Pride-and-Prejudice学习资料

合集下载

Pride and Prejudice

Pride and Prejudice
Pride and Prejudice
Jane Austen
Language Points
• Give over:停止; 中止; 放弃 I hope the rain will soon give over. • Engage for:允诺,保证 I can engage for his honesty. • Scrupulous:严谨的;小心的;良心不安的; 有顾忌的 The scholar is noted for his scrupulousness.
Language Point
• Be informed of: 通知,告知 I request to be informed of the current state of affairs. • Induce: vt. 引诱;引起 The medicine will induce sleep. • Allude: vi. 暗指;间接提到 He didn't mention your name but I was sure he was alluding to you. • Be indebted to: 心存感激 We are indebted to her for her help.
Language Points
• Abuse: n. 滥用;恶习;侮辱;恶言 vt. 滥用;虐待;辱骂 He burst into a storm of abuse. • Take delight in doing sth. Our children take delight in reading picturebooks. • Compassion: 同情,怜悯 Compassion often engenders love.
Language Points

Pride-and-Prejudice傲慢与偏见英文教学内容

Pride-and-Prejudice傲慢与偏见英文教学内容

Lydia Bennet
Lydia Bennet is the youngest of the Bennet sisters. Lydia is extremely flirtatious, naive, and reckless. Her main activity in life is socializing, especially flirting with the officers of the militia. This leads to her elopement with George Wickham without much thought for the consequences to her family.
Mrs. Bennet
Mrs. Bennet is overbearing, obnoxious and narrow-minded. Her public manners and social climbing are embarrassing to Jane and Elizabeth. Her favourite daughter is the youngest, Lydia and she values the beauty of the eldest, Jane. Her main ambition in life is to marry her daughters to wealthy men; whether or not any such matches will give her daughters happiness is of little concern to her.
And through his influence, the former tie between Bingley and Jane is renewed, which leads to their engagement.

pride_and_prejudicelesson2

pride_and_prejudicelesson2

• • • • • •

… … …priest 牧师 … I will only add, may God be with you.
Fitzwilliam Darcy
• Jane and Mr.Bingley finally married, too. • They all lived a happy life.
_Jane Austen
• After few months of time,her elder sister Jane fell in love with Mr.Bingley.And Elizabth seemed to get along well with Mr.Darcy,also a rich man with 10 thousand pounds a year.
• And then… • They left.
• Later ,Elizabth visited her best friend.There she met with Mr.Darcy again. • During the time Mr.darcy has fallen in love with her.
• Mary
• Stupid • Only like
Kitty
Lydia
officers and rich men
It is a truth well known to all the world that an unmarried man in possession of a large fortune must be in need of a wife.
• Few servants and limited
financial resources

Pride And Prejudice

Pride And Prejudice

中文简介核心主题是围绕着18世纪末19世纪初,英国地主乡绅贵族的情感和婚姻问题。

女主角是20岁的伊丽莎白·班內特,她机智、聪慧、善良。

她父亲班內特先生多数时间藏在书房里,避开妻子班內特太太。

班內特太太的行为举止完全是个乡村愚妇,她最大的心愿就是把五个女儿都成功地嫁给有钱绅士。

由于没有儿子,班內特家族为数不多的财产要由一位男性继承人──也就是说姑娘们的表兄柯林斯先生来继承,这将使班內特先生死后,班內特太太和其他未婚的女儿无家可归,并只能靠低收入维持生计。

小说的开头,当一位有“相当财产”的单身汉搬到邻近房子时,班內特太太心情激动。

这位宾利先生最近租下了尼日尔斐庄园,同住的还有他的两位姐妹──宾利小姐和已婚的赫斯特太太,后者的丈夫徒有风度,没有多少财产。

不久,宾利先生去了伦敦一趟,带回了他的朋友达西先生。

他们到达之后,很快参加了在梅里屯的一场公共舞会。

舞会开始时,人们公认每年有高达10,000英镑的收入的达西先生是最棒的。

然而,聚会进行到一半,邻居们就察觉到他本人并不讨人喜欢,因为他自命比身边这些“乡下人”要高贵。

班內特家的人特别讨厌他,因为达西先生怠慢了伊丽莎白。

当宾利先生建议达西和伊丽莎白跳舞时,达西却说:“她还没有漂亮到可以打动我的地步。

”但宾利先生却被公认为是个优秀的,令人愉快的绅士。

而他对伊丽莎白最亲近的姐姐──珍的爱慕也相当明显。

舞会之后不久,达西才渐渐发现了伊丽莎白的好:她一双美丽的黑眼睛、娇美的体态和她那爽快、不奉承人的性格都深深地吸引了达西的爱慕。

可是达西很快决定了不可让伊丽莎白发现这点,免得她有非份之想,反过来控制他的幸福。

他竭力隐瞒,所以伊丽莎白一直不知道高傲的达西先生已爱上了她,而且爱慕越来越深。

后来,班內特先生宣布一位客人将来访。

众人兴奋地猜测来客是谁,发现原来是她们的表兄柯林斯先生。

柯林斯是个唠叨势利的牧师,将宣读《对年轻女性的布道》之类的道德书视为“愉快夜晚活动”。

Pride And Prejudice

Pride And Prejudice

除了伊丽莎白和达西, 小说中其他的人物也都有傲慢的性格。柯林斯是伊丽莎白的堂兄, 其人虽 蠢笨但是也傲慢自恃。他骄傲的是他是贝纳特先生财产的唯一继承人, 他有稳定的财产收入和较高 的社会地位。当他向伊丽莎白求婚时, 他庄重的表情, 他的自我陶醉, 他的自以为是应验了他是个十 足的傻瓜。凯塞林得伯夫人同样傲慢, 而且有极为严重的等级偏见。由于自己的贵族血统, 她自视甚 高, 乐于抬高自己以贬低他人。热衷于插手他人生活, 哪怕是生活琐事她也要给与意见。喜欢听人奉 承, 而且无法忍受他人的顶撞。她严重的阶级观念让她无法忍受达西和伊丽莎白的婚事并且极力阻 止,但是结果却事与愿违, 反而让达西有了向伊丽莎白第二次求婚的勇气。彬格利姐妹的性格也傲慢。 她们有些姿色, 受过学校教育, 有自己的资产, 便只与有地位的人交往, 对于自己拥有的头衔骄傲不已。 骄傲, 在小说中除了呈现性格弱点外, 还含以其他的意义在小说中出现。贝纳特太太骄傲的拜访她已 婚的女儿们。伊丽莎白对达西为莉迪雅所作的一切深表骄傲。玛丽也急于表现, 发表了“傲慢与虚 荣”的演讲。在伊丽莎白和达西之间也有关于傲慢的讨论。
简· 奥斯汀运用讽刺幽默的写作手法生动的讲述了18 世纪末19 世纪初的英 国乡村生活面貌。她以女性特有的细致入微的观察力, 真实地描绘了她周围世 界的小天地, 尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。从18 世纪末到19 世纪初, 庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛, 而奥斯丁的小说破旧 立新, 一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产 阶级的日常生活和田园风光。虽然身处战争年代, 但是文章只字不提战争。却 把注意力投向乡村的年轻人的婚姻问题。看起来似乎是家庭琐事, 但正是这些 琐事反映了巨大的社会问题。伊丽莎白对于自由幸福婚姻的追求, 对于阶级差 别的无视, 恰好反映了新兴资产阶级与封建制度的斗争。叛逆, 聪明, 勇敢的伊 丽莎白让人们印象深刻,同时这个形象也是英国文学史上最经典的艺术形象之 一。小说同样也反映了作者简· 奥斯汀对于女性的观点态度。奥斯汀批判19 世 纪英国社会存在的性别歧视, 她认为女性至少和男性一样有能力和明智, 女性 在社会上卑微的地位是不公平的。在那个转型的年代, 简· 奥斯汀这个安静阳 光般的女人, 为妇女的自由和独立发挥着自己的力量。她的贡献也为她赢得了 在英国文学史上的稳固不灭的地位。

Pride and Prejudice

Pride and Prejudice

伊丽莎白在读了达西先生的信后,内心波澜起伏,反复思量,从而最 终理智战胜了情感,而这一重要过程主要就是通过心理描写来完成的。

而对于吉英这个外冷内热的小姐,我们一方面通过她与伊丽莎白的谈 话来了解她的感情,另一方面就是通过对她心里的描写来感知了。
2.艺术特点

她的出色之处在于塑造人物性格方面“堪与莎士 比亚比肩”。

她运用的对比手法和反讽艺术渗透于《傲慢与偏 见》整部小说中,贯穿于人物刻画、情节发展与 小说结构之中。
(1)、对比

奥斯汀用对比的手法为我们描述了两类四种婚姻,几乎概括了人类婚 姻类型的实质。

以金钱为前提---丽底亚和魏克翰, 夏绿蒂和柯林斯的结合 以爱情为前提---彬格莱和吉英, 达西和伊丽莎白的结合。

从对比的角度看,以爱情为前提正好与的没有爱情的归宿式婚姻互为 映衬。

丽底亚和魏克翰
情欲

达西和伊丽莎白
真爱
(2)、反讽

反讽艺术渗透于《傲慢与偏见》整部小说中,贯 穿于人物刻画、情节发展与小说结构之中。这是 奥斯丁笔下喜剧性的精髓。

“It is a truth universally acknowledge , that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.” 奥斯汀将神圣的“真理”与某种俗不可耐的“准则”并置在一起,为 的是创造反讽效果,从而定下了全书的调子,凸显了小说的主题,把 婚姻和财产紧密联系在一起。

反映了现实的社会生活,也反映了人们更加现实的内心世界,引出了 一段发生在十九世纪初英国的关于爱与价值的经典故事。

pride-and-prejudice赏析上课讲义

pride-and-prejudice赏析上课讲义

Austen’s literary concern
Austen’s main literary concern is about human beings in their personal relationship. She is particular preoccupied with the relationship between men and women in love. Stories of love and marriage provide the major themes in all her novels, in which female characters are always playing an active part.
• Status
• From 18 century to the early 19th century ,sentimental novel and Gothic novel are full of British Literature. But Austen's novel destroys the old and establishes the new. Unconventionally shows that British rural middle class life which has not been under capitalist industry revolution impact.Her works, often through the comedic scenes of mocking people's stupidity, selfishness, snobbery and blindly confident weakness. Austen’s novel appeared in the early 19th century.She broke the false romanticism trend , inheriting and developing the excellent tradition of realism in the 18th century in the UK. She opens the climax of the realistic novels of 1830s.

傲慢与偏见-Pride,and,Prejudice-有声英语名著

傲慢与偏见-Pride,and,Prejudice-有声英语名著

傲慢与偏见|Pride,and,Prejudice|有声英语名著篇一:Pride and Prejudice傲慢与偏见翻译译文一:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。

有一天,班纳特太太对她的丈夫说:“我的好老爷,尼日斐花园终于租出去了,你听说过没有?”班纳特先生回答道,他没有听说过。

“地确租出去了,”她说,“朗格太太刚刚上这儿来过,她把这件事的底细,一五一十地都告诉了我。

”班纳特先生没有理睬她。

“你难道不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷起来了。

“既是你要说给我听,我听听也无妨。

”这句话足够鼓励她讲下去了。

(王科一译【上海译文出版社 1980年6月版】)译文二:有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。

这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉新搬到一个地方,四邻八舍的人家尽管对他的性情见识一无所知,却把他视为自己某个女儿的合法财产。

“亲爱的贝纳特先生,”一天,贝纳特太太对丈夫说:“你有没有听说内瑟菲尔德庄园终于租出去了?”贝纳特先生回答到,没有听说。

“的确租出去了,”太太说道,“朗太太刚刚来过,她把这事一五一十地全告诉了。

”贝纳特先生没有回答。

“难道你不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷道。

“既是你想告诉我,我听听也无妨。

”这句话足以逗引太太讲下去。

(孙致礼译【译林出版社 1990年7月版】)篇二:傲慢与偏见(PrideAndPrejudice)英文读后感傲慢与偏见(Pride And Prejudice)英文读后感The feeling of 《Pride And Prejudice》Then man treat great event in one’s life with punishing, Demonstrate different attitudes to the love question of the marriage of young girl of the family origin of middle class of villages and towns, Thus reflected authors oneself’s marriage view: It is wrong to get married for the property, money and position; Get married and does not consider that above-mentioned factors are unwise too . So, she objects to getting married for money , objecting to regarding the marriage as a trifling matter . She emphasizes the importance of the ideal marriage , and regard men and women’s emotion as the foundation stone which concludes the ideal marriage .The woman protagonist in the book Elizabeth comes from the little landlord’s family, reaches the west to have deep love for for the rich and powerful people sons and younger brothers. Reach thedisparity of ignoring family status and wealth of the west, propose to her, but is refused. Elizabeth’s misunderstanding and prejudice to him are a reason, but a main one is the arrogance that she dislikes him. Reach the thes of the west in fact status’ the reflections of difference, exist this kind arrogant, Not having common thoughts and feelings between he and Elizabeth, the marriage that can not have lofty ideals . Elizabeth watches conducting oneselfin society and a series of behavior of reaching the west personally afterwards, See he change the proud conceited expressions of passing by, dispel misunderstanding and prejudice to him, Thus concluded the happymarriage with him.篇三:[傲慢与偏见].Pride.and.Prejudice.200585001:08:44,547 -- 01:08:46,174伊丽莎白小姐Miss Elizabeth.85101:08:46,341 -- 01:08:48,968我实在没有办法撑下去了I have struggled in vain and can bear it no longer.85201:08:49,135 -- 01:08:51,297这几个月对于我来说是一种折磨These past months have been a torment.85301:08:51,298 -- 01:08:53,306我来罗新斯只是为了见你I came to Rosings only to see you.85401:08:53,473 -- 01:08:56,643理智的想法和家族的期望阻挠着我I have fought against judgement, my family’s expectation, 85501:08:56,851 -- 01:08:59,687你卑微的出身和我爵位的悬殊也令我迟疑不决the inferiority of your birth, my rank.85601:08:59,854 -- 01:09:02,482但我要把这一切统统抛开,请你终结我的痛苦I will put them aside and ask you to end my agony.85701:09:02,649 -- 01:09:05,818- 我不明白你在说什么 - 我爱你- I don’t understand. - I love you.85801:09:07,946 -- 01:09:10,323最真挚的爱Most ardently.85901:09:13,326 -- 01:09:17,497请赐予我荣幸,接受我的手吧Please do me the honour of accepting my hand.86001:09:18,915 -- 01:09:22,835先生,我感激你的挣扎Sir, I appreciate the struggle you have been through, 86101:09:23,044 -- 01:09:25,588很抱歉引起你的痛苦and I am very sorry to have caused you pain.86201:09:25,797 -- 01:09:27,840我完全是无心的It was unconsciously done.86301:09:29,258 -- 01:09:31,052- 这就是你的回复? - 是的,先生- Is this your reply? - Yes, sir.86401:09:31,219 -- 01:09:33,930- 你是在嘲笑我吗? - 不- Are you laughing at me? - No.86501:09:34,097 -- 01:09:35,264你是在拒绝我?Are you rejecting me?86601:09:35,473 -- 01:09:41,020我确信,你心中阶级的门槛会帮助你克服痛苦I’m sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.86701:09:41,187 -- 01:09:44,357我能否问问,为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?86801:09:44,565 -- 01:09:45,868那么我能否问问I might enquire86901:09:45,869 -- 01:09:49,779为什么你说喜欢我是违背了你自己的理智?why you told me you liked me against your better judgement?87001:09:49,946 -- 01:09:50,683若说我是无礼的If I was uncivil,87101:09:50,684 -- 01:09:52,240那这就是我无礼的理由之一吧then that is some excuse.87201:09:52,407 -- 01:09:55,410- 但我还有别的理由 - 什么理由?- But you know I have other reasons. - What reasons?87301:09:55,576 -- 01:09:59,163一个毁了我最亲爱的姐姐幸福的人Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined 87401:09:59,330 -- 01:10:02,500怎么会打动我的心去爱他呢?the happiness of a most beloved sister?87501:10:02,667 -- 01:10:07,380你能否认你拆散了一对相爱的恋人Do you deny that you separated a young couple who loved each other, 87601:10:07,547 -- 01:10:09,924让你的朋友被大家指责为朝三暮四exposing your friend to censure for caprice87701:10:10,091 -- 01:10:12,927让我的姐姐被大家嘲笑为奢望空想and my sister to derision for disappointed hopes,87801:10:13,094 -- 01:10:15,138让他们双方都受尽了痛苦?involving them both in acute misery?87901:10:15,346 -- 01:10:18,766- 我并不否认 - 你怎么能做出这样的事情? - I do not deny it. - How could you do it?88001:10:18,933 -- 01:10:21,811我认为你姐姐觉得他无关紧要I believed your sister indifferent to him.88101:10:21,978 -- 01:10:24,647我觉得他的爱要比她更多I realised his attachment was deeper than hers.88201:10:24,814 -- 01:10:25,815那是因为她害羞!That’s because she’s shy!88301:10:26,023 -- 01:10:28,651我说服彬格莱认为,她的感觉并不强烈Bingley was persuaded she didn’t feel strongly.88401:10:28,818 -- 01:10:30,862- 那都是你说的 - 我这样做是为了他好- Because you suggested it. - For his own good.88501:10:31,028 -- 01:10:33,865我姐姐连对我都不吐露她的心声My sister hardly shows her true feelings to me.88601:10:38,077 -- 01:10:40,621我想你是担心她是看上了他的钱吧? I suppose his fortune had some bearing?88701:10:40,830 -- 01:10:43,374我无意使你姐姐难堪I wouldn’t do your sister the dishonour.88801:10:43,541 -- 01:10:45,585- 有迹象表明... - 什么?- It was suggested... - What was?88901:10:45,751 -- 01:10:48,212这门婚事明显是为了谋取利益的... It was clear an advantageous marriage...89001:10:48,379 -- 01:10:50,756- 我姐姐给你那种印象? - 不!- Did my sister give that impression? - No!89101:10:50,965 -- 01:10:53,601你姐姐没有, 然而你的家人...No. There was, however, your family...89201:10:53,602 -- 01:10:55,052你以为我们是为了攀高枝?Our want of connection?89301:10:55,219 -- 01:10:57,680- 不,比那更甚 - 怎样更甚,先生? - No, it was more than that. - How, sir?。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•Static Character: does not change in the course of the story
Characters
• Protagonist The main character in a literary work.
• Antagonist The character who opposes the protagonist.
•Dynamic Character: undergoes some type of change in story because of something that happens to them.
•Flat Character: stereotyped, shallow, often symbolic. They have one or two personality traits.
I capture the Castle by Dodie Smith
“Sir Walter Scott the Younger of Buccleugh was in church marrying his aunt the day the English killed his granny."
Dorothy Dunnett Disorderly Knights
It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.”
George Orwell, 1984;
Setting
can establish the atmosphere of a work.
It Was a Dark and Stormy Night… Snoopy
• protagonist · Elizabeth Bennet
• antagonist · Snobbish classconsciousness (epitomized by Lady Catherine de Bourgh and Miss Bingley)
Methods of Characterization
• place · Longbourn, in rural England
Types of Characters
The people (or animals, things, etc. presented as people) appearing in a literary work.
•Round Character: convincing, true to life and have many character traits.
Setting
in some works of fiction action is so closely related to setting that the plot is directed by it.
"Francis St. Croix spotted it first, a black dot floating in an ocean of water and ice. When he and Ernie rowed alongside for a look, they couldn't believe their eyes. There was a baby inside a makeshift cradle on an ice pan, bobbing like an ice cube on the sea. How had a baby come to be in the North Atlantic?" Latitudes of Melt Joan Clark
英语小说的要素
Dorothy
Tasks
• Know the basic elements of fiction • Analyze the elements in Pride and
Prejudice
Elements of Fiction
•Setting •Character •Plot •Point of View •Theme •Symbolism •Other
Setting
the time, place and period in which the action takes place. It includes
Theห้องสมุดไป่ตู้geographical location
The time period
The socio-economic characteristics of the location
The specific location building, room, etc.
Setting
can help in the portrayal of characters.
“I write this sitting in the kitchen sink. That is, my feet are in it; the rest of me is on the draining-board."
• direct- “he was an old man… • characters’ thoughts, words, and actions • reactions/comments of other characters • character’s physical appearance
"He no longer dreamed of storms, nor of women , nor of great occurrences, nor of great fish, nor fights, nor contests of strength, nor of his wife. He only dreamed of places now and of the lions on the beach. They played like young cats in the dusk and he loved them as he loved the boy."
"It was the best of times, it was the worst of times..." A Tale of Two Cities
Setting in Pride and Prejudice
• time · Some point during the Napoleonic Wars (1797–1815)
相关文档
最新文档