奥巴马简介 中英文对比

合集下载

奥巴马演讲中英文对照版

奥巴马演讲中英文对照版

奥巴马演讲中英文对照版Ladies and Gentlemen:女士们,先生们:Today is the 37th anniversary of Roe v. Wade, the Supreme Court decision that recognized the constitutional right toprivacy and dignity in a woman’s most personal decisions about her health, her family, and her future.今天是作出保障妇女在其个人健康,家庭以及未来的自由决定的宪法权利上所公认的Roe v. Wade法令37周年纪念日。

而且也更加温和、委婉地纪念; 在Roe法令37年期间,我们见证了一代年轻人在他们拥有控制自己生殖决策权的环境中长大。

事实上,今天的年轻人可能甚至连Roe以前的时代都不太记得。

但我们也不能忘记那些来之前我们的勇敢女性以及和他们一起奋战的勇敢男女,他们有勇气要求自己最私密的决定被视作一项基本的人权。

这也是我们今天聚集在此的原因--要重申这个基本真理,并再次致力于保护妇女在全世界的生殖权利以及机会,不管她们的收入或背景如何。

This moment should not be about politics, it should be about, as Justice Ruth Bader Ginsburg reminded us, “the decision whether and when to bear a child” being in the hands of women themselves.这一刻不应是关于政治,而是,正如法官鲁丝·巴德·金斯伯格曾提醒过的,“是否及何时有孩子”这项决定应在女性自己手中。

而且,虽然保护妇女权利和自主的斗争不会于今天就结束。

奥巴马发言中英文对照文稿(我们需要的变革the-change-we-need)

奥巴马发言中英文对照文稿(我们需要的变革the-change-we-need)

Obama: The Change We Need我们需要的变革This is a defining moment in our history. We face the worst economic crisis since the Great Depression -- 760,000 workers have lost their jobs this year. Businesses and families can't get credit. Home values are falling, and pensions are disappearing. Wages are lower than they've been in a decade, at a time when the costs of health care and college have never been higher.At a moment like this, we can't afford four more years of spending increases, poorly designed tax cuts, or the complete lack of regulatory oversight that even former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan now believes was a mistake. America needs a new direction. That's why I'm running for president of the United States.Tomorrow, you can give this country the change we need.My opponent, Senator McCain, has served his country honorably. He can even point to a few moments in the past where he has broken from his party. But over the past eight years, he's voted with President Bush 90% of the time. And when it comes to the economy, he still can't tell the American people one major thing he'd do differently from George Bush.It's not change to come up with a tax plan that doesn't give a penny of relief to more than 100 million middle-class Americans -- a plan that even the National Review and other conservative organizations complain does far too little to benefit the middle class. It's not change to add more than $5 trillion to the deficits we've run up in recent years. It's not change to come up with a plan to address our housing crisis that puts another $300 billion of taxpayer money at risk -- a plan that the editorial board of this newspaper said 'raises more questions than it answers.' If there's one thing we've learned from this economic crisis, it's that we are all in this together. From CEOs to shareholders, from financiers to factory workers, we all have a stake in each other's success because the more Americans prosper, the more America prospers.That's why we've had titans of industry who've made it their mission to pay well enough that their employees could afford the products they made -- businessmen like Warren Buffett, whose support I'm proud to have. That's why our economy hasn't just been the world's greatest wealth creator -- it's been the world's greatest job generator. It's been the tide that has lifted the boats of the largest middle class in history. To rebuild that middle class, I'll give a tax break to 95% of workers and their families. If you work, pay taxes, and make less than $200,000, you'll get a tax cut. If you make more than $250,000, you'll still pay taxes ata lower rate than in the 1990s -- and capital gains and dividend taxes one-third lower than they were under President Reagan.We'll create two million new jobs by rebuilding our crumbling infrastructure and laying broadband lines that reach every corner of the country. I'll invest $15 billion a year over the next decade in renewable energy, creating five million new, green jobs that pay well, can't be outsourced, and can help end our dependence on Middle East oil.When it comes to health care, we don't have to choose between a government-run system and the unaffordable one we have now. My opponent's plan would make you pay taxes on your health-care benefits for the first time in history. My plan will make health care affordable and accessible for every American. If you already have health insurance, the only change you'll see under my plan is lower premiums. If you don't, you'll be able to get the same kind of plan that members of Congress get for themselves. To give every child a world-class education so they can compete in this global economy for the jobs of the 21st century, I'll invest in early childhood education and recruit an army of new teachers. But I'll also demand higher standards and more accountability. And we'll make a deal with every young American: If you commit to serving your community or your country, we will make sure you can afford your tuition.And when it comes to keeping this country safe, I'll end the Iraq war responsibly so we stop spending $10 billion a month in Iraq while it sits on a huge surplus. For the sake of our economy, our military and the long-term stability of Iraq, it's time for the Iraqis to step up. I'll finally finish the fight against bin Laden and the al Qaeda terrorists who attacked us on 9/11, build new partnerships to defeat the threats of the 21st century, and restore our moral standing so that America remains the last, best hope of Earth.None of this will be easy. It won't happen overnight. But I believe we can do this because I believe in America. This is the country that allowed our parents and grandparents to believe that even if they couldn't go to college, they could save a little bit each week so their child could; that even if they couldn't have their own business, they could work hard enough so their child could open one of their own. And at every moment in our history, we've risen to meet our challenges because we've never forgotten the fundamental truth that in America, our destiny is not written for us, but by us.So tomorrow, I ask you to write our nation's next great chapter. I ask you to believe -- not just in my ability to bring about change, but in yours. Tomorrow, you can choose policies that invest in our middle class, create new jobs, and grow this economy so that everyone has a chance to succeed. You can choose hope over fear, unity over division, the promise of change over the power of the status quo. If you give me your vote, wewon't just win this election -- together, we will change this country and change the world.现在是美国历史的关键时刻。

The victory speech of Barack Obama 奥巴马获胜演讲全文(中英文对照)

The victory speech of Barack Obama 奥巴马获胜演讲全文(中英文对照)

奥巴马获胜演讲全文(中英文对照)The victory speech of Barack ObamaObama:奥巴马:Hello, Chicago.您好,芝加哥。

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营。

奥巴马中英文介绍

奥巴马中英文介绍

奥巴马中英文介绍Barack Hussein Obama, born on August 4, 1961, is the junior United States Senator from Illinois and presidential nominee of the Democratic Party in the 2008 United States presidential election.Obama graduated with a B.A. from Columbia in 1983, then at the start of the following year worked for a year at the Business International Corporation and then at the New York Public Interest Research Group.After four years in New York City, Obama moved to Chicago, where he was hired as director of the Developing Communities Project (DCP) and worked there for three years from June 1985 to May 1988.Obama entered Harvard Law School in late 1988. At the end of his first year, he was selected, based on his grades and a writing competition, as an editor of the Harvard Law Review. In February 1990, in his second year, he was elected president of the Law Review, a full-time volunteer position functioning as editor-in-chief and supervising the Law Review's staff of eighty editors.After graduating with a Juris Doctor (J.D.) magna cum laude from Harvard in 1991, he returned to Chicago.He served from 1994 to 2002 on the board of directors of the Woods Fund of Chicago, and also from 1994 to 2002 on the board of directors of The Joyce Foundation.Obama was elected to the Illinois Senate in 1996, In January 2003, Obama became chairman of the Illinois Senate's Health and Human Services Committee. He resigned from the Illinois Senate in November 2004 following his election to the US Senate.巴拉克•侯赛因•奥巴马,出生于1961年8月4日,是代表美国伊利诺州的联邦参议员,2008年美国总统选举民主党候选人。

奥巴马英文简介(Barack Obama)

奥巴马英文简介(Barack Obama)
maternal grandparents
Columbia University: BA in political Science
Harvard Law School with a Juris Doctor 1992 married Michelle Robinson Two daughters
When it came to treating her citizens of African descent fairly, America failed. She put them in chains, the government put them in cotton field, put them in inferior schools, put them in substandard housing, put them in scientific experiments, put them in the lowest paying jobs, put them outside the equal protection of the law and locked them into positions of hopelessness and helplessness. The government gives them the drugs, builds bigger prisons and then wants us to sing 'God Bless America.' No, no, no, not God Bless America. God damn America — that's in the Bible — for killing innocent people. God damn America, for treating our citizens as less than human. God damn America, as long as she tries to act like she is God, and she is supreme.

奥巴马英文简介

奥巴马英文简介

Brief Introduction of ObamaBarack Hussein Obama, born on August 4, 1961, is the junior United States Senator(参议员[ˈsenətə]) from Illinois and presidential nominee(被提名者[ˌnɔmiˈni:]) of the Democratic Party in the 2008 United States presidential election.Obama is the first African-American to be nominated by a major American political party for president and became the first African-American president in American history on November 4, 2008. A graduate of Columbia University and Harvard Law School, where he became the first black person to serve as president of the Harvard Law Review, Obama worked as a community organizer and practiced as a civil rights attorney before serving three terms in the Illinois Senate from 1997 to 2004. He taught constitutional law at the University of Chicago Law School from 1992 to 2004. Following an unsuccessful bid for a seat in the U.S. House of Representatives in 2000, he announced his campaign for the U.S. Senate(参议院[ˈsenit]) in January 2003. After a primary victory in March 2004, Obama delivered(发表)the keynote address(政治性集会中之政策演讲)at the Democratic National Convention(民主党全国代表大会)in July 2004. He was elected to the Senate in November 2004 with 70 percent of the vote.As a member of the Democratic minority in the 109th Congress(国会), he helped create legislation(法律[ˌledʒisˈleiʃən])to control conventionalweapons(常规武器)and to promote greater public accountability in the use of federal funds. He also made official trips(正式访问)to Eastern Europe, the Middle East, and Africa. 【During the 110th Congress, he helped create legislation regarding lobbying(游说)and electoral fraud (诈骗), climate change, nuclear terrorism, and care for returned U.S.military personnel.】Obama announced his presidential campaign in February 2007, and was formally nominated at the 2008 Democratic National Convention with Delaware senator Joe Biden as his running mate.奥巴马简介巴拉克•侯赛因•奥巴马,出生于1961年8月4日,是代表美国伊利诺州的资深联邦参议员,2008年美国总统选举民主党候选人。

完美精华版奥巴马演讲中英文对照

完美精华版奥巴马演讲中英文对照

完美精华版奥巴马演讲中英文对照Ladies and gentlemen,Today, I stand before you as the President of the United States, humbled by the trust you have placed in me and grateful for the opportunity to address you all. The challenges we face are great, but together, we can overcome them and build a brighter future for our nation and the world.女士们先生们,今天,作为美国总统,我站在你们面前,对你们对我的信任感到谦卑,感激有机会向你们全体发表讲话。

我们面临的挑战艰巨,但是我们可以共同克服它们,为我们的国家和世界建设一个更加光明的未来。

As I look back on the past eight years, I am proud of what we have accomplished. We have overcome economic recession, expanded healthcare coverage, and made progress in areas such as climate change and marriage equality. But there is still work to be done.回顾过去的八年,我为我们所取得的成就感到自豪。

我们克服了经济衰退,扩大了医疗保障范围,在气候变化和婚姻平等等领域取得了进展。

但是还有工作要做。

In the years ahead, we must continue to strive for progress and upholdthe values that make our nation strong. We must invest in education, support innovation and entrepreneurship, and ensure that every citizen has the opportunity to succeed. Together, we can build an inclusive and prosperous society.在未来的岁月里,我们必须继续努力进取,坚守使我们国家强大的价值观。

美国总统奥巴马英语简介

美国总统奥巴马英语简介

美国总统奥巴马英语简介BASIC INFORMATION:Barack Hussein Obama II (/bəˈrɑːk huːˈseɪn oʊˈbɑːmə/ (About this soundlisten); born August 4, 1961) is an American politician. He was the 44th President of the United States from 2009 to 2017. He was the first African-American to hold the office. Before becoming president, he was a Senator from Illinois and served from 2005 to2008. He is a Democrat.PLACE OF BIRTH:Obama was born in Honolulu, Hawaii. He married Michelle Robinson in 1992. They havetwo daughters.OVERVIEW OF PRESIDENCY: Obama was inaugurated in January 2009. As president, he slowly ended US participation in the Iraq War, having prepared the country todefend itself. The Al-Qaeda terrorist leader Osama Bin Laden was killed while Obama was in office. Also, he contributed to the overthrow of Muammar Gaddafi in Libya. Obama signed the Patient Protection and Affordable Care Act(often called "Obamacare") which changed many health care laws. He also enacted many acts to create public works jobs to help theeconomy. He became the first president toopenly express support for gay marriage, proposed gun control as a result of the SandyHook school shooting.REELECTION:He was reelected in 2012. During his second term, the government shut down. He was able to open diplomatic relations with Cuba. In 2015, the United States joined the Paris Climate Agreement. He attempted to nominate Merrick Garland to the Supreme Court, but wasunsuccessful in doing so.POST-PRESIDENCY:Obama left office in January 2017 and was succeeded by Republican Donald Trump. He now lives in Washington, D.C. He is ranked high in presidential opinion polls.[2]44th President of the United StatesIN OFFICE FROM:January 20, 2009 – January 20, 2017VICE PRESIDENT:Joe BidenPRECEDED BY:George W. BushSUCCEEDED BY:Donald TrumpPERSONAL DETAILS:BIRTH INFORMATION:Barack Hussein Obama IIAugust 4, 1961 (age 59)Honolulu, Hawaii, U.S.POLITICAL PARTY:DemocraticSPOUSE:Michelle Robinson (married in 1992)NUMBER OF CHILDREN:2EDUCATION:Punahou SchoolAlma materColumbia University (BA)Harvard University (JD)NOTABLE AWARDS RECEIVED: Nobel Peace Prize (2009) Profile in Courage Award (2017)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Brief IntroductionBarack Hussein Obama, born on August 4, 1961, is the junior United States Senator from Illinois and presidential nominee of the Democratic Party in the 2008 United States presidential election.Obama is the first African-American to be nominated by a major American political party for president and became the first African-American president in American history on November 4, 2008. A graduate of Columbia University and Harvard Law School, where he became the first black person to serve as president of the Harvard Law Review, Obama worked as a community organizer and practiced as a civil rights attorney before serving three terms in the Illinois Senate from 1997 to 2004. Obama announced his presidential campaign in February 2007, and was formally nominated at the 2008 Democratic National Convention with Delaware senator Joe Biden as his running mate.奥巴马简介巴拉克•侯赛因•奥巴马,出生于1961年8月4日,是代表美国伊利诺州的资深联邦参议员,2008年美国总统选举民主党候选人。

奥巴马是美国历史上第一位获得主要政党提名的非裔总统候选人,并于2008年11月4日当选为美国历史上首位非裔总统。

他毕业于哥伦比亚大学和哈佛法学院,是《哈佛法律研究》的第一位黑人社长。

在连续三届担任伊利诺伊州州参议员之前(1997-2004),奥巴马从事社区工作和民权律师工作。

2007年2月,奥巴马宣布参加总统竞选,2008年民主党全国大会上获得正式提名,选择代表特拉华州的联邦参议员乔•拜登做副总统人选。

Early life and EducationBarack Obama was born in Honolulu, Hawaii, to Barack Hussein Obama, Sr., a Luo from Kenya, and Ann Dunham, a white American from Wichita, Kansas.As an adult Obama admitted that during high school he used marijuana, cocaine, and alcohol, which he described at the 2008 Civil Forum on the Presidency as his greatest moral failure.Obama was elected to the Illinois Senate in 1996, In January 2003, Obama became chairman of the Illinois Senate's Health and Human Services Committee. He resigned from the Illinois Senate in November 2004 following his election to the US Senate.2008 ElectionOn February 10, 2007, Obama announced his candidacy for President of the United States in front of the Old State Capitol building in Springfield, Illinois. Throughout the campaign, Obama has emphasized the issues of rapidly ending the Iraq War, increasingenergy independence, and providing universal health care. And he promised “change” in the campaign course.Barack Obama swept to victory as the nation's first black president Tuesday night in an electoral college landslide that overcame racial barriers as old as America itself. "Change has come," he declared to a huge throng of cheering supporters.巴拉克•奥巴马出生于夏威夷州檀香山,他的父亲老巴拉克是生于肯尼亚的卢欧族人,母亲安•杜汉姆(Ann Duham)出生于美国堪萨斯州的威奇托。

在中年时代,奥巴马吸食过大麻和可卡因,他在“2008年总统公民论坛”上表示,这是他一生中最大的道德失败。

1996年,奥巴马进入政坛,当选伊利诺伊州参议员。

2003年1月,奥巴马被选为伊利诺伊斯州卫生公共服务委员会主席。

2004年11月,他在国会选举中当选伊利诺伊州联邦参议员。

2008年参加美国大选2007年2月10日,奥巴马在伊利诺斯州首府春田市的老州政府大厦前正式宣布参加2008年总统大选。

伊拉克战争、增大能源自主和全民医疗保险是奥巴马竞选纲领所关注的三大主要问题。

此外,“变化”是奥巴马的竞选主题。

巴拉克•奥巴马在美国当地时间周二的晚间以压倒性优势获胜,成为美国首位黑人总统。

这一结果颠覆了美国有史以来存在的种族隔阂现状。

他在获胜后对欢庆胜利的众多支持者们喊道:“变革的时代来了。

”Romantic storyObama met his wife, Michelle Robinson, in June 1989 when he was employed as a summer associate at the Chicago law firm of Sidley Austin. Assigned for three months as Obama's adviser at the firm, Robinson joined him at group social functions, but declined his initial offers to date. They began dating later that summer, became engaged in 1991, and were married on October 3, 1992. The couple's first daughter, Malia Ann, was born in 1998, followed by a second daughter, Natasha ("Sasha"), in 2001.A diversified familyIn a 2006 interview, Obama highlighted the diversity of his extended family. "Michelle will tell you that when we get together for Christmas or Thanksgiving, it'slike a little mini-United Nations," he said. "I've got relatives who look like Bernie Mac, and I've got relatives who look like Margaret Thatcher." Obama has seven half-siblings from his Kenyan father's family, six of them living, and a half-sister, Maya Soetoro-Ng, the daughter of his mother and her Indonesian second husband. Obama'smother was survived by her Kansas-born mother, Madelyn Dunham until her death on November 2, 2008, just before the presidential election.Obama plays basketball, a sport he participated in as a member of his high school's varsity team. Before announcing his presidential candidacy, he began awell-publicized effort to quit smoking.“罗曼史”1989年6月,奥巴马在芝加哥盛德国际律师事务所做暑期助理期间,结识了米歇尔•鲁宾逊。

当时米歇尔被指派为奥巴马3个月工作期间的顾问,她在社交集会时加入了奥巴马的团体,但却拒绝了他最初的约会邀请。

那年夏季快结束时,他们才开始约会,随后两人于1991年订婚,并于1992年10月3日正式结婚。

他们有两个女儿,大女儿玛丽亚-安出生于1999年,小女儿娜塔莎(萨沙)出生于2001年。

相关文档
最新文档