旅游英语教程 修月祯 第02章

合集下载

旅游英语教案

旅游英语教案

山西经济管理干部学院教案2009~ 2010学年第二学期课程名称Tourism English课程代码2317课程类别职业技能课使用教材《Tourism English》授课班级2008级旅游管理授课教师赵元敏2010年 3 月 1 日山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第1次课,计1学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第1次课,计1学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第2次课,计2学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第3次课,计2学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第3课,计4学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第3次课,计2学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第4次课,计4学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第5次课,计4学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第6次课,计4学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第7次课,计4学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第8次课,计4学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第9次课,计2学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第10次课,计4学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第11次课,计4学时山西经济管理干部学院教案教师姓名:赵元敏第12次课,计2学时。

旅游服务英语Chapter2 Unit2 Shaolin Temple

旅游服务英语Chapter2 Unit2 Shaolin Temple

Mountain Gate: 山门,山门就是少林寺的大门,门 额上的“少林寺”三字是清康熙皇帝亲书,上有 “康熙御笔之宝”方印一枚。
“The Stele Corridor”:碑林。
Chuipu Hall

原名“达摩西来堂”,西来,寓佛从西方 而来之意,1985年更名为“锤谱堂”。位 于山门内碑林西侧,中部建筑为达摩祖师 堂,2005年新建,内供达摩祖师雕塑,凸 显禅宗祖庭风貌。门两侧对联为“效劳社 稷永葆中华儿女志,除暴安良传续炎黄子 孙风”。长廊中用泥塑和木雕像的形式对 少林武术的缘起、发展、练功、精华套路、 僧兵战绩以及群众武术活动等内容作了概 括展示。
Thousand-Bodhisattva Hall Ksitigarbha Hall
Manjusri Hall Chan Hall Bell Tower
Mountain Gate
The Stele Corridor
Read the tour commentary carefully and think about the following questions

Notes

Batuo (Buddhabhadra): 跋陀, 是第一个来到少 林寺的高僧,他在少 林寺专心翻译佛经, 收徒子数百人。

菩提达摩(?~536), 又作达摩,为南天竺(古 印度)婆罗门种族高僧。 梁大通元年(527年)从 广州登陆,到中国传播佛 教。达摩渡长江入北魏境, 他先游历了洛阳,后到少 林寺,在五乳峰上一个石 洞里面壁静修,时间长达 九年。他依据大乘派教义, 融汇中国精神,初创了以 “静坐修身”为主要修行 方法的学说,称为“壁 观”,即大乘禅宗 .
sitting on both sides. ”

旅游英语培训教程

旅游英语培训教程

That’s very true of…
I might say…
I don’t think that…
I rather disagree …
He commented that he thought…
❖ Treasure Box
remain v. 保持,留下
The Spring Festival remains a three-day public holiday. 春节还是三天假。
中国农历新年 预订 分析家 增值;欣赏 冒险,敢于 开往外地的,出境的 中国出入境管理局 入境的 同比
❖ Passage 2
New Words & Expressions
stereotypical adj. consecutive adj. domicile n. domestic tourism inbound tourism outbound tourism internal tourism national tourism international tourism
Tourism is a collection of activities, services and industries that delivers a travel experience, including transportation, accommodations, eating and drinking establishments, retail shops, entertainment businesses, activity facilities and other hospitality services provided for individuals or groups traveling away from home.

旅游英语英语课程标准

旅游英语英语课程标准

《旅游英语》课程标准一、课程性质与任务《旅游英语》课程是旅游管理专业的一门专业必修课。

通过本课程的学习,使学生具有一定的运用英语进行交际的综合能力,特别是听说能力,达到从事一般旅游业所需的英语水平。

使学生熟悉入境涉外旅游和出境旅游方面的工作流程与规范,掌握各工作流程的英语交际会话,掌握旅游专业词汇和旅游英语特定的表达方式,能与外国游客进行日常口语的对话,能用英语为外国游客简单地介绍相关旅游景点及文化专题,能带旅游团进行出境旅游,提高学生的职业素质和英语素质。

二、课程教学目标本门课的教学目标体系主要有知识,能力、素质三大目标体系。

其三大目标体系关系包括:语言知识的传授:语言知识向语言技能的迁移;学生自主学习、发散性思维以及职业素质的培养。

(一)知识目标掌握有关旅游服务接待中常用的专业词汇,了解旅游英语口语的特定表达方式;(二)能力目标加强角色扮演旅游情景对话的训练,提高听说能力,能较流利地与外国游客进行交流。

(三)素质目标通过在不同场合中导游活动的演练,熟悉导游工作程序,提高学生综合运用英语和旅游专业知识的能力。

三、参考学时56学时四、课程学分2学分五、课程内容和要求六、教学建议(一)教师任职条件大学本科及以上学历,英语专业。

遵纪守法,品行端正,热爱教育事业。

身体健康,五官端正,普通话标准,适应岗位要求的身体条件。

(二)教学方法建议主要采用情景法、交际法、讨论法、任务法、差合法五种教学方法。

在教学过程中,有目的地引入或创设具有一定情绪色彩的、形象生动、具体的场景,从而引起学生一定的态度体验,从而帮助学生掌握知识,从而使学生的心理机能得到发展。

如:在安排日程表这一具体场景,应有目的地引入航线飞行时间安排日程表,让同学们采用任务法设计飞机航线飞行时间安排日程表,并采用交际法让同学们角色扮演,用英语沟通交流购买某一航线飞行时间安排日程表中的航班机票。

通过这种方法,激发了学生的情感,引起了学生一定的态度体验,从而掌握了航空服务售票环节应用英语语言的应用与练习差合法是此门课程具有特色的教学方法与手段。

旅游英语培训教程(doc 9页)

旅游英语培训教程(doc 9页)

旅游英语培训教程(doc 9页)旅游英语教程 (1)第一课在机场In the Airport (1)第二课入境英语On Arrival (2)第三课电话预定房间Hotel Reservation .. 3第四课问路和交通 (4)第五课观光Sightseeing (5)第六课购物Shopping (6)第七课用餐Dining (6)第八课回国Return to China (7)passengers to board.敬请各位旅客注意,这是登机前的广播。

May I have your attention, please? This is the pre-boarding announcement.谨代表华航欢迎您搭乘202从中国北京前往美国克里夫兰的班机。

我们的飞行时间是14小时又30分。

机长Lyon与我将为您服务。

基于安全理由,起飞与降落时期禁止使用电子设备。

谢谢您的合作。

请系好安全带。

On behalf of China Airlines, we welcome you aboard flight No.202 from Beijing, China to Cleveland. Our flying time is 14 hours and 30 minutes. Captain Lyon and I will be at your service. For safety reasons, the use of personal electronic devices is prohibited during take-off and landing. Thanks for your cooperation. Please fasten your seat belt.机上服务:需要报纸吗?Would you like a newspaper?可否把椅背扶直?Could you put your seat up, please?要鸡肉还是牛肉?Would you like fish or beef?请你把袋子放在上头的柜子里。

旅游英语教程最新完整版

旅游英语教程最新完整版

情人节
4
Introduction to Cultural Topics : Spring Festival
春节
5
Additional Know-how: Launຫໍສະໝຸດ ry Service in the
Hotel酒店干洗服务
Part One: Listening Activities
Water-Sprinkling Festival 泼水节
• (2).___w_o__rl_d_________The Water-Sprinkling Festival has a very interesting origin. The legend tells that once there came a monster who turned this piece of fertile land into a hellish cave.
Column B
A.
after seven years
B.
every April
C.
from a monster
D.
from a legend
E.
Water-Sprinkling Festival
F.
killing a bull
G.
splashing water
Part Two: Situational Dialogue情景对话 Double Ninth Festival重阳节
• (8)._____a_m__a_z_e_d_____Even today, whoever visits the place is sure to be carried away by all the celebrations, which are strongly a part of the Dai culture.

Unit 2《旅游英语》配套的课件.ppt

Unit 2《旅游英语》配套的课件.ppt
point. 4. The _trend_ at present is towards an ecological tourism. 5. The meeting will be held in the _multimedia_ room of the hotel. 6. The old bank-notes are being taken out of _circulation_ 7. In some areas, the tourism resources are _declining______. 8. The country has been in a very poor economic state ever since the
2. Does all the rooms in this hotel have private bathroom? Yes.
3. What’s the difference between a king-size bed and a queen-size bed? They are all larger than ordinary double bed, a king-size bed is even larger than a queen-size bed.
queen-size bed.
• 5. F The rate doesn’t include the breakfast.
Dialogue 2
• b. Listen to the dialogue and answer these questions.
1. How many persons are in his party? Two, his wife and him.
_minibar_.

旅游英语教学大纲

旅游英语教学大纲

旅游英语教学大纲第一篇:旅游英语教学大纲《旅游英语》教学大纲一、课程基本信息中文名称:旅游英语英文名称:English for Tourism 适用专业:英语课程类别:专业必修课开课时间:第1-4学期总学时: 16学时总学分: 2学分二、课程简介本课程简单介绍旅游基础知识、旅游业务等,主要话题包括旅行社服务、山西名胜、中国饮食烹饪、中国传统节日、风俗、涉外礼仪常识等。

三、相关课程的衔接预修课程(编号):无特别要求并修课程(编号):无特别要求四、教学的目的、要求与方法(一)教学目的通过本课程的教学,在英语专业一年级的基础上进一步培养学生的英语听、说、阅读及翻译能力,使学生具有一定的运用旅游英语进行交际的综合能力,达到从事一般旅游业所需的英语水平,并具备必要的旅游专业知识。

帮助学生通过英语导游资格考试。

(二)教学要求1.能讲述山西景点的英文导游词,能教流利的谈论旅游文化相关的专题。

2.能进行日常生活和一般旅游交际中的英语会话,能胜任运用英语来进行旅游服务工作。

能就课文内容或程度相当的各方材料用英语进行口头回答、复述和讨论,语音语调正确,表达流利,语法基本正确。

3.能读懂常见英文旅游函电,并能阅读一般旅游资料,速度为每分钟70词,理解基本无误;借助词典能阅读难度较大的旅游资料,每分钟50词。

4.能用英文拟写常用旅行社宣传及业务表格。

5.能进行一般旅游业务有关的英汉口译;能笔译一般的旅游函电;借助辞典能笔译难度较大的旅游资料,英译汉的速度为每小时350词,基本无误。

(三)教学方法采用基础知识教授和模拟实训相结合的方法五、教学内容及学时分配:Chapter1---Welcome speech欢迎词λ A: Welcome speech欢迎词λ B: Itinerary 旅游行程 Chapter 2—On-the-way guiding 沿途讲解λ A: General condition of SX province λ B: Introduction of local products Chapter 3----Scenic-spot guiding λA: Natural scenery νWater tour νMountain tour λB: Humane scenery νAncient architecture ν(Temples.mansions)νReligions, Folklore Chapter 4—Hotel and restaurant service Chapter 5----Shopping and entertainment Chapter 6----Handling problems Chapter7----Farewell六、作业本课程每章结束后布置若干翻译和会话练习。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

economy n. 经济体 制,经济状况 节约,节省 adj. 经济的 economical adj. 经济的,节省的 economics n. 经济学 book v. 预订 把……记录在案 code n. 密码 电话区域号码 社会习俗,准则
Part II Reading

Text A
New Words & Expressions coach n. cruise n. ferry n. canal n. craft n. synonymous adj. dominate v. flexibility n. sophisticated adj. integral adj. 长途汽车 游览 渡船 运河 船舶 同义的 控制 灵活性,适应性 老于世故的 完整的,构成整体必需的
Unit 2 Transportation
Part I Listening and Speaking

Passage 1
New Words & Expressions announce v. announcement n. departure n. depart v. flight n. proceed v. board v. approach v. fasten v. seatbelt n. extinguish v. refrain v. 预告;宣布 通知 起程,离开 起程,离开 班机;航班 继续进行 登机 接近 栓紧 安全带 熄灭 抑制;戒除
New Words & Expressions non-stop adj. & adv. 直达 delay v. 耽搁,延迟 security n. 治安防卫;安全 keep clear of 不靠近,躲开

Passage 2
New Words & Expressions
Tibet n. reap v. revenue n. unblock v. bottleneck n. hinder v. prior to adv. Gross Domestic Product The Qinghai-Tibet Railway 西藏 收获,获得 (国家的)收入 除去障碍 瓶颈 阻碍,打扰 在前,居先 国内生产总值(简称GDP) 青藏铁路

Treasure Box
The economy in our country is booming. 我国的经济快速发展。 We need to practice economy. 我们应该实行节约。 The government has made a new economic policy. 政府制定了新的经济政策。 The economical car using less fuel is quite popular now. 现在这种省油的经济型轿车很受人欢迎。 He majors in economics. 他的专业是经济学。 I had a seat booked on the early flight. 我在早班飞机上预订了座位。 She was booked on a charge of speeding. 她因超速行驶被警察记录在案。 We have broken their codes. 我们破译了他们的密码。 又作dialing code (英式英语) 或area code (美式英语) What’s the area code for New York? 纽约的区号是多少? This is a widely accepted norm in moral code. 这是一个社会普遍接受的道德准则。

Dialog
New Words & Expressions waitlist v. one-way adj. return adj. initial n. assignment n. aisle n. 把……登入申请人名单 单程的,单向的 双程票的,返程的 单词(人名的)首字母 分配,委派 走廊,过道
Ask for information Would you please tell me …? Are there any planes to … tomorrow? Do you have any flights in the afternoon? What’s the flight number? How long does the flight take? How much is the fare? May I inquire about the departure time? When does the plane take off? When is the plane due?
Hale Waihona Puke ReferencesGiving information It is a direct flight. There’s a flight in the morning. We have flights at 4:00 p.m. It is Flight… The flight will take … hours. The traveling time is … hours. One way / Round trip is … yuan. It takes off at … The time of arrival is …

Treasure Box
They boarded the subway and headed for the airport. 他们乘地铁去机场了。 Please have your boarding passes ready. 请准备好登机牌。 She arranged to board some students from the university. 她为那所大学的一些学生提供膳宿。 He studies in a boarding school. 他在寄宿学校上学。 Pin the name list on the notice board. 把名单钉在布告牌上。 The old couple provide board and lodging for the students. 这对老夫妇给学生提供食宿。 She is the only woman on the board of directors. 她是董事会唯一的女性。 The Spring Festival is approaching. 春节快到了。 She approached her home. 她快到家了。 He found an approach to the problem. 他找到了解决这个 问题的方法。
New Words & Expressions pleasurable adj. charter v. infrastructure n. terminal n. catering n. retail n. & v. statistical adj. license n. regardless of load n. premium n. evolve v. & v. proportion incorporate v. inclusive adj. minimum n. break-even adj. 快乐的,愉快的 租,包(船、车等) 基础设施 终端,枢纽 餐饮 零售 统计的 许可,执照 不顾,不管 负荷;装载 额外费用 发展,进展 比例;部分 合并;混合 包含的,包括的 最小值;最小化 收支平衡的
board v. 上车、船、飞机
给……提供膳宿
n. 硬质板; 伙食,膳食 委员会
approach v. 接 近 n. 方法
security n. 安全
保安(措施)
保障
The soldiers safeguard the security of our motherland. 士兵保卫祖国的安全。 Call building security if a visitor acts suspicious. 如果访客行动诡异,就打电话给大楼保安人员。 In America, every citizen has a social security number (SSN for short). 在美国,每个公民都有一个社会保障号码(简称SSN)。
Transportation
The transportation sector of the tourism industry covers a variety of water, air and land-based services, including travel by coach, train, car, taxi, hired car, bicycle, aircraft, cruise ship, ferry and canal craft (1). Throughout history the growth of tourism has been synonymous with developments in transportation.(2) This still applies today, with advances in aircraft technology, passenger shipping, road improvements and high-speed rail travel offering faster, more comfortable and more convenient travel. Travel by air dominates the international tourism scene whereas travel by private car is the most popular form of transportation for domestic tourism, offering flexibility, freedom and good value for money. As domestic and international tourists become more experienced and sophisticated in their travel habits, the transport sector has to respond by offering a wider variety of travel options, using the latest passenger-carrying vehicles and providing the highest standards of customer care. Competition between and within the different forms of tourist transportation is also contributing to (3) the emergence of an international transportation sector that is becoming more customer-centered in its approach. It is important to remember that transportation is often an integral and pleasurable part of a total travel experience and not merely a means of getting from home to a holiday destination. The excitement felt by young children on a charter flight to a summer sun holiday destination or the pleasure given to senior citizens on a coach tour serve to illustrate this point well.(4)
相关文档
最新文档