义更重要。
长难句2: Whaley recalls how at the beginning of the year, when called upon to read, Chris would excuse himself to go to the bathroom.译文:Whaley回想起年初的时候,当要Chris朗读时,他就找借口要去卫生间。
分析:when calledupon toread句中省略了he was。
点拨:call upon sb to do sth:号召某人做某事excuse oneself :请求准予离开长难句3:Whaley got the idea of this second-grade presidential campaign project when he asked the children one day to raise their hands if they thought they could never be a president. The answer broke his heart.译文:有一天,Whaley对孩子们说,如果他们认为自己永远不可能成为总统,就举手,孩子们的回答令他十分伤心,然后Whaley想到了这个二年级总统竞选活动。
分析:这个句子里有两个状语从句,分别是when引导的时间状语从句和if引导的条件状语从句。
点拨:presidential campaign project:总统竞选活动break sb’s heart :使某人难过/ 心碎长难句4:It is more important for them to learn to think in the language than to know the meaning of every word. 译文:对他们来说,学会使用语言思考比了解每个单词的含义更重要。
英语长难句结构分析技巧及翻译方法

英语长难句结构分析技巧及翻译方法集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]英语长难句结构分析技巧及翻译方法;英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句;那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢;1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语;3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、;4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等;依照上面四个结构分析步骤,英语长难句结构分析技巧及翻译方法英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句与从句之间的关系可可能为并列,包含与被包含、镶嵌等形式。
因此分析长难句或者翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及清楚从句之间的关系。
英语经常出现的复合句包括:名词性从句,它又包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;形容词性从句,即定语从句;另外还有一种叫做状语从句。
那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢?有以下几点最为基础的步骤需要考生们记住:1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系;4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。
依照上面四个结构分析步骤,我们对下面的句子进行了分解与解析,希望同学们能够在看完例子后,有进一步的理解。
例句:,whowascryingasifhisheartwouldbreakandsaid,whenI例句分析:第一,拆分句子。
这个长句可以拆分为四段:①“InAfricaImetaboy”②“whowascryinga sifhisheartwouldb reak”、③“whenIspoketohim,thathewashungrybecau se”、④“hehadhadnofoodfortwodays”.第二,句子的结构分析。
(全)高考英语-经典长难句-解析及翻译

(全)⾼考英语-经典长难句-解析及翻译⾼考英语-经典长难句解析及翻译2018年全国Ⅰ卷,阅读理解B篇She visits a different home each week and with the help of chef Matt Tebbutt offers top tips on how to reduce food waste, while preparing recipes for under £5 per family a day.第⼀步:有并列结构第⼆部:分析主⼲和定状she(主语)visits(谓语)a different home(宾语)each week(状语)with the help of chef Matt Tebbutt(状语)(省略了主语she)offers(谓语)top tips(宾语)on how to reduce food waste(定语,介词加从句), while preparing recipes(状语1,从句)for under £5 (状语2,介词短语)per family(状语3)a day(状语4)第三步:根据状语倒序前置,定语倒序前置的翻译⽅法,我们可也把这句话翻译为:“她每周都会拜访⼀个不同的家庭”“在⼤厨Matt Tebbutt的帮助下,当⼀天⼀个家庭准备不到5英镑的⾷谱时,她会提供关于如何减少⾷物浪费的好建议”第四步:合并并列结构“她每周都会拜访⼀个不同的家庭并且在⼤厨Matt Tebbutt的帮助下,当⼀天⼀个家庭准备不到5英镑的⾷谱时,她会提供关于如何减少⾷物浪费的好建议”2018年全国Ⅰ卷,阅读理解A篇Morning or Afternoon, this bike tour is the perfect tour for D. C. newcomers and locals looking to experience Washington, D.C. in a healthy way with minimum effort.第⼀步:⽆并列第⼆部:分析主⼲和定状Morning or afternoon(状), this bike tour(主语)is(谓语)the perfect tour(宾语,严格意义上来说是标语)for D. C. newcomers and locals(宾语)looking to experience Washington, D.C.(定语1,分词短语)in a healthy way(分词2,介词短语)with minimum effort(分词3,介词短语). 第三步:根据状语前置,定语倒序前置的翻译⽅法,我们可也把这句话翻译为:“⽆论早上还是下午,这个⾃⾏车旅⾏对于那些⽤最少努⼒,以⼀个健康的⽅式去游览华盛顿的当地⼈和新到者来说,是⼀个完美的旅⾏。
往年高考英语长难句解析(一)

往年⾼考英语长难句解析(⼀)1. One thing that most touched my heart was that she would go to whoever was sick and just be with them.(2010⼤纲卷Ⅱ阅读理解A篇)【解析】本句中that引导定语从句,修饰先⾏词the thing,that she would go to whoever was sick and just be with them.中that引导表语从句,to 后⼜接⼀个宾语从句,表⽰⽆论是谁⽣病,and并列would go 和 be with。
【翻译】最感动我的⼀件事情是⽆论谁⽣病了,她都在其⾝边陪伴着他们。
2. Mr. Wei, a manager of a newly-opened ski resort in Beijing, sees the growth of an industry that could soon lead Chinese to head for the ski resorts of Europe. In recent years ski resorts offering natural snow have opened in China.(2010⼤纲卷Ⅱ阅读理解C篇)【解析】 a manager of a newly-opened ski resort in Beijing作为Mr. Wei 的同位语,that could soon lead Chinese to head for the ski resorts of Europe引导⼀个定语从句修饰industry。
最后部分⽤了offering分词做后置定语对resort的修饰。
【翻译】北京第⼀家滑雪旅游开发商经理魏先⽣,看到了中国旅游市场迅猛发展,很快便借鉴了欧洲滑雪的经验,最近⼏年滑雪旅游在中国流⾏起来。
高中英语必备的长难句分析!附历年高考英语长难句100例

阅读理解得分低,往往是因为文章看不懂,文章中的句子之所以难以理解,有许多原因,其中一个主要原因是句子太长或者句子结构复杂。
句子过长或者复杂通常是该句除了主干之外还包含了一些附加部分,如插入语、同位语、分隔现象、各种从句或较长的非谓语动词短语等等。
下面我们来谈谈几种英语阅读长难句的处理方法。
如何处理长难句?1找谓语,找定语一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。
而且,如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外)。
如:People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.【句意】二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
【分析】that 引导宾语从句,从句中谓语动词是encourage和hurt,根据逻辑意义,可知encourage和hurt 的主语是动名词短语weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory。
2提主干,去枝叶一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句、状语和定语等所表达的信息为次要信息。
若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。
如:Economists from the University of Sussex analysed findings from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, a 15-year research project charting the fortunes of a group of thousands of teenagers who attended high schools in the US in the mid-1990s.【句意】来自萨塞克斯大学的经济学家们分析了国家青少年健康纵向研究的研究结果,这项研究是一个历时15年的课题,它记录了数千名在美国20世纪90年代中期上中学的一组青少年的财产情况。
高考英语:长难句分析,2018年真题详解(2)

高考英语:长难句分析,2018年真题详解北京四中高三英语教研室整理原句1Knowledgeable guides will entertain you with the most interesting stories about Presidents,Congress, memorials, and parks.参考译文知识渊博的导游会为你带来最有趣的关于总统、国会、纪念馆和公园的故事。
句式分析整体分析:本句为简单句,句中有两个介宾短语,在句子做状语和定语。
1.主干为:Knowledgeable guides will entertain you .2.修饰部分为:with the most interesting stories,做方式状语。
about Presidents,Congress, memorials, and parks.做stories的定语。
重点词汇Knowledgeable博学的,知识渊博的; 有见识的; 精明的; 博洽多闻guides导游; 向导; 指导者( guide的名词复数); 有指导意义的事物; 指导; 引路( guide的第三人称单数); 操纵; 影响entertain考虑; 热情款待; 使有兴趣; 抱着,怀有Presidents总统; 会长; 校长( president的名词复数); 银行行长Congress康格雷斯; 国会; 代表大会memorials纪念碑,纪念物( memorial的名词复数)原句2Get up close to the monuments and memorials as you bike the sites of Capitol Hill and the National Mall.参考译文当你骑上美国国会山和国家广场的遗址时,你要靠近纪念碑和纪念碑。
句式分析整体分析:本句可以切分两部分,as前后构成了主从复合句。
1.主句为:Get up close to the monuments and memorials .2.分句为:as you bike the sites of Capitol Hill and the National Mall.,做时间状语从句重点词汇Get up站起来; 起床; 安排; 举起close to离…近; 与…关系密切; 近乎; 临近monuments遗迹; 遗址; 丰碑; 纪念碑( monument的名词复数) memorials纪念碑,纪念物( memorial的名词复数)sites位置; 遗址( site的名词复数); 网站; 地皮Capitol Hill美国国会山,美国国会National Mall国家广场:国家广场是一片绿地,一直从林肯纪念堂延伸核心词汇:as:adv.同样地,一样地;例如;prep.作为,以…的身份;如同;conj.由于;像,像…一样;同时,当…时;尽管。
高考长难句分析技巧及全国卷部分长难句译文.doc

精品文档高考长难句分析技巧及 2013-2018 年全国卷部分长难句译文高考 卷中往往会出 考生造成 困 的 句和 句, 也包括既是 句同 又是 句的句子。
句一般含有各种复 句型, 复 句型里可能有多个从句, 从句与从句之 的关系可能包孕、嵌套,也可能并列、平行。
准确理解 句是考生 掌握的一 技能。
关于 句的分析技巧可以参考如下几点: 1 找 ,定主一般情况下,一个 其 作的 出者(主 ) 的意 来确定其主 。
当然句子里也可能会有并列 ,由 2 提主干、去枝叶(从句等)我 知道,一个句子中的主句所表达的信息 主要信息, 从句所表达的信息 次要信息。
若句子的主干提 不出来, 就不能完全把握句子的核心意 , 从而 致思 混乱,主次不分。
3 关 、辨一些 句其 是由若干分句 成的并列句或复合句, 而 些并列句或复合句之 需要一些关 来 接。
如果我 找准 些关 , 就能 分辨出句与句之 的 修或 关系。
关 包括并列 如 and, but,or, so 等和从属 。
从属 数量繁多,用于引 定 从句的叫关系代 和关系副 ,如 who, whom,whose, that,which,when,where 、why 等;引 状 从句的 有 when,while, as, since, until, assoon as, because, if, unless, as/so long as, in case, as if, so⋯ that, such⋯ thalthough/though, even if,wh-ever 等;引 名 性从句的 有 that, what, how, whether, if, who, which, whose, when, where, why 等。
4 看搭配、防分隔有 一个 句或 句是由一个或多个搭配构成, 而且 些搭配中常常出 分隔 象,包括插入 或介 短 等。
考生若受分隔 象的干 而看不清句子的本来面目, 句意的理解就会 生偏差。
(完整word)高考长难句分析技巧及2013-2018年全国卷部分长难句译文

高考长难句分析技巧及2013-2018年全国卷部分长难句译文高考试卷中往往会出现对考生造成阅读困难的长句和难句,也包括既是长句同时又是难句的句子。
长难句一般含有各种复杂句型,复杂句型里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列、平行。
准确理解长难句是考生应该掌握的一项阅读技能。
关于长难句的分析技巧可以参考如下几点:1 找谓语,定主语一般情况下,一个谓语动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。
当然句子里也可能会有并列谓语,由and, but, or等连接。
2 提主干、去枝叶(从句等)我们知道,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句所表达的信息为次要信息。
若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。
3 寻关联、辨逻辑一些长句其实是由若干分句组成的并列句或复合句,而这些并列句或复合句之间需要一些关联词来连接。
如果我们找准这些关联词,就能够分辨出句与句之间的逻辑修或饰关系。
关联词包括并列连词如and, but,or, so等和从属连词。
从属连词数量繁多,用于引导定语从句的叫关系代词和关系副词,如who,whom,whose,that,which,when,where、why等;引导状语从句的连词有when,while, as, since, until, as soon as, because, if, unless, as/so long as, in case, as if, so…that, such…that, in order that, although/though, even if,wh-ever等;引导名词性从句的连词有that, what, how, whether, if, who, which, whose, when, where, why等。
4 看搭配、防分隔有时一个长句或难句是由一个或多个搭配构成,而且这些搭配中常常出现分隔现象,包括插入语或介词短语等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高考长难句分析技巧及2013-2018年全国卷部分长难句译文高考试卷中往往会出现对考生造成阅读困难的长句和难句,也包括既是长句同时又是难句的句子。
长难句一般含有各种复杂句型,复杂句型里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列、平行。
准确理解长难句是考生应该掌握的一项阅读技能。
关于长难句的分析技巧可以参考如下几点:1 找谓语,定主语一般情况下,一个谓语动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。
当然句子里也可能会有并列谓语,由and, but, or等连接。
2 提主干、去枝叶(从句等)我们知道,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句所表达的信息为次要信息。
若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。
3 寻关联、辨逻辑一些长句其实是由若干分句组成的并列句或复合句,而这些并列句或复合句之间需要一些关联词来连接。
如果我们找准这些关联词,就能够分辨出句与句之间的逻辑修或饰关系。
关联词包括并列连词如and, but,or, so等和从属连词。
从属连词数量繁多,用于引导定语从句的叫关系代词和关系副词,如who,whom,whose,that,which,when,where、why等;引导状语从句的连词有when,while, as, since, until, as soon as, because, if, unless, as/so long as, in case, as if, so…that, such…that, in order that, although/though, even if,wh-ever等;引导名词性从句的连词有that, what, how, whether, if, who, which, whose, when, where, why等。
4 看搭配、防分隔有时一个长句或难句是由一个或多个搭配构成,而且这些搭配中常常出现分隔现象,包括插入语或介词短语等。
考生若受分隔现象的干扰而看不清句子的本来面目,则对句意的理解就会发生偏差。
以下是2013-2018年高考全国卷阅读理解、七选五和完形填空中出现的部分长难句。
阅读时请先分析句子的结构,即找出句子的主干,分析修饰成分或从句,然后准确理解句子的意义。
译文附在句子后面,供参考。
1 (2018年全国卷1阅读B)And the Good Morning Britain presenter says she's been able to put a lot of what she's learnt into practice in her own home, preparing meals for sons, Sam, 14, Finn, 13, and Jack,11.译文:这位“早安,英国”的电视节目主持人说,她能够在自己的家里把许多学到的东西付诸实践,为14岁的儿子山姆,13岁的芬恩和11岁的杰克准备膳食。
2 ((2018年全国卷1阅读C)The general rule is that mild zones have relatively few languages, often spoken by many people, while hot, wet zones have lots, often spoken by small numbers.译文:一般的规律是,温和地带的通常为许多人所使用的语言相对较少,而炎热潮湿地带的语言较多,通常为少数人所使用。
3 ((2018年全国卷1完形填空)In order to pass the class, among other criteria, we had to write a paper on how we plan to apply what we would learn in class to our future professions and ,eventually, to our lives.译文:按照其他标准,要让这门课过关,我们必须写一篇论文,论述我们如何计划将所学的知识运用到将来的职业中,最终,运用到我们的生活中。
4((2018年全国卷2阅读A)Thursday sees us make the short journey to Paris where we will visit Disneyland Paris park,staying until late to see the parade and the fireworks.译文:周四,我们短途旅行去巴黎,游览巴黎迪斯尼乐园,晚些时候,我们观看游行和烟花。
5 ((2018年全国卷2阅读B)When combined with berries or slices of other fruits, frozen bananas make an excellent base for thick, cooling fruit shakes and low fat “ice cream”.译文:当冰冻香蕉和其他莓类或水果片混合时,就会成为制作浓郁冰凉果昔和低脂肪“冰淇淋”的不错的主要底料。
6 ((2018年全国卷2阅读C)According to the report's key findings, “the proportion(比例) who say they ‘n ever’ or‘hardly ever’ read for fun has gone from 8 percent of 13-year-olds and 9 percent of17-year-olds in 1984 to 22 percent and 27 percent respectively today.”译文:根据这个报告的重要发现,“那些说他们从来或者几乎不以读书为乐趣的人的比例分别从1984年的13岁中的8%,17岁中的9%上升到了现在的22%和27%。
”7 ((2018年全国卷2阅读C)The most hopeful data shared in the report shows clear evidence of parents serving as examples and important guides for their kids when it comes to reading.译文:报告中所分享的最令人鼓舞的数据是:在阅读方面,父母是孩子的榜样和重要的楷模。
8 ((2018年全国卷2阅读D)Dismissing small talk as unimportant is easy, but we can't forget that deep relationships wouldn't even exist if it weren't for casual conversation.译文:认为闲谈不重要而不予考虑很容易,但是我们不要忘记,如果没有随意的的聊天,就不会有深入的人际关系。
9 ((2018年全国卷2七选五)Exercising makes you more awake and ready to handle whatever is ahead of you for the day.译文:锻炼会让你更加神清气爽,更好地应对一天当中发生的任何事情。
10.(2017年全国1卷阅读理解A篇)It’s an amazing accomplishment and one we cannot achieve without generous support from individuals, corporations, and other social organizations.译文:这是一个惊人的成就,一个没有来自个人、公司和其他社会组织的慷慨的支持我们就不可能取得的成就。
11.(2017年全国Ⅱ卷阅读理解A篇)By translating the rich and humourous text of Love’s Labour’s Lost into the physical language of BSL(英式手语), Deafinitely Theatre creates a new interpretation of Shakespeare’s comedy and aims to build a bridge between deaf and hearing worlds by performing to both groups as one audience.译文:通过把《爱的徒劳》那丰富、幽默的文本翻译成手语,Deafinitely 剧院创造了一种对莎士比亚喜剧新的解释,通过向失聪人群和听力健全人群演出,旨在在失聪和有声世界之间搭建一座桥梁。
12.(2017年全国Ⅱ卷阅读理解B篇)The friendship that grew out of the experience of making that film and The Sting four years later had its root in the fact that although there was an age difference, we both came from a tradition of theater and live TV.译文:拍电影和四年后出演The Sting的经历所建立起来的友谊源于一个事实:尽管我们存在年龄差距,但我们都源自戏剧和直播电视的传统。
13.(2017年全国Ⅱ卷阅读理解B篇)We shared the belief that if you’re fortunate enough to have success, you should put something back --- he with his Newman’s Own food and his Hole in the Wall camps for kids who are seriously ill, and me with Sundance and the institute and the festival.译文:我们有着这样的信念——如果足够幸运获得成功,就应该有所回馈。
他成立了Newman’s Own食品公司和为病重的孩子成立了Hole in the Wall camps夏令营,而我成立了圣丹斯电影学院和电影节。
14.(2017年全国Ⅱ卷阅读理解D篇) Back in 1983, two scientists, Jack Schultz and Ian Baldwin, reported that young maple trees getting bitten by insects send out a particular smell that neighboring plants can get.译文:早在1983年,杰克·舒尔茨和伊恩·鲍德温两个科学家报道说被昆虫咬的年轻枫树释放会一种邻近的植物能够获得的特殊气味。