《Shawshank Redemption肖申克的救赎》英文台词
《肖申克的救赎》经典语录(英文+译文)

《肖申克的救赎》经典语录(英文+译文)经典语录《肖申克的救赎》I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.译文:你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.译文:强者自救,圣者渡人First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.译文:这些墙很有趣。
刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
这就叫体制化。
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.译文:坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝I've had some long nights in stir.Alone in the dark with nothing but your thoughts .time can draw out like a blade.That was the longest night of my life.译文:我也曾熬过孤寂长夜,独自在暗心东想西想,时间慢的如同刀割,那是我毕生最长的一夜。
肖申克的救赎名言名句英文版

肖申克的救赎名言名句英文版
I guess it comes down to a simple choice:
get busy living or get busy dying.
生命可以归结为一种简单的选择:
要么忙于生存,要么忙于赶死。
These walls are funny.First you hate them,
then you get used to them;
Enough time passes,gets so you depend on them. That's institutionalized.
这些墙很有趣,刚入狱的时候,
你痛恨周围的高墙;
慢慢地,你习惯了生活在其中;
最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
这就叫体制化。
Hope is a good thing,
maybe the best of things,
and no good thing ever dies.
希望是美好的,
也许是人间至善,
而美好的事物永不消逝。
There is something inside,
that they can't get to ,
that they can't touch,
That's yours.
那是一种内在的东西,
他们到达不了,
也无法触及的,那是你的。
You got to put the past behind you, before you can move on.
你得丢开以往的事情,
才能不断继续前行。
肖申克救赎台词英语版

肖申克的救赎经典台词英语版1、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
2、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized. 监狱里的高墙实在是很有趣。
刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
这就是体制化。
3、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself.A great man can save another.译文:懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。
强者自救,圣者渡人。
4、I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。
肖申克的救赎经典台词英语版

肖申克的救赎经典台词英语版1、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
2、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.监狱里的高墙实在是很有趣。
刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
这就是体制化。
3、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.译文:懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。
强者自救,圣者渡人。
4、I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。
《肖申克的救赎》经典台词(中英双语)

《肖申克的救赎》经典台词(中英双语)1、I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死.2、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.监狱里的高墙实在是很有趣.刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存,这就是体制化.3、Fear can hold you prisoner。
Hope can set you free。
A strong man can save himself.A great man can save another。
懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由.强者自救,圣者渡人。
4、I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can” t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free。
肖申克的救赎经典语录英语

肖申克的救赎经典语录英语1、那是一种内在的东西,他们到达不了,也无法触及的,那是你的。
It is a kind of inner thing, they can't get to, can't touch, that is yours.2、美好的东西是不会死的。
The good things are not dead.3、希望是一件好东西,也许是世上最好东西.好东西从来不会流逝。
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever ever.4、恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由。
Fear can hold you prisoner, hope can set you free.5、希望是一件美丽的东西,也许是最好的东西,而美好东西是永远不会消逝的。
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.6、使劲活下去,或使劲找死。
Hard to live or die hard.7、忙着生,或忙着死,这真有道理。
It makes sense to be busy living or busy dying.8、我想我只有个选择:要么忙着生存,要么忙着死。
I think I have only one choice: either get busy living or get busy dying.9、有的人忙着死,有的则人忙着活。
Some people are busy dying, others are busy living.10、把思想交给上帝,把身体交给我。
Give your thoughts to God, and give me your body.11、听我说,朋友,希望是件危险的事。
肖申克的救赎英文台词

肖申克的救赎英文台词自1994年9月23日《肖申克的救赎》上映以来,已经走过了20年。
有人问,弗兰克·达拉邦特执导的这部影片里,没有动作、没有特技、甚至没有美人,却依然能深深打动观众,并且历经这么多年依然魅力不减,为什么?我们且不直接回答这个问题,从影片中最经典的里体味下吧,来看肖申克的救赎最经典的台词。
1、I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.我不得不提醒自己,有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候.你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞。
2 Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’em, then you get used to’em. Enough time pass es, gets so you depend on them.瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。
一开始你恨它,然后你对它就习惯了。
等相当的时间过去后,你还会依赖它。
3 The most important thing is often difficult, because thewords will reduce its importance; to let strangers care about good things in your life, the original is not easy.重要的事往往最难以启齿,因为言语会缩小其重要性;要让素昧平生的人在意你生命中的美好事物,原本就不容易。
肖申克的救赎英文台词

肖申克的救赎英文台词可直接双面打印。
已排好版。
The Shawshank Redemption-Lawyer: Mr Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered. -Andy: It was very bitter. She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. And she said that she wanted a divorce in Reno. -Lawyer: What was your response?-Andy: I told her I would not grant one.-Lawyer: I'll see you in hell before I see you in Reno. Those were your words, according to your neighbors.-Andy: If they say so. I really don't remember. I was upset.-Lawyer: What happened after you argued with your wife?-Andy: She packed a bag. She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin.-Lawyer: Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was1可直接双面打印。
已排好版。
your wife's lover. Did you follow her?-Andy: I went to a few bars first. Later, I drove to his house to confront them. They weren't home. I parked in the turnout and waited.-Lawyer: With what intention?-Andy: I'm not sure. I was confused. drunk. I think mostly I wanted to scare them.-Lawyer: When they arrived, you went up to the house and murdered them.-Andy: I was sobering up. I got back in the car and I drove home to sleep it off. Along the way, I threw my gun into the Royal River. I've been very clear on this point.-Lawyer: I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed with her lover riddled with.38-caliber bullets. Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me?-Andy: Yes, it does.-Lawyer: Yet you still maintain you threw your gun into the river, before the murders took place. That's2可直接双面打印。