新编日语第二册读解文翻译
新编日语第二册读解文翻译(重排版)

新编日语第二册读解文翻译(重排版)新编日语第二册读解文翻译第一课新学期读解文访问本间久别之后,这次我又拜访了留学生本间。
在拜访之前,我先给他打了一个。
留学生宿舍在大学附近。
在他房间的阳台上放着许多花盆,所以我一下子就找到了。
本间的房间有两个。
-一个房间里放着桌子、椅子、柜子等。
柜子里放有餐具。
窗上挂着窗帘。
见在窗关着。
天气好的日子可以从这窗户看到市的电视塔。
另一个房间里,放着床以及书架等。
书架上摆着很多书,主要是中国的政治、经济、历史方面的书,但也有一些小说。
桌子上全是笔以及稿纸。
本间好像正在写研究报告。
我说:「不要紧吗?还是先做功课为好啊,今天我就马上回去吧。
」可是,本间挽留我说:「没关系,已经差不多写好了。
」之后,本间津津有味地谈起他的学习情况和留学生活。
第二课春季大减价读解文日本的商店在日本,有各色各样的零售店、百货商店、超市、二十四小时营业的日夜商店等等。
各种商店的商品标价不同。
而且在同一商店,价格有时也会变化。
但是,标出的价格一般不可以还价。
在商店购物时,会给发票或收据。
发票必须保存。
当金额发生差错,以及退货或换货时,发票可以作为证明。
写着「特壳日」[大安壳り」「减价」「买得」「割引」等等的字,是降价出售的标志。
但是,是否真正便宜必须好好确认。
有时候虽然写着是减价,但商品却是旧的、坏的、或者质量不好的,所以必须注意。
第三课疾病读解文各种疾病肚子疼、头疼、身体乏力、发烧、咳嗽等等都是生病的信号。
疾病在夏天和冬天的种类有所不同。
天气炎热时,腹泻的人会增加。
这是因为身体的功能减弱,食物又容易变质的缘故。
自由有句话说,“病从口入”,这是千真万确的。
炎热季节的疾病中最可怕的是霍乱、伤寒、菌痢那样的传染病。
这些病菌常常沾在食物或手上,再从嘴进入体。
寒冷季节较多的疾病是感冒。
感冒有时因轻度而对付过去,所以有些人不太放在心上,但这是错误的。
第四课请客读解文饮食生活饮食生活跟风土以及生活水平、生活方式有着密切的关系。
新编日语第二册new02_17

新编日语第二册new02_17第十七課工場見学前文研修生の訪問研究の一環として日本の自動車工場を見学しました。
まず、向上の作業内容の説明を聞き、それから、現場を見学しました。
この工場は一九七〇年に建てられたもので、今、車のボデゖーを作り、関連工場から集められた部品を組み立てる作業をしています。
工場では、能率的に仕事をするため、コンピューターやロボットが使われ、生産ランのコントロールはみんな自動化されています。
危険な仕事はほとんどロボットがやってくれるので、ずいぶん働きやすくなりました。
日本の自動車製造技術が進むにつれて、自動車の生産量がますます増えてきて、ゕメリカをはじめ、多くの国へ輸出されています。
会話案内係:ようこそ、いらっしゃいました。
研修生:はじめまして、どうぞよろしくお願いします。
案内係:こちらこそ、どうぞ、よろしくお願いします。
私は案内係の杉村と申します。
今日のスケジュールについてですが、まずここで工場の作業内容について説明します。
それから、現場へ行って、見学していただきますが、いかがでしょうか。
研修生:はい、お願いします。
案内係:では、見学の前に、この工場の作業内容を簡単に説明します。
車には、いす、タヤ、エンジンなど、いろいろな部品がありますが、これらはほかの関連工場で作られ、ここに集められます。
ここでは、車のボデゖーを作り、集められた部品を組み立てる作業をします。
では、ボデゖー作りからご案内しましょう。
研修生:この工場はいつ建てられたのですか。
案内係:一九七〇年に建てられた工場で、先進的な設備と技術を取り入れています。
研修生:工場の敷地面積はどのぐらいでしょうか。
案内係:敷地面積は五万平方メートルあります。
研修生:工場はどのような仕組になっているのですか。
案内係:四つの職場と一つの事務所、それから一つの計算機室からなっています。
研修生:そうですか。
働いている人が少ないようですね。
新编日语第二册十三课

单词
敬語
けいご
0
名
敬语
目覚める
めざめる
3
自一
睡醒,觉醒
目を通す
めをとおす
1
组
浏览,过目
スクールバス
school bus
5
名
校车
出勤
しゅっきん
0
名,自サ
上班
教員室
きょういんしつ
0
名
教员室
ジャーナル
journal
1
名
期刊
載る
のる
0
自五
登载
太極拳
たいきょくけん
4
名
太极拳
社説
しゃせつ
0
名
社论
重要
0
名
听者;听众
話して
はなして
0,4
名
说话的人
第何号
だいなんごう
1
名
第几期
以上
いきょう
1
名
以上
なるべく
なるべく
0,3
副
尽可能
あす
あす
2
名
明天
申し訳ない
もうしわけない
组
实在抱歉
读解文
丁寧語
ていねいご
0
名
恭敬语、郑重语
対する
たいする
3
自サ
对于
属する
ぞくする
3
自サ
属于
行為
こうい
1
名
行为
状態
じょうたい
0
名
状态
じゅうよう
0
形动
重要的
記事
きじ
1
新编日语2课后翻译习题中文

新编日语2课后翻译习题中文1.昨天我去了百貨商店买了围巾,喝了咖啡就回来了。
2.山高水深。
3.这一带安静、漂亮。
4.给朋友先挂个电话再去拜访较好吧。
5.做午饭时把晚饭一起做了,然后才去上班。
6.如果平时努力学习,考试前就不用学到那么晚了。
7.这个作为纪念留下来吧。
8.一定要我收下,我也就收下了。
9.日记里详细的写着旅行的计划。
10.被子都放在楼下的屋子里,这儿没有。
11.桌子上摆着餐具。
12.你和他约好了吗?13.说好一定去的,他会等着的吧。
14.这本书已经看完了。
15.已经好久没用了,怎么用恐怕已经忘了吧。
16.他三十五岁就病逝了。
17.对面走来的好像是小李。
18.前面好像出了什么事了。
19.这个点心好像很好吃,我们买些回去吧。
20.这一带好像很安静。
21.我问了房间号码,可是记不起来了。
22.虽然是件难度很大的工作,可是我还是做完了。
23.我有事想和您谈谈,有空吗?24.我是山田,请问铃木在吗?25.我想求你点事,不知……26.一点也不吃惊。
27.我丝毫也没有那种想法。
28.一直到六月一点雨也没有下。
29.开着窗睡着。
30.累了,所以坐在椅子上就睡着了。
31.请穿着鞋进来吧。
32.什么也不放就这么喝。
33.病也一点点的好了起来。
34.每天运动一小时。
35.六十日元和一百日圆的邮票各买了五张。
36.每个人给三个。
37.如今我的汉语水平提高了,所以能一个人外出购物了。
38.小李也喝起酒来了。
39.最近,他变得不怎么学习了。
40.天一冷,早上就变得起不来了。
41.汉字太多,很难读。
42.这一带过于安静,显得有些冷清。
43.吃得太多了,有些肚子疼。
44.你说这样的话我们就不好办了。
45.只留下我一个人,那可不行。
46.不爱学习就不好办了。
47.今天恐怕不能答复。
48.我只见过他一次。
49.可以谈这些话的朋友只有你一人。
50.小路只喝茶。
51.在商店处往右拐就是邮局。
52.打开窗,冷风吹了进来。
53.我往后一看,只见田中正在笑。
新编日语第二册课文及读解文翻译(重排版)

新编日语第二册课文翻译目录第一课新学期 (3)前文 (3)会话 (3)读解文 (6)第二课春季大减价 (7)前文 (7)会话 (7)读解文 (11)第三课疾病 (11)前文 (11)会话 (12)读解文 (15)第四课请客 (16)前文 (16)会话 (16)读解文 (20)单元一录音机 (20)前文 (20)对话 (21)读解文 (24)第五课乘地铁 (25)前文 (25)前文 (25)读解文 (28)第六课生日 (29)前文 (29)会话 (29)读解文 (33)第七课日语和汉语 (34)前文 (34)读解文 (37)第八课谈亲身体验 (37)前文 (37)会话 (38)读解文 (41)单元二五一劳动节 (41)前文 (41)1会话 (42)读解文 (45)第九课读书报告 (46)前文 (46)会话 (46)读解文 (49)第十课日语课 (50)前文 (50)会话 (50)读解文 (54)第十一课敬语 (55)前文 (55)会话 (55)读解文 (59)第十二课迎接日本的先生 (59)前文 (59)会话 (60)读解文 (63)单元三公司实习 (64)前文 (64)会话 (64)读解文 (68)第十三课游览东京 (69)前文 (69)会话 (69)读解文 (73)第十四课参观工厂 (73)前文 (73)会话 (74)读解文 (77)第十五课访问家庭 (77)前文 (77)会话 (78)读解文 (82)第十六课歌舞伎和相扑 (83)前文 (83)会话 (83)读解文 (87)单元四访日印象 (88)前文 (88)会话 (88)读解文 (92)第一课新学期前文寒假结束了,新学期终于又开始了。
今天有空,所以小王拜访了留学生山崎。
山崎是一位非常热情好客的人。
当朋友来的时候,他总是预先把房间打扫干净,买好糖果糕点。
他的房间十分宽敞,在架子上摆着家里人的照片,餐具柜里放有朋友在他生日送的成套玻璃杯。
墙上贴有为学习地理用的中国地图。
新编日语第二册第八课

あの辞書がほしいですが、 あの辞書がほしいですが、 辞書がほしいですが 値段が ません。 値段が高くて 買え ません。(買う) 想要那本字典但是太贵了买不起 半年ぐらい勉強してから、 半年ぐらい勉強してから、 ぐらい勉強してから 日本語が ようになりました。( 。(話 日本語が 話せる ようになりました。(話す) 经过半年学习, 经过半年学习,渐渐会说日语了 佐藤さん この本 さん、 ますか。( 。(読 佐藤さん、この本が 読め ますか。(読む) 佐藤先生你读得懂这本书吗 でき ますか。 (する) あなたは一人でこの仕事 一人でこの仕事が ますか。 する) あなたは一人でこの仕事が 你一个人能完成这项工作吗
する→ できる 留学する→ 留学できる
勉強する→
勉強できる
説明する→ 説明できる
五段動詞——未然形 れる 未然形+ 五段動詞 未然形
五段動詞——该行エ段假名+ る 该行エ段假名 五段動詞 该行
入る 作る 行く 走る 泳ぐ はいられる つくられる いかれる はしられる はいれる つくれる いける はしれる 入れる 作れる
名词+ばかり 名词 ばかり
表示限定范围,相当于“だけ” 表示限定范围,相当于“だけ”。 中文: 一味的” 中文:“光、一味的”。
小説ばかり読んでいます。 光看小说。 光看小说。 五千円ばかり貸してくれませんか。 能借我五千日元左右吗? 能借我五千日元左右吗? 近頃失敗ばかりしていました。 最近老是失败
部屋はちゃんとかたづいている
好好地,牢牢实实地 好好地, 给我牢牢实实地(好好地 记住。 好好地)记住 ちゃんと覚えてくれ 给我牢牢实实地 好好地 记住。 完全,按期, 完全,按期,确凿 用意はちゃんとできている 家賃を月々ちゃんと払う ちゃんとした証拠
新编日语二册读解文翻译

十四课 老师的信
• 张荣华老师:
• 很久没有向您问好。别来无恙。
• 今年大学入学考试录取名单最近已经公布了,我已被北京大学日语 系录取了。
• 自七月份以来,我一直非常担心的度过了这段日子,所以我觉得再 也没有比被录取更能使我高兴的了。这都是靠老师对我入学考试的心 里准备和复习迎考的指导。我由衷地向您表示感谢。
• 三年的高中生活已经结束了,从九月初开始,我又将进入新的学习 生活,但是老师对我的教诲,我一定会记在心里,今后继续努力。希 望老师今后仍然能够多多赐教。
• 最后,祝老师健康。
• 以上是对大学入学录取一事向您作的汇报。
• 敬上
李明 8月25日
第六课 日本的交通
• 在日本,随着产业的发展,交通也发达起来。铁路的最初开通实在明 治维新四年后的1872年,贯通东京和横滨,之后仅仅过了50年,几 乎所有的城市和乡村都通了铁路。而且,长时间来一直为产业的发展 发挥了作用。
• 棒球是如此受欢迎的活动的秘密究竟是什么呢?因为棒球是一种商 业,又是一种体育,同时也是一种供人观赏的比赛。棒球包含了日本 人社会中的所有特点,如十分重视集体内的互相配合,勤奋努力,论 资排辈,敬酒面子等。
十一课 人为什么要读书
• 过去读书是获得只是的唯一方法。因为只有书,所以无论是提高修
养还是消磨时间,都只能靠读书来解决。因此,人们经常读书。但是, 现在,想要消磨时间,即便不读书也可以靠看电影,漫画来解决。还 可以听听CD。 • 的确,现在书把自己的许多功能让给了其他的传播媒介。但即便是 这样,书仍然有强大的功能,也就是开拓和深化思考能力的巨大作用。 “电视人”虽然也博学多才,但是被问到“为什么:”怎么回事“的 时候,就弱了。 • 各位在思考今后漫长的人生时,也同样应该好好思考一下把读书放 在自己人生的什么位置。
新编日语教程二翻译

新编日语教程2訳文第21課奈良自710年起,京都自794年起都曾经是日本的首都,都是古都。
日本朝廷自4世纪起就将佛教等文化从中国大陆传入日本。
因此,在奈良和京都里有着许多与中国有不解渊源的建筑物。
作为中国人,我想利用暑假的时间,一定要去看一下那些日本古代文化。
松:打扰你了。
啊,真是很漂亮呀。
王:虽然在其他的留学生中有人说很小,但对于我来说,这样大小就很舒适了。
松:在日本,这样的大小就差不多是平均的了。
而且又很新,装修的设计也很不错,我觉得是个不错的房子。
王:就是有一个不方便的地方。
松:照你这么说来,哪里不方便呢?王:厕所和浴室都是公用的,但只在单数的楼层。
松:原来是这样,因为这里是2楼,所以小王所在的这层就应该没有(厕所和浴室)了吧。
王:对了松岛,我有件事不知道能不能与你商量一下。
松:好呀,是什么事呢?王:马上就要临近暑假了。
我打算去京都和奈良旅游。
松:那真是不错呀。
但是,我想夏天京都和奈良都挺热的,因为有时也经常达到38度呢。
王:是这样啊,但是,我还是想去的。
我的目的在于去有日中友好渊源的地方旅游。
松:因为京都和奈良都是有着千百年历史的旧都吧。
王:我还是决定去京都和奈良。
丹:小王,听说你决定利用暑假时间去京都和奈良?王:消息还真灵通呢。
丹:那里真的是很棒的。
我去年也去过了。
原本打算旅游两个星期左右的时间,但是跟我一起去的同伴感冒了,只能决定一个星期就回到了东京。
王:那可真是可惜啊。
我就是担心会有这样的事情发生,所以我决定就自己一个人去。
丹:女孩子独自一个人去?王:松岛已经将她在京都和奈良的朋友介绍给我了。
丹:原来是这样,那还挺好的。
王:我先坐新干线到京都,松岛的朋友会到京都车站来接我的,所以我想应该没问题。
丹:那你自己小心走好哦。
王:恩,谢谢了。
第22課奈良自710年起成为了日本的首都。
在奈良成为首都之前,大和朝廷一直是以佛教文化来治理国家的。
其中心人物就是圣德太子。
“世界上最古老的木造结构的建筑物”法隆寺就是一座与圣德太子有着密切关系的寺庙。