句子翻译练习(汉译英)

合集下载

整句翻译(汉译英 30题 含解析)中考英语专题练习

整句翻译(汉译英 30题 含解析)中考英语专题练习

整句翻译(汉译英 30题含解析)中考英语专题练习一、汉译英 30题1.让我们看看十年后我们中多少人能实现自己的梦想。

2.你还没看过这次艺术展览,是吗?3.Mike的妈妈警告他不要在河里游泳。

4.当他八岁的时候,他就开始环游世界了。

5.暑假期间,我想要带孩子去一个放松的地方。

6.Sally发现课堂上记笔记很重要。

7.你让别人久等是不礼貌的。

8.夏天临近,气温越来越高。

9.商场是一个会见朋友和放松的好地方。

10.这位科学家从小就对声音感兴趣。

11.一到那里,我们就被分成四个小组。

(汉译英)12.自古以来,许多名人留下了赞誉扬州之美的诗篇。

(汉译英)13.他足够勇敢,愿意随时接受挑战。

(汉译英)14.妈妈常告诉我,既不要炫耀也不要失去自信。

(汉译英)15.他三年前开始学习拉小提琴。

16.你通常怎样使用零花钱?17.我十点前就得上床睡觉。

18.当我回到家里,我总是先做作业。

19.你会什么体育运动??20.但是大象正处于巨大危险中。

.21.他们能给你讲故事。

22.她走着去上学吗?23.对许多学生来说,去上学是容易的。

24.我们必须要准时上课。

. 25.他爸爸和叔叔在看电视上的龙舟比赛。

26.他正在读报纸吗??27.昨天一整天都在下雨,他们只好待在家里。

28.那个女孩非常有创造力,总能想出新主意。

29.他并没有参与做出此决定。

30.大声朗读更容易记住英语单词。

参考答案:1.Let’s see how many of us can achieve our dreams in ten years.【详解】让我们看看:let’s see;十年后:in ten years;我们中多少人:how many of us;能实现自己的梦想:can achieve one’s dream。

结合语境,句子是let型祈使句,句子采用一般现在时,see后接how many引导的宾语从句,从句也应用一般现在时,主语为how many of us,one’s应用our表示,情态动词can后加动词原形。

读后续写修辞手法汉译英句子翻译练习

读后续写修辞手法汉译英句子翻译练习

读后续写修辞手法翻译练习(汉译英)第一组1. 回忆像潮水一般涌上他的脑海。

(surge through/tide)2. 那件事像一根针一样刺进了我的心里。

(pin/prick)3. 花儿们在向我招手。

4. 听到这些话,她泪流成河。

5. 老师的话是冬天里的一把火,给了我无尽的(immense)温暖。

6. 我的弟弟总是像一只小狗一样跟着我。

7. 有时你的言行就是一面体现你品质的镜子。

8. 月亮像一盏明灯一样闪烁着。

9. 我求了她一千次让她嫁给我。

10. Jenny控制不住内心的喜悦,像小鸟一样飞进了家门。

11. 晶莹的泪珠,像断了线的珍珠,滚下她的面颊。

12. 夏天的微风轻轻地抚摸着我的脸。

13. 细雨轻轻地亲吻着我的脸颊。

14. 我能听到到处都是鸟儿在歌唱。

15. 这个教堂目睹了这个城市20年的变化。

答案:1. Memories surged through his mind like tide.2. That incident pricked into my heart like a pin.3. The flowers were waving to me.4. Hearing these words, she cried a river.5. What the teacher said was like fire in winter, giving me immense warmth.6. My brother always follows me like a dog.7. Sometimes your language and behaviours is a mirror of your quality.8. The moon is shining on the above like a lamp.9. I begged her a thousand times for marrying me.10. Jenny couldn't resist her inner joy, flying into the door like a bird.11. Crystal tears, like broken pearls, roll down her cheeks.12. The summer breeze touched my face gently.13. The drizzle kissed me on my cheek gently.14. I could hear birds singing everywhere.15. The church has witnessed the city's changes in the past 20 years.第二组1. 他感觉彷佛整个世界都崩塌了。

高三英语翻译练习汉译英100句

高三英语翻译练习汉译英100句

2025届高三英语翻译练习汉译英100句1.我们大家深受感动,结果把所有的零用钱都给了那个穷男孩。

2.他们夜以继日地工作,为了能按时修建起这座大桥。

3.我认为买一本大的英汉词典很有必要。

4.他的话听起来很合理,但是我们不知道他是否说了实话。

5.我们宁可步行也不愿意挤乘这么拥挤的公共汽车去学校。

6.他说什么并没有关系,重要的是他怎么干。

7.碰巧我带着一张上海地图,因此没有迷路。

8这己不是我第一次来上海了。

我第一次来上海时对所见所闻都觉得有趣。

9.除非你说实话,否则你不会得到我们的帮助。

10.你打个电话给她,她马上就会把你所需要的东西送来的。

11.像那样谈论是没有用的。

我们必须制定一个计划,然后加以实施。

12.你真好,提醒了我有个重要的会议。

13.当我们听到他被选为队长的消息,我们禁不住欢呼起来。

14.如果有必要,我会请人把剩下的票都买下来。

15.只要你让我管这个孩子,我就会让他用功。

16.任何不守规则的人都要受到惩罚。

17.他们一定挺忙的,因为他们必须准备考试。

18.你一定丢失了什么东西,不然不会看起来这么焦虑。

19.据报道,那个国家的军队正在攻击其邻国。

20.你真幸运,你的数学老师被认为是全校最好的老师。

21.直到所有的病人都得到了治疗,医生才离开他的办公室。

22.随着上海的发展,上海人民的生活条件已大为改善。

23.有老师们的帮助和鼓励,学生们的进步越来越大。

24.我从未看到过这么激动人心的足球赛,它比我想象的精彩得多。

25.只有当你理解领会了这种知识,才能把它记住。

26.他们来上海已经一个半月了,但至今还未找到工作。

27.过了一个月他才回家,结果他的叔父已经离开了。

28.请把书刊放回原处。

29.“有志者事竟成”这是一条常见的英语谚语。

30.我们除了等待进一步的消息外什么也干不了,尽管我们并不愿意那么做。

31.但愿我能给你一点帮助,但事实上我自己也只能依靠别人。

32.如果你坚持要我一个人去,我愿惹服从你的命令。

初一语文句子翻译练习题及答案

初一语文句子翻译练习题及答案

初一语文句子翻译练习题及答案一、汉译英(共10题,每题2分,共20分)1. 我很高兴见到你。

2. 他正在读一本有趣的书。

3. 明天我会去看电影。

4. 他的父母是医生。

5. 这是一个美丽的花园。

6. 她正在吃一块巧克力。

7. 你应该每天早上锻炼身体。

8. 她非常喜欢唱歌。

9. 我们明天要去动物园。

10. 他们正在为考试做准备。

答案:1. I am glad to see you.2. He is reading an interesting book.3. I will go to the movies tomorrow.4. His parents are doctors.5. This is a beautiful garden.6. She is eating a piece of chocolate.7. You should exercise every morning.8. She likes singing very much.9. We are going to the zoo tomorrow.10. They are preparing for the exam.二、英译汉(共10题,每题2分,共20分)1. My brother is playing basketball with his friends.2. She is studying Chinese and math.3. The red dress looks very nice on you.4. They will go hiking next weekend.5. The dog is running in the park.6. The teacher is explaining the new lesson to the students.7. I want to buy a new computer for my birthday.8. Mary usually helps her mother with housework.9. The students are listening carefully in class.10. The baby is sleeping in the crib.答案:1. 我的弟弟正在和他的朋友们打篮球。

英语句子翻译(汉译英)及答案

英语句子翻译(汉译英)及答案

UNIT 11.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

(much less)2.他认为我在对他撒谎,但实际上我讲的都是实话。

(whereas)3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)6.这是他第一次当着那么多观众演讲。

(in the presence of sb.)1.你再怎么有经验,也得学习新技术。

(never too...to...)2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。

(use an appositional structure)3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。

than+ adjective)5.人人都知道他比较特殊:他来去随意。

(be free to do sth.)6.看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。

(free as though)1.他说话很自信,给我留下了很深的印象。

(use "which"to refer back to an idea or situation)2.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。

(use"so...that..."to emphasize the degree of something)(ill at ease)6.当地政府负责运动会的安全。

(take charge of )UNIT 11.She wouldn't take a drink,much less could she stay for dinner.2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.3.How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.The increase in their profits is due partly to their new marketno means a great writer.4.He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses.5.The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.6.This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.UNIT 31.You are never too experienced to learn new techniques.1.It is a great pleasure to meet friends from a far.2.It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.3.You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.4.Allow me to take part in this project:I am more than a little interested in it.5.Everyone knows that he is special:He is free to come and go as he pleases.6.Watching the unhappy look on her face,I felt as though she wishesUNIT 61.(Just) as a machine needs regular running,so does the body need regular exercise.2.He learned to play the piano while studying in the United States.3.To our disappointment,he turned down out invitation.4.The reality is that,for better or worse,the world has changed with advance of new technologies.5.Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions.6.The local government took charge of the security for the sports。

高中英语写作汉译英句子翻译练习100句含答案

高中英语写作汉译英句子翻译练习100句含答案

高中英语写作汉译英句子翻译练习100句(含答案)1. 我们应该尽力保护环境,因为保护环境就是保护我们自己。

We should do our best to protect the environment, because protecting the environment is protecting ourselves.2. 我们应该尊重不同的文化和信仰。

We should respect different cultures and beliefs.3. 人们应该学会如何处理压力,以保持身心健康。

People should learn how to deal with stress to maintain their physical and mental health.4. 人们应该遵守交通规则,以确保道路安全。

People should obey traffic rules to ensure road safety.5. 父母应该给孩子提供足够的爱和关注,以帮助他们成长发育。

Parents should provide their children with enough love and attention to help them grow and develop.6. 我们应该珍惜时间,因为时间是宝贵的。

We should cherish time, because time is precious.7. 学生们应该认真学习,以取得好成绩。

Students should study hard to achieve good grades.8. 我们应该尽可能地减少浪费,以保护资源。

We should minimize waste as much as possible to protect resources.9. 人们应该尊重他人的隐私和个人信息。

People should respect others' privacy and personal information.10. 我们应该尽可能地节约能源,以减少对环境的影响。

句子汉译英练习精选带翻译阅读

句子汉译英练习精选带翻译阅读

句子汉译英练习精选带翻译阅读如今英语的学习已经日趋重要,每天给自己一句英语美句,提高自己的英语能力,今天店铺在这里为大家分享一些精选句子汉译英练习,希望大家会喜欢这些英语语录。

句子汉译英练习精选【热门篇】1. 如果你时常请教老师的话,你将会受益匪浅。

(benefit,consult with)You will benefit greatly if you regularly consult with your teacher.2. 他认为自己能够逃过学习而考试,但最后他失败了。

( get away with )He thought he could get away with not studying for the exam, but in the end he failed.3. 除非你保持均衡的饮食,否则将会增加体重。

(a balanced diet, put on weight )Unless you keep a balanced diet, you will put on weight.4. 他对家乡的巨变十分惊讶。

(amaze)He was amazed at the great changes that had taken place in his hometown.5. 在做了一个令人惊叹的演讲之后,他又赢回了同事们的支持。

(win back…)After making a wonderful speech, he was able to win back the support of his colleagues.6. 那个国家最后终于脱离美国,赢得了独立。

(gain independence from)The country gained independence from the USA at last.7. 他屏住气,一头扎进河里。

(hold one’s breath)He held his breath and dived into the river.8. 农民们正在地里收割庄稼时,就在那时他们听到了溺水女孩在呼救。

句子翻译练习题(打印版)

句子翻译练习题(打印版)

句子翻译练习题(打印版)一、英译汉1. "The early bird catches the worm."2. "Actions speak louder than words."3. "A rolling stone gathers no moss."4. "The pen is mightier than the sword."5. "You can't judge a book by its cover."二、汉译英1. 熟能生巧。

2. 滴水穿石,非一日之功。

3. 一言既出,驷马难追。

4. 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。

5. 笑一笑,十年少。

三、句子翻译综合练习1. "The world is full of obvious things which nobody by any chance ever observes."2. "The only way to do great work is to love what you do."3. "It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent, but the one most responsive to change."4. "In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends."5. "The greatest glory in living lies not in never falling,but in rising every time we fall."四、成语翻译1. 画蛇添足2. 亡羊补牢3. 掩耳盗铃4. 杯弓蛇影5. 井底之蛙五、段落翻译英译汉"In a world where you can be anything, be kind. It's a simple act, yet it can change someone's day for the better. Kindness is a language that the deaf can hear and the blind can see."汉译英"在这个世界上,你可以成为任何人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、翻译下列句子,注意选词:1. 人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。

2. 由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。

3. 改革开放也使民族精神获得了解放。

4. 我们的企业应着重提高国际竞争力。

5. 中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。

6. 湖区水位提高可能要危及竹子的生长。

这意味着以竹子为食物的大熊猫也将受到威胁。

参考译文:1. Why do people support us? Because our economy has been developing.2. The sea level is rising little by little in the consequenee of globalwarmi ng.3. Reforms and the open policy have also emancipated the minds of the people.4. We need to be enhancing international petitiveness.5. China' s moder ni zati on is in separable from her econo mic cooperati on andtrade ties with other nations.6. Higher water levels in the lake area mayendanger the growing of bamboos, whichmeans gia nt pan das that feed on these pla nts will suffer, too.二、物称与人称(翻译下列句子,注意运用物称表达法)T1我想到希望,忽然害怕起来了。

11他气得话也说不出来。

我一时想不起他的名字。

我疏忽了这个问题。

我兴奋得什么话都说不出来。

走过草地几步,我们就到了一个华丽的大酒店。

你只消仔细比较一下,就会发现不同。

一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。

恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。

凭良心讲,你待我礼貌有加,我却受之有愧。

参考译文:"T1 The access of hope made me sudde nly afraid."T1 An ger choked his words."H His name escaped me for the moment."H This point slipped my attention.Excitement deprived me of all power of utteranee.Tl A few steps across the lawn brought me to a large, splendid hotel.~1\Careful parison of them will show you the differenee.Tl The sight of the big tree always reminds me of my childhood.Tl My total ignorance of the connection must plead my apology.Tl Myconscienee told methat I deserved no extraordinary politeness.三、正说与反说(翻译下列句子,注意正说与反说的转换。

)T日子很快过去了,她做工却丝毫没有松懈。

T他不在,我感到很寂寞。

~1\我很高兴看见你安然无恙。

1他们的供应不足,冬季又将来临。

~1\他不自然地咳了起来。

"T1你早晨来看我的时候,我还没有起床。

1他只顾自己,不顾别人,使得大家都很生气。

她没有同伴,只一个人坐在车厢一角动也不动。

1是重力使我们不至于从地球上抛出去。

"T1他下意识地举起手来搔他的头顶。

T返回祖国的念头始终萦绕在他们心中。

参考译文"T1 The days passed quickly, but she worked as hard as ever.Tl In his absenee, I felt very Ionely."H I am glad to see you safe and sound.Tl Their supply line was thin and winter was ing on.He coughed with embarrassment.~1\When you called on me this morning, I was still in bed.His lack of consideration for the feelings of others angeredevery one prese nt.Travelling alone, she was sitting still in the corner of thecarriage."Tl It is gravity that keeps us from falling off the earth."Tl He involuntarily raised his hand to scratch his head.Tl The thought of returning to his motherland never deserted him.四、外位语的英译T高粱、玉米、黄豆,这些已经收割完了。

1百花齐放,百家争鸣,这是促进艺术发展和科学进步的方针11靠山脚有一排用竹子搭成的草棚,这就是三连的营房了。

1他这件事做得多好,这真是了不起。

T你不想做那工作,这是很明显的。

参考译文:Tl The sorghum, the maize and the soya-beans have all been harvested.Tl Letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend is the policy for promoting progress in the arts and scie nces.~1\At the foot of the mountain was a row of thatched shacks, built of bamboo-poles. This was Third pany ' s camp.Tl It is wonderful how well he did it."T1 It is clear that you did not want t do that job.五、被动与主动(翻译下列句子,注意被动与主动的转换。

)关于这个问题,已经说得很多了。

T请旅客在此填写报关表。

T全国到处都在兴建新的工厂和中小型水电站。

那个孩子在街上玩,一辆摩托车把他撞伤了。

军备竞赛必须制止。

我们学院由四个系组成,下面有20个班级。

很抱歉,因为雨太大了,参观博物馆得推迟到明天了。

医院立即收下那个重伤的男孩。

据谣传,那场事故是由于玩忽职守而造成的。

参考译文:"H Muchhas been said on this question."Tl Passengers are requested to fill in the customs declaration formhere.Tl Newfactories and hydro-electric stations of small and mediumsizes are being built everywhere in our coun try.Tl The boy playing in the street was injured by a motorcycle.Tl The arms race must be stopped .Tl Our college is posed of 4 departme nts which are subdivided in to 20 classes.Tl I ' m sorry to say the visit to the museum has to be put off till tomorrow because of the heavy rain.I The boy whohad been seriously injured was immediately admitted into thehospital.~1\It is rumoured that the accident was due to negligenee.六、句子的拆分和合并(一)、翻译下列句子,采用合并的手段。

1. 对我来说,我的水族箱就像我自己的一个小王国。

我就是里面的国王。

(Aquarium ) To me my aquarium is like my own little kingdom where I am king.2. 这种床垫工艺先进,结构新颖,造型美观,款式多样,舒适大方,携带方便。

The tech no logical desig n of this bed cushi on is adva need with novel structure ,beautiful shape and various patter ns. They are fortable and convenient to carry.3. 当前我们迫切需要有一个装备优良、人员齐备、按照安全保护原则、本着一丝不苟的精神建立起来的先进核能实验室。

(well-equipped and well-manned/ meticulous discretion ) Currently, we are in urgently need of a modern nuclear lab which is built on the principle of excellent equipme nt, sufficie nt staff, safety and the morale of fastidious ness.(二)翻译下列句子,采用拆分的手段。

1. 声速随温度的升降会有轻微的增减,但不受气压的影响。

The speed of sound in creases slightly with a rise in temperature and falls withdecrease in temperature. It is not affected by the pressure of the air.2. 我们的班主任姓王,五十开外,方脸,一脸的胡子。

相关文档
最新文档