春城 昆明 翻译

春城 昆明 翻译

The spring city-Kunming

Located in the center of the Y unnan-Guizhou Plateau in Southwest, the capital city of Y unan province, Kunming, is famous as the the spring city, and it is also one of the 24 historical and cultural cities in China. Kunming enjoys a long history, splendid culture, unique climatic conditions, distinctive nature and human landscape, colorful ethnic customs and abundant resources, which makes Kunming a place of wonders and beauty.

With 4 districts and 8 counties in its area, Kunming covers 15561 square kilometers, where live about 3.7 million people from 26 ethnic groups. Surrounded by mountains on three sides, the downtown is at an elevation of 1891 meters. In the south is Dianchi Lake. The average temperature of the city is 15.1℃, and it changes very little. The cool summer and warm winter cultivate the city flower camellia and other 400 flowers blooming in four seasons. Since Kunming has a mild climate, year-round spring, Siberia's hundreds of thousands of black-headed gulls migrate south in groups every winter, share the breath of spring in Kunming.

The Stone Forest, one of the four most famous Chinese scenic spots, is located in Lunan Yi Autonomous County to the southwest of Kunming city 90 kilometers away from the downtown area. Covering an area of 350 square kilometers, it is the largest extant intact Karst limestone formation. Here is the Sani people community, in the fable Ashima’s

hometown. The peculiar natural scenery and colorful ethnic customs make people intoxicated.

昆明大观楼经典导游词

昆明大观楼经典导游词 云南大观楼位于昆明市西郊约3公里的滇池畔,始建于康熙年间,因其面临滇池,远望西山,尽揽湖光山色而得名。各位朋友,我们现在去大观楼观光。请大家往车子左边看,这里有处河湾,这个河湾自清代始称为“篆塘”。“篆”为汉字形体行草隶篆的篆,塘就是水塘的“塘”字。在这里,“篆”同“转”谐音,意思就是流水转湾处。车行的左边,我们沿河而行,据传,这条河是在清康熙年间,吴三桂统治云南时,疏挖了自滇池沿岸晋宁、昆阳、呈贡等地运粮到昆明的河道,古称西门河(因在昆明明清古城小西门外),俗称“运粮河”。今称“篆塘河”或“大观河”,是一条人工河道。;大观楼公园座落在昆明城西南郊的滇池之滨,与苍翠连绵的太华山隔水相望。公园碧水涟漪、长堤垂柳、夏荷秋菊、楼外有楼、景外有景,是一个风光秀丽之湖泊公园。更因为有孙髯翁的“古今第一长联”而闻名遐迩。元明以来,不断开挖海口河,滇池水位下降,水域缩小,现在大观楼一带,才渐渐露出水面,成为小岛。因与太华山隔水相对,故名“近华浦”。据徐霞客《游太华山记》载:“出省城,西南二里下舟,两岸平畴夹水。十里田尽,崔苇满泽,舟行深绿间,不复知为滇池巨流,是为草海。草间舟道甚狭,遥望西山绕臂东出,削崖排空,则罗汉寺也。”由此看来,近华浦在明

末仍是芦苇沼泽,与滇池草海连成一片,尚未形成风景名胜区。清康熙二十一年(1682年),湖北籍和尚乾印在近华浦结一茅底,讲《妙法莲华经》,听者常千人。后来,善男信女募化将茅庵修为观音寺,游客逐渐增多,便成了城郊名胜。大观楼始建于清康熙二十九年(1690年)。云南巡抚王继文看中这里的湖光山色,在此大兴土木,挖池筑堤,植花种柳,建楼二层。此楼因面临滇池,观远浦遥岑,风帆烟树,擅湖山之胜,遂命名“大观楼”。后来又相继建华严阁、催耕佰、观稼堂、涌月亭、澄碧堂等,成为昆明的游览胜地。清道光八年(1828年),云南按察使翟锦观将大观楼由原来的二层改建为三层。咸丰三年(1853年),皇帝询问滇池形势,兵部侍郎何彤云历陈大观情形。咸丰帝听后,御书“拔浪千层”匾额,颁赐大观楼。以后,大观楼曾先后遭兵燹和大水而被毁灭。光绪九年(1883年),云贵总督岑毓英命住持性田和尚重新修建,保存至今,就是今天的大观楼。当年大观楼建成之后,由于秀逸之湖光山色,甚至有人将其称为“省城第一名胜”。达官贵人,文人墨客,每于良辰佳日,登楼赏景,或欢宴宾朋,或弹歌相庆,或饮酒赋诗,可谓盛极一时。两三百年来,大观楼留下了许多诗文楹联,但多为吟风弄月、离情别绪之作。就在乾隆年间,一位寒士出类不群,一扫俗唱,写出了具有深广社会内容的“海内第一联”,一时惊动儒林。请问诸位,在座有人知道这是一副怎样的对联,

滇池大观楼长联赏析

滇池大观楼长联赏析 五百里滇池,奔来眼底。披襟岸帻,喜茫茫空阔无边!看东骧神骏,西翥灵仪,北走蜿蜒,南翔缟素。高人韵士,何妨选胜登临。趁蟹屿螺州,梳裹就风鬟雾鬓;更蘋天苇地,点缀些翠羽丹霞。莫辜负四周香稻,万顷晴沙,九夏芙蓉,三春杨柳; 数千年往事,注到心头。把酒凌虚,叹滚滚英雄谁在?想汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊。伟烈丰功,费尽移山心力。尽珠帘画栋,卷不及暮雨朝云;便断碣残碑,都付与苍烟落照。只赢得几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕清霜。 ——孙髯题昆明大观楼 【注释】(1)五百里:《云南通志·地理志》:“滇池为南中巨浸,周广五百余里。”(2)帻:古时的一种头巾。(3)神骏:指昆明东面的金马山。(4)翥:飞举。(5)灵仪:指昆明西面的鸡碧山。(6)蜿蜒:指昆明北面的蛇山。(7)缟素:指昆明南面的白鹤山。(8)蟹屿螺洲:指滇池中如蟹似螺的小岛或小沙洲(9)风鬟雾鬓:比喻摇曳多姿的垂柳。(10)翠羽:翠绿色的鸟雀。(11)丹霞:丹红色的云霞。(12)九夏:指夏季的90天。(13)芙蓉:莲花。(14)汉习楼船:据《史记·平淮书》载,公元前120年,汉武帝“大修昆明池,治楼船……”以操习水军,打通从滇池通往印度的路径。(14)唐标铁柱:《新唐书·吐蕃列传上》,公元707年,吐蕃及姚州蛮寇边,“九征毁絙夷城,建铁柱于滇池以勒功”。(15)宋挥玉斧:玉斧为文房古玩,作镇纸用。《续资治通鉴·宋纪》:北宋初年,“王全斌既平蜀,欲乘势取云南,以图献。帝鉴唐天宝之祸,起于南诏,以玉斧画大渡河以西曰:‘此外非吾有也!’”(16)元跨革囊:《元史·宪宗本纪》,公元1252年,“忽必烈征大理过大渡河,至金沙江,乘革囊及皮筏以渡。”(17)断碣残碑:历代帝王所立的“功德”碑,随时间而断裂残破。(18)孙髯,字髯翁,号颐庵,自号“咒蛟老人”、“万树梅花一布衣”。生于清康熙年间,卒于乾隆年间,享年80余岁。孙髯一生勤奋,著述甚丰,有《金沙诗草》、《永言堂诗文集》;纂辑过《国朝诗文》、《滇诗》等,惜佚失。仅有《孙髯翁诗残抄本》、《滇南诗略》传流于世。他最著名的作品,是题昆明大观楼长联,素有“天下第一长联”之称。(19)大观楼:在昆明西郊滇池之滨,在今昆明大观楼公园内。园林初辟于明代。大观楼初建于清康熙三十五年(1696),楼前悬挂孙髯长联为昆明名士陆树堂用行书书写刊刻,至清咸丰七年(1857)毁于兵燹。现存三层楼宇系清同治五年(1866)所建,长联是光绪十四年(1888)由云南剑川人赵藩重书。

介绍昆明的作文8篇

介绍昆明的作文8篇 我怀着兴奋的心情,又一次乘着飞机飞向昆明,我的旅游正式开始了。 在飞机上度过的两个小时里,我看见窗外的白云像棉花糖一样,一朵一朵在我们窗边飘动。飞机飞呀飞呀,终于飞到了昆明机场。那里的天气很凉爽,天空蓝蓝的,比我们杭州的天可要漂亮多了,这里没有空气的污染,空气清新多了,听说这里的人们都很长寿。 我们参观了昆明博物馆,那里有蝴蝶标本,耗牛标本, 还有恐龙化石……可好看了!我们还游玩了玉龙雪山,它的海拔最高有5 000多米,我们乘着缆车,到了海拔4506 米,然后我们步行登山,往高处前进,这时妈妈有了高原反应,有点头晕,我留下来陪妈妈,让小伙伴们先登山。其实我很想跟她们一起走上去,但我要留下来陪妈妈,要不然妈妈会冷清的。这时我望向远方,看见山与山之间有长年不化的积雪,山上的岩石经风雨的吹打,变成了灰蒙蒙的。看着小伙伴们越爬越高的身影,我心里下定决心,下次来的时候,希望妈妈能克服高原反应,和我一起爬到最高点,我期待着,我一定能行。

昆明是一个四季如春,鲜花不断的城市,我们来到了鲜花市场,只见,那里的鲜花品种繁多,色彩缤纷,让我们看得目不暇接。我买了许多可爱又散发着醉人香味的小盒子。妈妈买了许多漂亮的干花,大家都满载而归。下午我们就要向昆明告别了,旅程就要结束了,我心里都舍不得离开昆明。 昆明之旅真让人回味无穷!玉龙雪山,你等着吧,下次我来的时候,一定会登上最高点的! 篇二:昆明,我的故乡! 美丽春城是我家,安全文明靠大家。昆明就像是在寒风中尽情绽放的一朵鲜花,引人注目,也像是一个花仙子, 释放出魅力与激情,是大家无比向往的地方。这就是我的美丽故乡——昆明。 每一个昆明人就像是生活在这个“大家庭”里的一员。不管是春、夏、秋、冬,人们都生活在这里。 我的家乡有一颗璀璨无比的明珠一一石林。 石林刚刚申报为喀斯特地貌,来自国内的游客目名而来。那里韵含着文化气息。头千奇百怪、奇形怪状、巍峨壮丽、蔚

美丽春城昆明简介

美丽春城昆明简介 昆明是云南省省会,云南的政治、经济、文化中心和交通枢纽。昆明地处云贵高原中部,海拔1891米,年平均气温14.8C,冬无严寒,夏无酷暑,四季如春,鲜花烂漫,是一座春天永驻的旅游城市,在世界上享有“春城”的美名。悠久的历史、灿烂的文化,绚丽多彩的民族风情、神奇美丽的自然风光和得天独厚的气候条件,造就了昆明多元化的旅游资源和产品特色,使昆明成为了最适宜人类居住、养生、休闲、度假的旅游胜地。同时也成为了面向东南亚、南亚和中国西部重要的旅游目的地和集散地。 被誉为“天下第一奇观”、“喀斯特博物馆”的石林,是世界喀斯特的精华、中国阿诗玛的故乡,中外游客最为向往的旅游胜景之一。现已成为“中国南方喀斯特”世界自然遗产、首批世界地质公园、首批国家级风景名胜区、首批国家AAAAA级旅游景区。2007年接待海内外游客260万人次。 石林,“山石冠天下”。形成于3亿年前的石林,景观分布范围广袤,气势恢宏,类型多样,构景丰富,被誉为“造园之源”,面积达1100多平方千米,保护区350平方千米,由九大景区组成,现已开发游览的有:石林景区(中心景区)、黑松岩(乃古石林)景区、飞龙瀑(大叠水瀑布)景区、长湖景区、圭山国家森林公园等五个景区。置身石林,移步换景,景随人移,陶醉其中;登高望之,奇绝美景尽收眼底。 石林,“风情醉国人”。与石林景观交相辉映的是以“阿诗玛”为代表的彝族撒尼文化,《阿诗玛》长诗成为中国少数民族叙事长诗经典,电影《阿诗玛》享誉海内外,舞剧《阿诗玛》成为二十世纪中国经典舞蹈,《远方的客人请您留下来》唱响神州大地。被誉为“东方狂欢节”的彝族传统火把节,每年农历6月24日举行,彝家人矫健的舞姿、熊熊的篝火、热情奔放的大三弦与千万支火把一起舞动,让游客激情燃烧、如痴如醉、终身难忘。 与石林毗邻的九乡风景区,以溶洞景观、自然风光、人文景观,民族风情为一体,是首批国家级重点风景名胜区、首批国家AAAA级旅游景区。景区拥有上百座大小溶洞,为国内规模最大、数量最多、溶洞景观最奇特的洞穴群体系之一,其中荫翠峡景色清幽迷人,雄狮大厅是世界上独一无二的地下大厅,面积达15000平米,雌雄瀑布气势宏大,神田奇观蔚为壮美,九乡溶洞因其类型全,数量多被地质专家誉为“溶洞博物馆”。地上看石林,地下游九乡。 昆明世博园是中国唯一A1级世界博览会的会址,是距市中心最近的超大型生态主题公园。园区整体规划依山就势、错落有致、气势恢宏,融汇了世界各国及中国各省区市原创型的园林园艺作品和精品,是一个具有“云南特色、中国气派、世界一流”的高品位的园林园艺大观园。园区主体景观包括花园大道、五大场馆、七大专题园和两大室外展区。一年四季鲜花盛开、空气清新、百花芳香,是绿的世界、花的海洋。目前,世博园已走过了9年历程,园区配套设施不断完善,服务品质、品牌认知度不断提升,昆明世博园将成为昆明东北部27平方公里世博新区的核心,并逐步朝着“世界名园”的目标迈进。 云南少数民族文化大型主题公园——云南民族村,集中展现了云南少数民族的文化特色与习俗,是中处旅游者了解云南民族风情的窗口。它位于昆明滇池南端、昆明国家滇池旅游度假区内,占地面积1380亩,现已开发25个少数民族村寨,是反映和展示云南26个民族社会生活、文化风情的大观园,这里集园林景观、古今珍藏、名花秀木、民族建筑为一园,把云南少数民族各具特色、民族、民俗、民居、服饰、节庆、歌舞、宗教等有机地融于一体,是浓缩云南民族历史、文化、艺术的主题公园,有“云南民族大观园”的美称。 昆明旅游资源丰富,产品类型众多,以自然山色、佛寺道观、古树名木为一园的西山森林公园、以180字联著称的大观公园,中国最大铜殿金殿,集唐、宋、元、明、清“五朝”建筑风貌为一体的昆明的文化历史名镇官渡古镇,云南原生态民族歌舞《云南印象》、云南民间民俗展示的中心《云南人家》等等,也都是中外旅游者喜爱的旅游景区景点和文化舞台;东川红土地,有着天堂一般的梦幻色彩,是中外摄影家的创作基地。近年新开发的“滇中第一山”轿子雪山,以云海、佛光、日出、冰雪、杜鹃著称,已成为昆明的又一个自然生态旅游景区。 昆明又是一座充满阳光和活力的休闲养生城市。拥有亚洲最好的高尔夫球场和打球的最佳气候,是世界高尔夫运动爱好者的理想胜地;昆明也拥有世界一流的温泉SPA中心,是养生、度假旅游者的最佳选择;昆明还是中国著名的鲜切花生产、销售和出口基地。优越的地理、气候条件,也吸引了西伯利亚的红嘴鸥远道而来,每到冬春两季,人鸥嬉戏、和谐共处已成为春城的一大景观。 昆明旅游线路各具特色、丰富多彩,历史文化之旅、民族风情之旅、喀斯特山水奇观之旅、园林园艺

长联欣赏:峨眉山第一长联

长联欣赏:峨眉山第一长联 长联欣赏:峨眉山第一长联长联欣赏:峨眉山第一长联 峨眉山,又称大光明山,从晋代开始一直为佛教普贤道场,是中国四大佛教名山之一,距今已有一千多年的文化史。峨眉山位于中国四川省峨眉山市境内,影区面积154平方公里,最高峰万佛顶海拔3099米,高出五岳,山势雄伟,景色秀丽,气象万千,秀甲天下,素有“一山有四季,十里不同天” 之妙喻。山中重峦叠嶂,古木参天;峰回路转,云断桥连;涧深谷幽,天光一线;灵猴嬉戏,琴蛙奏弹;奇花铺径,别有洞天。优美的自然风光,悠久的佛教文化,丰富的动植物资源,独特的地质地貌,使峨眉山赢得了“仙山佛国”、“植物王国”、“动物乐园”、“地质博物馆”等诸多美誉,其巍峨、秀丽、古老、神奇,“雄、秀、险、神、奇、幻” 的独有特色,给人以种种美感和享受。清代诗人谭钟岳将峨眉山佳景概为:“金顶祥光”、“象池夜月”、“九老仙府”、“洪椿晓雨”、“白水秋风”、“双桥清音”、“大坪霁雪”、“灵岩叠翠”、“罗峰晴云”、“圣积晚钟”十景。 “峨眉天下秀”。千百年来,峨嵋山香火旺盛、游人不绝,永 葆魅力,历代诗人词客名流雅士撰文题诗书联甚多。唐代诗

人李白诗曰:“蜀中多仙山,峨眉邈难匹”,明代诗人周洪谟赞道:“三峨之秀甲天下,何须涉海寻蓬莱”;文豪郭沫若题书峨眉山为“天下名山”。 十景之一的“洪椿晓雨”,位于天池峰。这里有一座右寺----洪椿寺,据说在明万历年间由楚山性一禅师开建,原名千佛禅院,时内塑千尊佛像,又名千佛庵,清初毁于火灾。清乾隆五十五年(1790年),峨云和尚重修,因寺外山崖上千年洪椿古树,而改名洪春坪。 洪椿古树被人视为“神树”,传栽于春秋,但后人考证为唐贞观年间之物,距今有1300余年。寺中一联中说:“大椿以八千岁为春,八千岁为秋。” (典出自《庄子.逍遥游》“上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。”)是以“大椿”来比喻洪椿树的古老和寺庙的历史悠久。 洪春坪现存三殿,殿宇宏伟,廊庑修洁。春夏雨后初霁清晨,坪上烟鬟雾鬓, 山鸟长吟,寺院古木葱茏,清幽静雅,风景佳绝.。 游山必游寺,游寺必观联。在洪椿坪前殿有一副十分有名的“双百字联”,据称为峨眉山第一长联,堪与昆明大观楼长联相媲美。该联为冯庆樾(1875-1936 字荫青,四川省什邡人)1924年秋游峨眉山时所撰。原联刻于一石碑上,中刻“什邡冯庆樾于甲子(一九二四年)季秋游此以百字联语纪胜”,后被埋。一九八四年夏,维修寺庙时从地下挖出石碑,现立于

海内第一长联

海内第一长联 清朝 孙髯翁 五百里滇池wu bai li dian chi ,奔来眼底ben lai yan di ,披襟岸帻p i j i n a n z e , 喜茫茫xi mang mang ,空阔无边kong kuo wu bian ! 看k a n :东骧神骏dong xiang shen jun , 西翥灵仪xi zhu ling yi , 北走蜿蜓bei zou wan yan ,南翔缟素nan xiang gao su , 高人韵士gao ren yun shi ,何妨选胜登临he fang xuan sheng deng lin , 趁蟹屿螺洲chen xie yu luo zhou ,梳裹就风鬟雾鬓shu guo jiu feng huan wu bin , 更苹天苇地geng ping tian wei di ,点缀些翠羽丹霞dian zhui xie cui yu dan xia , 莫辜负m o g u f u ,四围香稻si wei xiang dao ,万顷晴沙wan qing qing sha , 九夏芙蓉jiu xia fu rong ,三春杨柳san chun yang liu 。 数千年往事shu qian nian wang shi ,注到心头zhu dao xin tou ,把酒凌虚ba jiu ling xu , 叹滚滚tan gong gong ,英雄谁在ying xiong shui zai ! 想xiang :汉习楼船han xi lou chuan ,唐标铁柱tang biao tie zhu ,

宋挥玉斧song hui yu fu ,元跨革囊yuan kua ge nang , 伟烈丰功wei lie feng gong ,费尽移山心力fei jin yi shan xin li , 尽珠帘画栋jin zhu lian hua dong ,卷不及暮雨朝云juan bu ji mu yu zhao yun , 便断碣残碑bian duan jie can bei ,都付于苍烟落照dou fu yu cang yan luo zhao , 只赢得zhi ying de ,几杵疏钟ji chu shu zhong ,半江渔火ban jiang yu huo , 两行秋雁liang hang qiu yan ,一枕清霜yi zhen qing shuang 。 (云南昆明滇池大观楼的长联堪称"古今天下第一联"。共一百八十个字。) 【注释】 (1)五百里:《云南通志·地理志》:“滇池为南中巨浸,周广五百余里。” (2)帻:古时的一种头巾。 (3)神骏:指昆明东面的金马山。 (4)翥:飞举。 (5)灵仪:指昆明西面的鸡碧山。 (6)蜿蜒:指昆明北面的蛇山。 (7)缟素:指昆明西面的白鹤山。 (8)蟹屿螺洲:指滇池中如蟹似螺的小岛或小沙洲 (9)风鬟雾鬓:比喻摇曳多姿的垂柳。 (10)翠羽:翠绿色的鸟雀。 (11)丹霞:丹红色的云霞。 (12)九夏:指夏季的90天。 (13)芙蓉:莲花。 (14)汉习楼船:据《史记·平淮书》载,公元前120年,汉武帝“大修昆明池,治楼船……”以操习水军,打通从滇池通往印度的路径。 (15)唐标铁柱:《新唐书·吐蕃列传上》,公元707年,吐蕃及姚州蛮寇边,“九征毁絙夷城,建铁柱于滇池以勒功”。 (16)宋挥玉斧:玉斧为文房古玩,作镇纸用。《续资治通鉴·宋纪》:

昆明大观园长联

昆明大观园楼长联 五百里滇池,奔来眼底,披襟岸帻,喜茫茫空阔无边,看东骧神骏,西翥灵仪,北走蜿蜒,南翔缟素。高人韵仕,何妨选胜登临,趁蟹屿螺州,疏裹就风鬟雾鬓,更苹天苇地,点缀些翠羽丹霞,莫孤负,四围香稻,万顷晴沙,九夏芙蓉,三春杨柳。 数千年往事,注到心头,把酒凌虚,叹滚滚英雄谁在!想汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊,伟烈丰功,费尽移山心力。尽朱帘画栋,卷不及暮雨朝云,便断碣残碑,都付与苍烟落照。只赢得,几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕青霜。 昆明大观园楼长联 五百里滇池,奔来眼底,披襟岸帻,喜茫茫空阔无边,看东骧神骏,西翥灵仪,北走蜿蜒,南翔缟素。高人韵仕,何妨选胜登临,趁蟹屿螺州,疏裹就风鬟雾鬓,更苹天苇地,点缀些翠羽丹霞,莫孤负,四围香稻,万顷晴沙,九夏芙蓉,三春杨柳。 数千年往事,注到心头,把酒凌虚,叹滚滚英雄谁在!想汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊,伟烈丰功,费尽移山心力。尽朱帘画栋,卷不及暮雨朝云,便断碣残碑,都付与苍烟落照。只赢得,几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕青霜。

赋得古原草送别 唐白居易 离离原上草,一岁一枯荣。 野火烧不尽,春风吹又生。 远芳侵古道,晴翠接荒城。 又送王孙去,萋萋满别情。

山中送别 唐王维 山中相送罢,日暮掩柴 扉。 春草明年绿,王孙归不 归? 别董大 唐高适

千里黄云白日曛,北风吹 雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁 人不识君。 芙蓉楼送辛渐 唐王昌龄 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

送杜少府之任蜀州 唐王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在岐路,儿女共沾巾。 芙蓉楼送辛渐 唐王昌龄 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

春城 昆明 翻译

The spring city-Kunming Located in the center of the Y unnan-Guizhou Plateau in Southwest, the capital city of Y unan province, Kunming, is famous as the the spring city, and it is also one of the 24 historical and cultural cities in China. Kunming enjoys a long history, splendid culture, unique climatic conditions, distinctive nature and human landscape, colorful ethnic customs and abundant resources, which makes Kunming a place of wonders and beauty. With 4 districts and 8 counties in its area, Kunming covers 15561 square kilometers, where live about 3.7 million people from 26 ethnic groups. Surrounded by mountains on three sides, the downtown is at an elevation of 1891 meters. In the south is Dianchi Lake. The average temperature of the city is 15.1℃, and it changes very little. The cool summer and warm winter cultivate the city flower camellia and other 400 flowers blooming in four seasons. Since Kunming has a mild climate, year-round spring, Siberia's hundreds of thousands of black-headed gulls migrate south in groups every winter, share the breath of spring in Kunming. The Stone Forest, one of the four most famous Chinese scenic spots, is located in Lunan Yi Autonomous County to the southwest of Kunming city 90 kilometers away from the downtown area. Covering an area of 350 square kilometers, it is the largest extant intact Karst limestone formation. Here is the Sani people community, in the fable Ashima’s

大观楼长联

大观楼长联 一、“天下第一长联” 昆明大观楼长联是清朝乾隆年间昆明名士孙髯翁登大观楼有感而作,全联如下: 五百里滇池,奔来眼底,披襟岸帻,喜茫茫空阔无边。看:东骧神骏,西翥(zhù )灵仪,北走蜿蜒,南翔缟素。高人韵士何妨选胜登临。趁蟹屿螺洲,梳裹就风鬟雾鬓;更苹天苇地,点缀些翠羽丹霞,莫孤负:四围香稻,万顷晴沙,九夏芙蓉,三春杨柳。

数千年往事,注到心头,把酒凌虚,叹滚滚英雄谁在?想:汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊。伟烈丰功费尽移山心力。尽珠帘画栋,卷不及暮雨朝云;便断碣残碑,都付与苍烟落照。只赢得:几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕清霜。 【注释】 (1)五百里:《云南通志·地理志》:“滇池为南中巨浸,周广五百余里。” (2)帻:古时的一种头巾。 (3)神骏:指昆明东面的金马山。 (4)翥:飞举。 (5)灵仪:指昆明西面的鸡碧山。 (6)蜿蜒:指昆明北面的蛇山。 (7)缟素:指昆明西面的白鹤山。 (8)蟹屿螺洲:指滇池中如蟹似螺的小岛或小沙洲 (9)风鬟雾鬓:比喻摇曳多姿的垂柳。 (10)翠羽:翠绿色的鸟雀。 (11)丹霞:丹红色的云霞。 (12)九夏:指夏季的90天。 (13)芙蓉:莲花。 (14)汉习楼船:据《史记·平淮书》载,公元前120年,汉武帝“大修昆明池,治楼船……”以操习水军,打通从滇池通往印度的路径。

(15)唐标铁柱:《新唐书·吐蕃列传上》,公元707年,吐蕃及姚州蛮寇边,“九征毁絙夷城,建铁柱于滇池以勒功”。 (16)宋挥玉斧:玉斧为文房古玩,作镇纸用。《续资治通鉴·宋纪》:北宋初年,“王全斌既平蜀,欲乘势取云南,以图献。帝鉴唐天宝之祸,起于南诏,以玉斧画大渡河以西曰:‘此外非吾有也!’” (17)元跨革囊:《元史·宪宗本纪》,公元1252年,“忽必烈征大理过大渡河,至金沙江,乘革囊及皮筏以渡。” (18)断碣残碑:历代帝王所立的功德碑,随时间而断裂残破。 (19)孙髯,字髯翁,号颐庵,自号“咒蛟老人”、“万树梅花一布衣”。生于清康熙年间,卒于乾隆年间,享年80余岁。孙髯一生勤奋,著述甚丰,有《金沙诗草》、《永言堂诗文集》;纂辑过《国朝诗文》、《滇诗》等,惜佚失。仅有《孙髯翁诗残抄本》、《滇南诗略》传流于世。他最著名的作品,是题昆明大观楼长联,素有“天下第一长联”之称。 (20)大观楼:在昆明西郊滇池之滨,在今昆明大观楼公园内。园林初辟于明代。大观楼初建于清康熙三十五年(1696),楼前悬挂孙髯长联为昆明名士陆树堂用行书书写刊刻,至清咸丰七年(1857)毁于兵燹。现存三层楼宇系清同治五年(1866)所建,长联是光绪十四年(1888)由云南剑川人赵藩重书。

昆明英文介绍

云南中部,有一片波光浩渺的湖水,俨如高原上镶嵌的一颗璀璨晶莹的明珠,这就是古老的“滇南泽”,因距昆阳城最近,故又名“昆阳湖”,即人们熟悉的“五百里滇池”。以往诗人对她描写是:昆池千顷浩溟漾,浴日滔天气量洪,倒映群峰来镜里,雄吞六河入胸中。坐落在这美丽高原湖畔的城市,就是春城昆明。昆明是云南省的省会,位于云贵高原中部,四面环山,南临滇池,六河纵横,中间一马平川,形成了膏腴沃壤的昆明坝子。 昆明地处云贵高原中部,市中心海拔1,891米。南濒滇池,三面环山。属于低纬度高原山地季风气候,由于受印度洋西南暖湿气流的影响,日照长、霜期短、年平均气温15摄氏度。气候温和,夏无酷暑,冬不严寒,四季如春,气侯宜人,是极负盛名的“春城”。为此前人有诗描写它的特点是:昆明腊月可无裘,三伏轻棉汗不流,梅绽隆冬香放满,柳舒新岁叶将稠。每年的12月到来年的3月,一群群躲避北方海域寒风的红嘴鸥,万里迢迢地从远方飞来,落栖在昆明城中。 昆明还是自然景观和人文景观的荟萃之地。悠久的历史、独特的地质结构,为昆明留下了众多的文物古迹和风景名胜。昆明市是一个发展中的国际旅游城市,目前,已形成了以世博会为中心的集自然风光和民族风情为一体的多功能的四季皆宜的旅游胜地。 昆明海拔746米至4247米,面积15942平方公里,建成区98平方公里,直辖盘龙、五华、西山、官渡四个区和呈贡、晋宁、安宁、富民、嵩明、宜良、路南、禄劝八个县。人口3635212人,有汉、彝、回、白、苗、蒙古等25个民族,少数民族人口占12.6%,城区人口1611969人。 In central Yunnan, the Gaomiao a shimmering lake, akin plateau dazzling mosaic of a glistening pearl, which is the ancient "Dian Naze," because from Kunyang City recently, it was also known as "Kunyang Lake" that is, people familiar with the "500 in Dianchi Lake." She describes the poet of the past: 1000 ares Queensland Chi Hao Yang Ming, the towering gas Bath Hung, Daoying Qunfeng to mirror, six-swallowing River into chest. Plateau is located in the beautiful lakeside city of Kunming is Chuncheng. Kunming is the capital of Yunnan Province in central Yunnan-Guizhou Plateau, surrounded by mountains, south of Dianchi Lake, 6 River horizon, the middle Yimabengchuan formed Gaoyuworang Kunming Bazi. Kunming, Yunnan-Guizhou Plateau is located in the central part of town elevation 1,891 meters. South Dying Dianchi Lake, surrounded on three sides by mountains. A low-latitude mountain plateau monsoon climate, due to the Indian Ocean southwest of the impact of warm air, sunshine long Shuangqi short, the average temperature of 15 degrees Celsius. A mild climate, without the sweltering heat of summer, not winter cold, spring-like Four Seasons, a pleasant climate is extremely prestigious "Spring City." There is a poem describing their predecessors for it is characterized by: Kunming腊月can be no Qiu, light cotton Sanfu Khan not flow, plum flowers midwinter full-Fang, Liu Shu-year-old new leaf will be crowded. December annual March of the next year, a group escape the North Sea wind Gongzuiou, Molitiaotiao from afar, and with Habitat in Kunming city. Kunming is the natural landscape and cultural landscape and vibrant place. A long history, unique geological structure, Kunming left a large number of cultural relics and scenic spots. Kunming is a development of the international tourist city, at present, has become a center for the World Expo to collect the natural scenery and ethnic customs as one of the four seniors-tourist destination. Kunming altitude from 746 to 4247 m, covering 15,942 square kilometers, and built-up areas of 98 square kilometres, Panlong Territory, five Chinese, Western Hills, Guandu District, and four Chenggong, Jinning, tranquillity, the people, Songming, Yiliang, South Road , Luquan eight counties. Population 3635212 people, Han, Yi, Hui and white, Miao, Mongolia, 25 national and ethnic minorities, accounting for 12.6 percent of the population, urban population of 1611969 people.

写景的对联

写景的对联 篇一:对联集锦 一、有关对联的知识 1、什么是对联? 对联,雅称“楹联”,俗称对子。它言简意深,对仗工整,平仄协调,是一字一音的汉语 语言独特的艺术形式。可以说,对联艺术是中华民族的文化瑰宝。与对联紧密相关的横批,可 以说是对联的题目, 也是对联的中心。 好的横批在对联中可以起到画龙点睛、 相互补充的作用。 对联的基本句式来自骈文和律诗。但是律诗或骈文中的对仗句,只有在脱离律诗或骈文 而独立存在时,才能称为对联。 对联的种类约分为春联、喜联、寿联、挽联、装饰联、行业联、交际联和杂联(包括谐 趣联……)等。 对联文字长短不一,短的仅一、两个字;长的可达几百字。对联形式多样,有正对、反 对、流水对、联球对、集句对等。 2、对联的特点 对联的特点是既要有“对”,又要有“联”。形式上成对成双,彼此相“对”;上下文的内容互 相照应,紧密联系。一幅对联的上联和下联,必须结构完整统一,语言鲜明简练。对联的特点 具体如下: ⑴字数相等,断句一致。除有意空出某字的位置以达到某种效果外,上下联字数必须相 同,不多不少。 ⑵平仄相合,音调和谐。传统习惯是“仄起平落”,即上联末句尾字用仄声,下联末句尾 字用平声。这主要是为了音韵和谐,错落起伏,悦耳动听,铿锵有力。例如: 云带钟声穿树 去 平仄平平平仄仄 月移塔影过江来 仄平仄仄仄平平 ⑶词性相对,位置相同。一般称为“虚对虚,实对实”,就是名词对名词,动词对 动词,形容词对形容词,数量词对数量词,副词对副词,而且相对的词必须在相同的位置 上。这种要求,主要是为了用对称的艺术语言,更好地表现思想内容。 ⑷内容相关,上下衔接。上下联的含义必须相互衔接,但又不能重复。如明代东林党首 领顾宪成,在东林书院大门上写过这样一幅对联: 风声雨声读书声声声入耳 家事国事天下事事事关心 上联写景,下联言志,上下联内容紧密相关,使人透过字面,很容易理解作者的自勉自 励之心。

昆明大观楼长联鉴赏

昆明大观楼长联鉴赏 五百里滇池,奔来眼底。披襟岸帻,喜茫茫空阔无边!看东骧神骏,西翥灵仪,北走蜿蜒,南翔缟素。高人韵士,何妨选胜登临。趁蟹屿螺州,梳裹就风鬟雾鬓;更蘋天苇地,点缀些翠羽丹霞。莫孤负四周香稻,万顷晴沙,九夏芙蓉,三春杨柳; 数千年往事,注到心头。把酒凌虚,叹滚滚英雄谁在?想汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊。伟烈丰功,费尽移山心力。尽珠帘画栋,卷不及暮雨朝云;便断碣残碑,都付与苍烟落照。只赢得几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕清霜。——孙髯撰昆明大观楼联 【注释】(1)五百里:《云南通志·地理志》云:“滇池为南中巨浸,周广五百余里。”(2)滇池:现为我国第六大淡水湖。(3)岸帻:岸在这里做动词,推高的意思。帻即头巾。岸帻这是推高头巾。(4)骧:指马昂首奔驰。(5)神骏:骏即马,神骏即为神马,这里指昆明的金马山,该山在昆明之东面,故曰:“东骧神骏。”(6)翥:即飞翔。(7)灵仪:凤凰为灵禽,凤凰来仪,称为灵仪。这里以灵仪代指昆明西面的鸡碧山。相传曾有凤凰鸣其上,当地人不知是何鸟名系称其为碧鸡。此山也由此而得名。(8)蜿蜒:即指昆明北面的蛇山,该山有如长蛇曲折前伸,山势蜿蜒而去。(9)缟素:缟即白缯,素乃生帛,均为洁白。这里以缟素代指昆明西面的白鹤山。(10)高人:即旧时说的“高士”,他们是一些蔑视权贵、退隐山林江海的封建知识分子。(11)韵士:即诗人。(12)蟹屿螺洲:即指散落在滇池中的小岛。它们有的形似螃蟹,有的状如泫螺。(13)风鬟:即高髻,有如风吹,显得蓬松秀丽。(14)雾鬓:指双鬓梳裹的似薄雾。(15)蘋天苇地:蘋指水草;苇指芦苇。蘋天苇地,泛指水草之多、芦苇之茂。(16)翠羽:泛指各种翠绿色的禽鸟。(17)丹霞:即红霞。(18)孤负:孙髯原作为辜负,1888年赵藩重书时写作孤负。孤负与辜负相通。(19)九夏:即夏季中的90天。 (20)芙蓉:即莲花。(21)三春:即春季中的三个月。(22)把酒凌虚:高举着酒杯对着天空。 (23)汉习楼船:据《史记·武帝纪》及《史记·平淮书》载云,公元前120年,汉武帝下令“减陇西北地上郡戍卒,半发谪吏穿昆明池”,周围40里“治楼船高十余丈”以操习水军。(24)唐标铁柱:典出《新唐书》及《大唐新语》。云公元707年,因“吐蕃及姚州蛮寇边”,唐中宗遗御史唐九征率兵回击,大败之,在今云南祥云县建铁柱以示纪念战功。(25)宋挥玉斧:玉斧为文房古玩,作写字时镇纸用。相传北宋初年在论定边界时,宋太祖赵匡胤竟手持玉斧沿着地图上的大渡河一划,说“此外非吾有也!”置大渡河以外而不顾了。(26)元跨革囊:革囊即皮筏子。据《元史·世宗本纪》云,公元1252年,成吉思汗孙蒙哥命令其弟忽必烈统兵取云南,至金沙江“乘革囊及筏以渡”,收回大理,统一云南全境。(27)伟烈丰功:即丰功伟烈,指功业多而且伟大。(28)尽珠帘画栋:珠帘画栋,形容宫廷的豪华,以珍珠串成帘幕,以雕梁彩画构建宫室。尽:尽管之意。(29)卷不及暮雨朝云:卷即卷起。“尽珠帘画栋,卷不及暮雨朝云”,系王勃《滕王阁序》中“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨”诗句的化用。(30)断碣残碑:碣为圆形的碑。历代帝王所立的“功德”碣碑,经过风化雨蚀而断裂残破。(31)苍烟:暮色苍茫中的烟雾。(32)落照:落日时那昏暗的光线。(33)几杵疏钟:寺庙中那疏落的钟声。(34)一枕清霜:一觉醒来,遍地寒霜。(35)孙髯,字髯翁,号颐庵,自号“咒蛟老人”、“万树梅花一布衣”。生于清康熙年间,卒于乾隆年间,享年80余岁。孙髯一生勤奋,著述甚丰,有《金沙诗草》、《永言堂诗文集》;纂辑过《国朝诗文》、《滇诗》等,惜佚失。仅有《孙髯翁诗残抄本》、《滇南诗略》传流于世。他最著名的作品,却是这副长联。(36)大观楼:在昆明西郊滇池之滨,在今昆明大观楼公园内。园林初辟于明代。大观楼初建于清康熙三十五年(1696),楼前悬挂的孙髯长联为昆明名士陆树堂用行书书写刊刻,至清咸丰七年(1857)毁于兵燹。现存三层楼宇系清同治五年(1866)所建。长联是光绪十四年(1888)由云南剑川人赵藩重书。长联注解 上联:五百里浩瀚的滇池,在我眼前奔涌,敞开衣襟,推高冠戴,这茫茫无边的碧波,多么

大观楼长联 拼音版 翻译注释

大观楼长联孙髯 五(wǔ)百里(bǎilǐ)滇池(diānchí)奔(bēn)来(lái)眼底(yǎndǐ),披(pī)襟(jīn)岸(àn)帻(z?),喜(xǐ)茫茫(mángmáng)空阔(kōngku?)无边(wúbiān)。看(kàn)东(dōng)骧(xiāng)神(sh?n)骏(jùn),西(xī)翥(zhù)灵(líng)仪(yí),北(běi)走(zǒu)蜿蜒(wānyán),南(nán)翔(xiáng)缟素(gǎosù)。高人(gāor?n)韵(yùn)士(shì),何妨(h?fáng)选(xuǎn)胜(shang)登临(dēnglín),趁(chan)蟹(xia)欤(yú)螺(lu?)洲(zhōu),梳(shū)裹(guǒ)就(jiù)风(fēng)鬟(huán)雾(wù)鬓(bìn),更(gang)频(pín)天(tiān)苇(wěi)地(dì),点缀(diǎnzhuì)些(xi ē)翠(cuì)羽(yǔ)丹霞(dānxiá),莫(m?)辜负(gūfù)四周(sìzhōu)香(xiāng)稻(dào),万顷(wànqǐng)晴(qíng)沙(shā),九(jiǔ)夏(xià)芙蓉(fúr?ng),三春(sānchūn)杨柳(yángliǔ); 数千年(shùqiānnián)往事(wǎngshì)注(zhù)到(dào)心头(xīnt?u),把酒(bǎjiǔ)临(lín)虚(xū),叹(tàn)滚滚(gǔngǔn)英雄(yīngxi?ng)谁(shuí)在(zài)?想(xiǎng)汉(hàn)习(xí)楼船(l?uchuán),唐(táng)标(biāo)铁(tiě)柱(zhù),宋(s?ng)挥(huī)玉(yù)斧(fǔ),元(yuán)跨(kuà)革囊(g?náng),伟(w ěi)烈(lia)丰(fēng)功(gōng),费尽(faijìn)移(yí)山(shān)心力(xīnlì),尽(jìn)珠帘(zhūlián)画(huà)栋(d?ng),卷(juǎn)不及(bùjí)暮(mù)雨(yǔ)朝(cháo)云(yún),便(biàn)断(duàn)碣(ji?)残(cán)碑(bēi),都(dōu)付与(fùy ǔ)苍(cāng)烟(yān)落照(lu?zhào),只(zhī)赢得(yíngd?)几(jī)杵(chǔ)疏(sh ū)钟(zhōng),半(bàn)江(jiāng)渔火(yúhuǒ),两(liǎng)行(háng)秋(qiū)雁(yàn),一(yī)枕(zhěn)清(qīng)霜(shuāng)。

昆明介绍导游词

昆明介绍导游词 在云南中部,有一片波光浩渺的湖水,俨如高原上镶嵌的一颗璀璨晶莹的明珠,这就是古老的滇南泽,因距昆阳城最近,故又名昆阳湖,即人们熟悉的五百里滇池。以往诗人对她描写是:昆池千顷浩溟漾,浴日滔天气量洪,倒映群峰来镜里,雄吞六河入胸中。坐落在这美丽高原湖畔的城市,就是春城昆明。昆明是云南省的省会,位于云贵高原中部,四面环山,南临滇池,六河纵横,中间一马平川,形成了膏腴沃壤的昆明坝子。 昆明地处云贵高原中部,市中心海拔1,891米。南濒滇池,三面环山。属于低纬度高原山地季风气候,由于受印度洋西南暖湿气流的影响,日照长、霜期短、年平均气温15摄氏度。气候温和,夏无酷暑,冬不严寒,四季如春,气侯宜人,是极负盛名的春城。为此前人有诗描写它的特点是:昆明腊月可无裘,三伏轻棉汗不流,梅绽隆冬香放满,柳舒新岁叶将稠。每年的12月到来年的3月,一群群躲避北方海域寒风的红嘴鸥,万里迢迢地从远方飞来,落栖在昆明城中。 西山龙门 各位朋友,西山景区历史文化悠久,有近千年的开拓史,素以雄、奇、险、秀的瑰丽景色享誉滇中,有云南第一风景名山的称号。西山山峦起伏,形似卧佛,故也称卧佛山。隔水相望,西山宛如一丰盈女子躺卧滇池岸边,又有“睡美人”之美称。西山有国家、省、市级文物9处,集自然山色、佛寺道观、庭院别墅、佛像石雕、古树名木为一园。悠久的历史和独特的自然景观,使西山景区名列全国的奇观胜景。现在我们已经到了西山冷门游览区,昆明有句俗话:“一登龙门,身价百倍。”现在我们将一起去探寻这种“身价百倍”的感觉。 龙门概况 各位朋友,绕过一个小山嘴,展现在我们面前的这座山崖名叫罗汉崖,西山龙门风景区就位于其上。现在迎面而来的就是见到山崖陡峻、峭壁千仞,掩映在古树林荫中的金色屋顶是三清阁建筑群。西山龙门风景区是由“三清阁”和“龙门石窟”两部分组成。 “三清阁”是一组九层十一阁的建筑群,包括有三清阁、灵官殿、真武殿等殿阁;“龙门石窟”则是由揽海处、慈云洞、云华洞、达天阁等部分组成,是云南最大、最精美的道教石窟。三清阁原是元代梁王的避暑行宫,后因战乱废弃,明正德、嘉靖年间,在镇守云南的黔国公沐氏家族的支持下,由无边阐释经手重建。到清朝末年,悬崖上的寺庵,已如蜂房燕窝,层层累累。三清阁经过几百年的开拓整修,以及仍存,新景倍增,古松重叠,殿阁飞檐,上有彩云蓝天,下有白帆碧水,景、色、情、趣四美俱全。 三清境 三清阁牌坊上书四个大字“苍崖万丈”,这写的就是罗汉崖的景色。我们走到牌坊下,抬头可见道教的太极图,表明从这里开始进入道家之地。牌坊后就是陡峭的石台阶,在登石阶时请朋友数以下所登的台阶数。登上这段石阶就是山门,山门称为“三清境”,何为“三清境”呢?道教认为天有三十六重,三十三重之上的就是“三清天”,就是神仙居住的最高仙界。三清即玉清、上清、太清。据道教传说,这三重最高天境分别居住着三位地位最高的仙人。最高层玉清境居住着元始天尊,也称天宝君。第二层上清境居住着灵宝天尊,也称太上道君。第三层太清境居住着道德天尊,也称太上老君。三位天尊是道教地位最高的教主,所以道教用“三清”作为宫、观、阁、殿的名称,三清阁的名称也是由此而来。进了三清境就是进入了道教的天堂。 请看山门正面这副对联:“时出云烟铺下界,夜来钟磬彻诸天。”这副对联是对三清阁风景的绝妙描述。大家看,云雾飘逸,铺至下届,大地时隐时现,碧波万顷的滇池和广阔的昆明坝子就在我们脚下。夜幕降临后,万籁俱寂,这三清阁钟磬之声,清远悠长,响彻天际,人们仿佛置身仙界。 请再看山门背面的对联:“置身须向极高处,举首还多在上人。”这副对联说的是在欣赏

相关文档
最新文档