法律英语学习资料大全教学内容

合集下载

《法律英语》课程教学大纲

《法律英语》课程教学大纲

《法律英语》课程教学大纲课程名称:法律英语课程类别:任意选修课适用专业:法学考核方式:考查总学时、学分: 32学时 2 学分其中实践学时: 0 学时一、课程教学目的《法律英语》以英美法为教学核心内容,包括英语法律术语、英美法系与大陆法系的比较、英美律师职业介绍、英美主要部门法、WTO 法律文件选读、国际经贸法律、法学研究技巧与资源的运用。

本课程教学目的旨在培养和提高学生在法律领域里应用英语的能力。

在教师的指导下,学生通过阅读一些精选的法律类英语文章掌握法学基本概念和基本理论以及专业术语。

在教学过程中着重于扩大学生的专业词汇量,提高学生的英语阅读理解水平。

同时,本课程采用个人发言和小组讨论等多种形式以增加学生的语言实践机会,使他们能将专业知识与英语知识很好地结合,最终具有较强的英语口头交流能力和翻译能力。

二、课程教学要求《法律英语》使用的是英文材料,本课程旨在全面提高学生的法律英语水平,因此对教师和学生均有较高要求。

首先,学生必须较好地完成先修课程的学习,理解不同部门法的基本原理和相关的法律制度。

学生只有具备了必要的法律知识储备,才能较好地理解英语法律术语的含义,才能真正理解外国的相应法律制度;1.任课教师本身应当具备较好的法律英语水平并且对相应的外国法律有一定程度的理解和把握,才能较好地完成教学任务;2.在课程的讲授上,教师要做到深入浅出,注意英语讲解和汉语讲解相结合,使教师的“讲”和学生的“学”能有效衔接;3.本课程的学习,要求学生做好课前预习和课后复习,以更好地掌握所学知识。

三、先修课程《宪法学》、《法理学》、《民法学》、《民事诉讼法学》、《大学英语》等。

四、课程教学重、难点Constitution 宪法、Administrative Law 行政法、Criminal Law 刑法、Contract Law 合同法、Tort Law 侵权法、Family Law 家庭法、Civil Procedure 民事诉讼程序。

法律英语教学大纲

法律英语教学大纲

法律英语教学大纲Introduction:法律英语教学的背景和意义现代社会的全球化和国际化趋势使得法律英语的学习变得愈加重要。

法律英语作为一门专业英语,旨在培养学生掌握法律英语的交流技巧和专业知识,提高他们在法律领域的综合能力。

本教学大纲将介绍法律英语教学的目标、内容和教学方法,以满足学生的需求,并保证他们能够在法律领域内进行有效的沟通和职业发展。

I. 教学目标A. 提高学生的法律英语听、说、读、写的能力;B. 培养学生的法律英语交际能力;C. 提高学生的法律英语文献阅读和写作能力;D. 培养学生的法律专业知识和跨文化交流能力。

II. 教学内容A. 法律英语听力与口语1. 法律英语听力训练a. 听取并理解法律会议、庭审和辩论的内容;b. 听取并理解法律文件和合同的说明;c. 听取并理解法律英语的新闻报道和评论。

2. 法律英语口语训练a. 掌握法律英语的常用表达和专业词汇;b. 进行法律案例分析和辩论;c. 模拟法庭辩论和法律谈判。

B. 法律英语阅读与写作1. 法律英语阅读a. 阅读法律文本、案例和判决书;b. 阅读法律英语相关材料和学术论文。

2. 法律英语写作a. 进行法律合同和文件的书写;b. 撰写法律英语的学术论文和法律备忘录。

C. 法律专业知识与跨文化交流1. 法律专业知识的学习a. 学习不同法律体系和法律概念的比较;b. 学习国际法和欧盟法的基本原则。

2. 跨文化交流的培养a. 学习不同国家和地区的法律文化;b. 理解和尊重不同文化背景下的法律观念和行为准则。

III. 教学方法A. 情境教学法通过模拟法庭、法律会议和辩论的情境,让学生在实践中学习和应用法律英语,提高他们的沟通能力和逻辑思维能力。

B. 合作学习法通过小组讨论、合作项目和角色扮演等形式,促进学生之间的合作交流,培养他们的团队合作能力和领导能力。

C. 多媒体教学法使用法律英语相关的语音、视频和互联网资源,提供丰富的学习材料和案例分析,激发学生的学习兴趣和积极性。

法律英语教学大纲

法律英语教学大纲

法律英语教学大纲一.适用专业高等职业教育应用英语(法律方向)专业二.教学时数总学时184学时(理论课教学88学时,实践课教学96学时)三.教学要求1.掌握基本的英语“法言法语”。

2.培养读、写、说、译等英语技能。

3.基本法学知识的输入。

4.用英语材料进行法律实践与研究的能力。

四.课程的内容与能力目标主要内容:本课程以英语讲授、以我国现行的法律规范为基础,主要涉及到我国外商投资法、经济合同法、涉外民事法律(如婚姻法、继承法、收养法)等方面的主要内容,同时简要介绍了英美两国的法律体系与律师制度。

能力目标:培养学生的法律技能和分析能力,同时注重培养学生使用英语材料进行法律实践与研究的能力,使学生充分发挥和利用自己的英语优势。

提高学生理论联系实际和对专业英语的实际应用能力,提高学生在专业领域内综合运用语言的能力。

五.教学形式六.教学内容(一)、理论教学部分理论教学共分七章。

其内容涉及涉外法学的各方面的基础知识,以法条为主,同时介绍了各个法产生的背景以及应用。

各章中又根据不同需要,设有不同数量的单元,详细介绍所涉及的内容。

Chapter one Laws on Foreign Investment EnterprisesSection 1 Concept of Foreign Investment EnterprisesSection 2 Law on Chinese-Foreign Joint VenturesSection 3 Law on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures Section 4 Law on Wholly Foreign-owned EnterprisesChapter two contract lawSection1 contract and Contract LawSection 2 conclusion of contractsSection3 Effectiveness of ContractsSection 4 Performance of ContractsSection 5 Modification and Assignment of ContractSection 6 Terminations of the Rights and Obligations of Contracts Section 7 Liability for Breach of ContractSection 8 Miscellaneous ProvisionsChapter three Litigation and Arbitration of Foreign Economic Disputes Section 1 Litigation of Foreign Economic DisputesSection 2 Arbitration of Foreign Economic DisputesChapter four Law on AntidumpingSection 1 dumpingSection 2 Antidumping Regulation of PRCSection 3 Brief Introduction to Foreign Antidumping RulesSection 4 Response to Antidumping cases against Products Exported from ChinaChapter five Trademark and Patent SystemSection 1 Trademark SystemSection 2 Patent SystemChapter six Civil Law with Foreign ElementsSection 1 Civil Legal Relationship with Foreign ElementsSection 2 Marriage Involving ForeignersSection 3 Succession with Foreign ElementsSection 4 Adoption Concerning Foreigners Section 5 Civil Procedure Involving Foreign Parties Chapter Seven English and American Legal System Section 1 English Legal SystemSection 2 American Legal System(二)、实践教学部分1英文案例讨论(case discussion)2、英文法律文书制作(legal writings)备注:实践部分详见实践指导部分。

法律英语资料

法律英语资料

Lesson One Legal systemPart one:Legal phrases1.Report (Law reports) 判例汇编:报道人reporter对于级别较高的法庭审理中的司法程序、案件事实陈述、当事人辩论、法庭判决及理由、法官的同意、反对意见等予以记载的出版物。

United States Reports 美国最高法院判例汇编2.United States Supreme Court / Supreme Court of the United States 联邦最高法院Chief Justice 首席大法官associate Justices大法官3.Case law : caselaw or case-law 判例法Case Law System 判例法系judge-made law法官造法Common law普通法local custom 地方习惯法statutory law /written law 制定法Anglo-American legal system英美法系civil law legal system/ continental law legal system大陆法系equity law横平法Chancellor’ court \ Equity’s court 衡平法院canon / church law教会法4.Writ令状Writs of right权利令状Prerogative Writs特权令状Original writs 诉讼开始令状Judicial writs司法令状Provision of Oxford 牛津条例Writ upon the Case个案条例5.stare decisis 遵循先例6.Court rules法院规则7.Direct sources 直接渊源Indirect sources 间接渊源8.Legal system 法律制度、法律体系9.Written constitution\ragid constitution 成文宪法/刚性宪法unwritten constitution\flexible constitution 不成文宪法/柔性宪法10.federal system 联邦制confeeral system邦联制11.itinerant judge巡回法官12.form of action诉讼形式13.Recourse to law诉诸法律14.jury trial\trial by jury陪审团审grand jury大陪审团lay people 外行bench trial法官审Verdict(award)陪审团的裁决General verdict 概括性裁断,即确定原告胜诉还是被告胜(civil cases);被告有罪还是无罪(criminal cases)Special verdict特别裁断(few special cases)陪审团仅对案件中的特定事项进行裁决,而将对该事实适用法律的问题留给法官解决Unanimous verdict 一致裁断Majority verdict 多数裁断15.Real property \real estate \immovable property不动产movable property 动产Part two: Legal SayingEquity saying:Equity corrects error .Equity corrects a law which is too board in that particular or in which it is defective .Equity doesn’t make the law , but assists the law .Equity acts in personam .Chancellor’s footLesson 2 Legal professionLesson 3 Legal EducationLesson4 Judicial SystemPart1:Legal Phrase:1.the Bar法律职业/律师职业Lawyer法律职业者2.ABA (American Bar Association )美国律师协会Attorney (counsellor)律师Attorney 检察官3.SJD (Doctor of Juridical Science)法学博士LLM(Master of Laws) 法学硕士JD (Juris Doctor) 法律博士Teaching methods :Lecture method , Case method ,Socratic methodTypes of lawyers in private practice :single practitioner / partnership / corporation4.House counsel/Corporate counsel 公司法律顾问5.independent counsel 独立检察官制度6.Double-track system双轨制court of appeals上诉法院trial court 审判法院/基层法院Federal district court 联邦地区法院Three-tiered model 三级模式7.Barrister(英)大律师solicitors(英)小律师Part 2:Uncomplimentary synonymsAmbulance chaserShysterPettifogger(pettifogging shyster)Philadelphia lawyerLegal eagleHired gunLip (mouthpiece)Part 3: Legal saying:saying: When the law is on your side, you pound on the law; when the facts is on your side ,you pound on the facts; when neither the law nor the facts is on your side , you pound on the table.Part 4: Court MovieTo killing a mocking bird, 1962 the Paper Chaser(1973)w(1980S)Movie:the practice(1990s)Lesson 5 ConstitutionPart1:Legal Phrase:1.Mayflower Compact五月花公约In the name of God, Amen.We whose names are underwritten, the loyal subjects of our dread sovereign Lord, King James, by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland king, defender of the faith, etc., having undertaken, for the glory of God, and advancement of the Christian faith, and honor of our king and country, a voyage to plant .既是清教徒的自治公约,也是Plymouth殖民地的基本法规。

法律英语教学大纲

法律英语教学大纲

法律英语教学大纲法律英语教学大纲随着全球化的发展和国际交流的不断增加,法律英语的重要性日益凸显。

法律英语作为一门特殊的语言,旨在培养学生在法律领域运用英语的能力。

本文将探讨法律英语教学的重要性、目标、内容以及教学方法。

一、法律英语教学的重要性法律英语教学的重要性在于为法律专业学生提供与国际接轨的法律知识和法律英语的双重培养。

随着国际合作的不断深化,法律专业学生需要具备一定的法律英语能力,以便在国际交流中能够与他人进行有效的沟通和合作。

此外,法律英语的学习还有助于学生理解国际法律体系和国际法律文书,提高学生的法律素养和专业能力。

二、法律英语教学的目标1. 培养学生的法律英语听说读写能力。

通过听说读写的综合训练,使学生能够熟练运用法律英语进行口头和书面交流,并理解法律文件和法律文书的内容。

2. 培养学生的跨文化交际能力。

法律英语教学应注重培养学生在国际交流中的跨文化交际能力,使他们能够适应不同的文化环境,并与来自不同国家和地区的人进行有效的沟通。

3. 培养学生的法律研究和写作能力。

法律英语教学应注重培养学生的法律研究和写作能力,使他们能够进行法律文献的查阅和分析,并能够撰写具有法律专业特色的英文论文。

三、法律英语教学的内容1. 法律英语基础知识。

包括法律英语的基本词汇、语法、语法结构以及法律英语的特点和用法。

2. 法律英语听说能力培养。

通过听力训练和口语表达练习,提高学生的听说能力,使他们能够理解和运用法律英语进行口头交流。

3. 法律英语阅读能力培养。

通过阅读法律文献、案例和合同等法律文件,培养学生的阅读能力,使他们能够理解和分析法律英语的内容。

4. 法律英语写作能力培养。

通过写作训练,培养学生的法律写作能力,使他们能够撰写符合法律专业要求的英文论文和法律文书。

四、法律英语教学的方法1. 情景教学法。

通过模拟法庭辩论、案例分析等情景,使学生能够在真实的法律环境中运用法律英语进行交流和表达。

2. 多媒体教学法。

法律英语教学大纲

法律英语教学大纲

法律英语教学大纲Legal English Teaching Syllabus1. Introduction1.1 Overview of Legal English Teaching1.2 Importance of Legal English Proficiency1.3 Objectives of the Syllabus2. Basic Legal English Vocabulary2.1 Legal Terminology2.2 Common Legal Abbreviations2.3 Legal Phraseology and Expressions3. Legal English Grammar and Syntax3.1 Use of Verb Tenses in Legal Writing3.2 Sentence Structure in Legal English3.3 Formation of Legal Contracts4. Reading and Comprehension in Legal English 4.1 Reading Legal Texts and Case Briefs4.2 Understanding Legal Precedents and Rulings4.3 Analyzing Statutory Law and Regulations5. Legal Writing Skills5.1 Drafting Legal Documents5.2 Writing Legal Memos and Briefs5.3 Writing Client Letters and Opinions6. Oral Communication in Legal English6.1 Legal Presentations and Public Speaking6.2 Negotiating and Mediating in Legal Contexts6.3 Courtroom Communication and Advocacy7. Legal Research Techniques7.1 Using Legal Databases and Resources7.2 Effective Internet Research for Legal Purposes7.3 Citing Legal Sources and Authorities8. Specialized Legal Areas8.1 Contracts and Commercial Law8.2 Intellectual Property Law8.3 International Law and Human Rights9. Cross-Cultural Competence in Legal English9.1 Understanding Legal Systems and Cultures9.2 Communicating with Multilingual Clients9.3 Recognizing and Respecting Legal Diversity10. Assessment and Evaluation10.1 Evaluating Legal English Proficiency10.2 Assessing Written and Oral Skills10.3 Providing Feedback and Improvement Strategies11. Conclusion11.1 Summary of the Legal English Teaching Syllabus11.2 Recommendations for Further Study and PracticeNote: This legal English teaching syllabus is designed to provide a comprehensive framework for instructors and learners interested in acquiring proficiency in legal English. The syllabus can be adapted and modified according to the specific needs of the learners and the teaching environment.。

《法律英语》知识点归纳

《法律英语》知识点归纳

unit 1lesson11.A basic purpose of law in our society is to maintain order and to resolvedisputes. For this purpose we make laws to define our rights and duties and prescribe what we should and should not do.在我们的社会里,法律的一个基本目的是维持秩序、解决争议。

为此目的我们制定法律,以界定权利义务,规定我们应做什么不应做什么。

6.If deals with wrongful acts against a person or his property and is based on the theory that in a civilized society, people who injure others or their property must compensate them for their loss.它(侵权法)处理危害人身或财产的过错行为,它的理论依据是:在文明社会里,危害他人或他人财产者必须赔偿损失。

9.The phrase “sources of law”is used to describe methods and procedures by which law is created and developed,or the origin from which particular lawsderive their authority or coercive force. “法的渊源”这一术语用以描述法律形成和发展的方法和程序,或特定法律获取权威和强制力的源头。

T1.There are many ways to define law, but no single definition is completely satisfactory.w brings about changes in society, so it is an instrument of change.F5. Judicial decisions are an important source of law in France and Germany.w can be___defined___ in different ways according to its different __puqxjses____ .3. Even if the court ____imposes____ a fine (罚款)on him, the judgment will notbe ____enforceable_____ because he is too poor to pay.7. Substantive laws define rights while procedural laws ___establish,___ procedures by which rights are ___protected___ and enforced.9. Public laws ___affect,___ the public generally, while ___private___ laws deal with the relationship between___individuals___ 。

法律英语资料

法律英语资料


Laws are the rules people need to agree upon if they are to live in peace together. 法律是人们为在一起平安生活需要一致同 意的规则。 Legal system:法律制度或法律系统,包括 法的渊源,法院系统和律师界。 He also sees that the trial is properly run… see that :注意、必须要保证


House of Commons: Elected by people; represent the voice of people --- 630persons, where money and the policies of the government can be talked about warmly; elections for seats in Commons every 5 years. (Prime Minister can call for elections if he feels necessary) ---most powerful body in the government House of Lords: Life peers and those from Church—join debate to influence the course of government. ---few powers
Prison:

When a person has been tried and his found guilty of a crime, he may be sent to prison for a certain time. Prisons used to be very harsh. There people were cruelly treated. In some countries they still are.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

分享法律英语学习资料(特全)来源:贾秋栋的日志美国法律概览
法律制度 Legal System 法律职业 Legal
Profession
法律教育 Legal
Education
司法系统 Judicial System 宪法 Constitution
行政法Administrative
Law
刑法 Criminal Law民权法 Civil Rights Law合同法 Contract Law
侵权法 Tort Law财产法 Property Law公司法 Corporation Law 保险法 Insurance Law商法 Commercial Law税法 Tax Law
环境保护法Environmental Law 家庭法 Family Law
知识产权法 Intellectual
Property Law
民事诉讼程序 Civil Procedure 刑事诉讼程序 Criminal
Procedure
证据规则 Rules of
Evidence
基础法律英语系列实用法律英语系列商贸法律英语系列一法律基础知识一劳动法一公司法
二法律的分类二财产法二票据法
三犯罪的分类三家庭婚姻法三国际贸易术语四证据四继承法四合同基本条款
名师讲堂
沙丽金教授–法律英语精品课程张法连教授–法律英语证书(LEC)考试
法律英语听力MP3合集
Insurance 保险Real property 不动产
Process 传票Judge 法官
Law 法律Court 法庭
Citizens’ right 公民权利Company law 公司法
International law 国际法Negligence 过失行为
Partnership 合伙Contract and agreement 合同和协议
Environment protection 环境保护Marriage and family life 婚姻和家庭
Prosecutor 检察官Traffic 交通Encumbrance 财产负担Police 警察Jurisprudence 法理Lawyer 律师Offense 犯罪Instrument 票据Jurisdiction 管辖权Appeal 上诉Customs and tariff 海关和关税Death penalty 死刑Settlement 和解Costs 诉讼费
Shipping and maritime law 货运和海
Juvenile delinquency 未成年人违法商法
Loan and lease 借贷和租赁Punishment 刑罚
Legislation 立法Remedy 救济
Jury 陪审团Contempt of court 藐视法庭
Tort 侵权Bankruptcy 破产
Trial 审判Tax 税收
Pleading 诉辩状Litigation 诉讼
ownership 所有权Agency 委托代理
Consumer’s right 消费者权益Trust 信托
Criminal law principles 刑法原则Criminal investigation 刑事侦察
Medical care 医疗保健Duty 责任
Transaction 业务交易Bidding 招投标
Plaintiff and Defendant 原告和被告Intellectual property 知识产权
Debt 债务Will and Succession 遗嘱和继承
Securities 证券Gift 赠与
Arbitration 仲裁Evidence 证据
法律文书翻译模板合同章程类翻译模板
中外合资企业章程中外合资经营企业合同销售代理合同
国际货物销售合同房屋租赁合同销货确认书
诉讼仲裁类翻译模板
仲裁裁决书民事起诉状民事答辩状
传票
公证证明类翻译模板
户口簿出生公证身份证成绩单
完税证明驾驶证毕业证结婚证
银行存款证明营业执照在读证明
法律翻译词汇总类
常用词汇注释常见拉丁词汇Glossary
基础法理
法律翻译易混淆词
合同翻译中最易混淆的七组词语经常翻译错误的14个法律词汇
五组容易混淆的英文刑事罪名香港与内地对常见法律词汇的不同翻译普通合同劳动合同工程合同
法庭诉讼类翻译常用词汇
民事判决书法庭英语诉讼
知识产权类翻译常用词汇
著作权专利商标
相关类别法翻译常用词汇
民商法票据保险
行政法法理交通
刑法海商婚姻继承
其他翻译常用词汇
移民、出国留学申请56个民族的英文名称
法律翻译技巧集锦
法律翻译者必需具备的法律知识
学习法律翻译,入门时碰到的最大困难就是不熟悉法律的基本词汇及其确切的法律概念。

这几篇文章从一系列常用的法律专业词汇及其基本概念入手,介绍法律运作的基本原理和程序,从数以万计的英文法律词汇中筛选出最常用、最重要的数百个。

对这几百个法律词汇的意义,从普通法、各法系的刑法、刑事诉讼法、民事诉讼法的角度上加以辨析,阐明其法律上的一般概念及其在某个法律体系中的功用,旨在为学习法律翻译的人士提供一些必备的法律基础知识。

各种刑事罪名及相关概念解释
各地刑事诉讼程序及刑罚
民事诉讼程序及相关概
合同翻译技巧
翻译合同时绝对不能忽视的三大细节合同翻译中最易混淆的七
组词语
复合句的三种译法
简单长句的翻译技巧并列长句的翻译技巧状语的定位直接影响英文合同翻译的效果吗?
法律文书翻译技巧
起诉书与起诉状的区别及翻译要点民事答辩状的翻译要点如何准确的翻译户口簿?涉外公正书翻译常见问题
常见句型翻译技巧
Otherwise 除…之外Subject to 依据…
Without prejudice to 在不影响…情况下Where 如…
Anyperson who … shall 界定何种行为受怎样
的处罚
For the purpose of 就…而言Provided that 如…,但…Save/except 除…外Notwithstanding尽管…,即使…In respect of 表示相关“的”字句的八种译法
法律英语主要情态动词的使用和翻译
在法律英语中,主要情态动词或使用频率最高的情态动词只有shall, may, must等三个。

搞清楚这三个情态动词的用法和翻译对整个法律翻译来说至关重要。

May Shall May not 与shall
not
Shall的各种译法
shall与must的用法和译法对比什么情况下shall可以不译?
“将”、“要”、“可”是shall的最恰当译法吗?shall, may和must的否定句应该如何翻译?
shall和should的不同用法
法律英语中古旧词语的使用和翻译
hereby herein hereto therein whereas
法条中‘以上’和‘以下’应该如何翻译?
法律翻译常用法规
中英文对照
宪法类
主要包括《宪法》法典和其他宪法性法律。

宪法立法法国旗法国籍法
国徽法国务院组织法
香港特别行政区基本法澳门特别行政区基本法
民商法类
调整作为平等主体的公民、法人或者公民与法人之间的财产关系、人身关系及
商事关系法律
民法通则合同法公司法物权法
证券法担保法保险法票据法
婚姻法企业破产法海商法财产保险合同条例著作权法专利法商标法信托法
著作权法实施条例专利法实施细则商标法实施细则
行政法类
调整国家行政管理活动中各种社会关系的法律规范的总和
行政复议法行政处罚法行政许可法行政监察法
治安管理处罚法海关法教育法保守国家秘密法公务员法兵役法标准法国家赔偿法
诉讼法类
又称“程序法”,是指规定实现权利和义务的过程中的有关诉讼程序的法律。

刑事诉讼法民事诉讼法行政诉讼法法官法
律师法检察官法
刑法类
规定犯罪和刑罚的法律。

刑法国家安全法国家安全法实施细则。

相关文档
最新文档