高英翻译
高英课后翻译

高英课后翻译黎神华1、but, like thousands of others in the coastal communities, john was reluctant不情愿toabandon his home unless the family—his wife, Janis, and their seven children, aged 3 to 11—was clearly endangered.但,就像成千上万的沿海的群体一样,约翰不愿舍弃他的家园,除非他的家人—他的妻子珍妮丝和他们那三到十一岁的七个孩子—明显的有危险。
2、The French doors in an upstairs room blew in吹入with an explosive爆炸的sound, and thegroup heard gun- like reports as other upstairs windows disintegrated碎裂.楼上一间房的一对法式门砰地一声被风吹开了。
他们还听到楼上的窗像枪响一样的碎裂。
3、Frightened害怕的, breathless无法呼吸的and wet, the group settled定居on the stairs,which were protected by two interior 内部的walls墙.他们跑到靠两堵内墙保护着的楼梯上歇下来。
个个吓得要命,气喘吁吁,浑身湿透。
4、Everyone knew there was no escape逃跑; they would live or die in the house.谁都明白现在已是无路可逃;是死是活都只能呆在房子里。
5、A moment later, the hurricane, in one mighty强大的swipe猛击, lifted举起the entire roof屋顶off the house and skimmed掠过it 40 feet through the air.不一会儿,飓风以一阵强风横扫,将整个屋顶卷入空中,抛向40英尺以外。
高英五课文翻译

Unit1 One Writer's Beginnings作家起步时1.我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。
母亲念书给我听。
上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。
冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,布谷鸟自鸣钟发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。
想必我是不让她有一刻清静。
有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。
我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。
她念起故事来富有表情。
比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。
2 当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。
不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。
还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。
3 我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。
然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。
他们购书首先是为了我们的前程。
4 除了客厅里有一向被称作“图书室”的书橱,餐厅的窗子下还有几张摆放百科全书的桌子和一个字典架。
这里有伴随我们在餐桌旁争论着长大的《韦氏大词典》、《哥伦比亚百科全书》、《康普顿插图百科全书》、《林肯资料文库》,以及后来的《知识库》。
“图书馆”书橱里的书没过多久我就能读了——我的确读了,全都读了,按着顺序,一排接着一排读,从最上面的书架一直读到最下面的书架。
母亲读书最重要的不在获取信息。
高英-Blackmail原文+翻译+修辞

Blackmail 敲诈Arthur Hailey--阿瑟•黑利○1The chief house officer, Ogilvie, who had declared he would appear at the Croydons suite an hour after his cryptic telephone call actually took twice that time. As a result the nerves of both the Duke and Duchess were excessively frayed when the muted buzzer of the outer door eventually sounded.负责饭店保安工作的欧吉维探长打了那个神秘的,本来说好一个小时后光临克罗伊敦夫妇所住的套房的,可实际上却过了两个小时才到。
结果,当外间门上的电铃终于发出沉闷的嗡嗡声时,公爵夫妇的神经都紧到了极点。
○2The Duchess went to the door herself. Earlier she had dispatched her maid on an invented errand and, cruelly, instructed the moon-faced male secretary – who was terrified of dogs – to exercise the Bedlington terriers. Her own tension was not lessened by the knowledge that both might return at any moment.公爵夫人亲自去开门。
此前她早已借故把女仆支开,并且狠心地给那位脸儿圆圆的、见到狗就怕得要死的男秘书派了一个要命的差事,让他牵着贝德林顿狼犬出去散步。
想到这两个人随时都会回来,她自己的紧情绪怎么也松弛不下来。
(完整word版)高英课文翻译

10、Each day that I escape death, each day of suffering that helps to free me fromearthlycares, I make a new little paper bird, and add it to the others. This way I look at them and congratulate myself of the good fortune that my illness has brought me. Because, thanks to it, I have the opportunity to improve my character."
对于顾客来说,至关重要的一点是,不到最后一刻是不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西的。
3、The seller, on the other hand, makes a point of protesting that the price he is charging isdepriving him ofall profit, and that he is sacrificing this because of his personal regard for the customer.
每当我从死神那儿挣脱出来的那一天,每当病痛将我从尘世烦恼中解放出来的那一天,我都要叠一只新的小纸鸟,加到原有的纸鸟群里去。我就这样看着这些纸鸟,庆幸病痛给自己带来的好运。因为正是我的病痛使我有了怡养性情的机会。”
11、In real life I am a large, big-boned woman with rough, man-working hands. In the winter I wear flannel nightgowns to bed and overalls during the day. I can kill and clean a hog as mercilessly as a man. My fat keeps me hot in zero weather. I can work outside all day, breaking ice to get water for washing; I can eat pork liver cooked over the open tire minutes after it comes steaming from the hog. One winter I knocked a bull calf straight in the brain between the eyes with a sledge hammer and had the meat hung up to chill be-fore nightfall. But of course all this does not show on television. I am the way my daughter would want me to be: a hundred pounds lighter, my skin like an uncooked barley pan-cake. My hair glistens in the hot bright lights. Johnny Car – son has much to do to keep up with my quick and witty tongue.
高英第二册翻译

Unit 1 Two Words to Avoid, Two to Remember避免两词,铭记两词在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人---------不仅仅是改变,而且变得更好。
当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。
它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。
在曼哈顿一个寒冷的冬天下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。
因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。
就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。
我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒地嚼着苦涩的食物。
他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头上盖下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。
他的办公室在附近,我知道他刚刚离开他最后一个病人。
他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。
当他走过来坐在我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来。
我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。
没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?”我已经不再对他的洞察力感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。
带着一丝忧伤的自豪,我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。
我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。
我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。
我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。
”“到你的办公室?你忘了带什么了吗?”他和蔼地说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。
”外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发佛洛依德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。
他的秘书已经回家了,只有我们在那里。
老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里面有到我这里来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是那三个人。
(完整版)高英-Mark-Twain—Mirror-of-America原文+翻译+修辞

Mark Twain-the Mirror of America1 Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as adventurous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。
的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。
但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。
2 Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。
高英课文中英对照

Pub Talk and the King s English(酒吧闲谈与标准英语)Henry Fairlie (亨利·费尔利)1. Conversation is the most sociable of all human activities. And it is an activity only of humans. However intricate the way in which animals communicate with each other, they do not indulge in anything that deserves the name of conversation. 人类的一切活动中,闲谈是最具交际性的,也是人类特有的。
而动物之间的信息交流,无论其方式何等复杂,也是称不上交际的。
2. The charm of conversation is that it does not really start from anywhere, and no one has any idea where it will go as it meanders or leaps and sparkles or just glows. The enemy of good conversation is the person who has “something to say.” Conversation is not for making a point. Argument may often be a part of it, but the purpose of the argument is not to convince. There is no winning in conversation. In fact, the best conversationalists are those who are prepared to lose. Suddenly they see the moment for one of their best anecdotes, but in a flash the conversation has moved on and the opportunity is lost. They are ready to let it go. 闲谈的引人入胜之处就在于它没有一个事先设定好的主题。
高英英译英

高英英译英1、They rise out of the earth, they sweat and starve for a few years, and then they sink back intothe nameless mounds of the graveyard and nobody notices that they are gone.【译】They are born. Then for a few years they work, toil and starve. Finally they die and buried in graves without a name and nobody notices that they are die.2、None of these people, I suppose, works less than twelve hours a day, and every one of themlooks on a cigarette as a more or less impossible luxury.【译】All of these people, Ithink, work 12 hours or more than 12hours a day, and every one of these poor Jews regard a cigarette as a piece of luxury which they could not possibly afford.3、This kind of thing makes one’s blo od boil, whereas---on the whole---the plight of the humanbeings does not.【译】This kind of thing evoke s people’s anger, however, the suffering of the human beings are not noticed generally.4、People with brown skins are next door to invisible.【译】People with brown skins are almost invisible.5、Their splendid bodies were hidden in reach-me-down khaki uniforms.【译】The soldiers were wearing second-hand khaki uniforms which hid their well-built bodies.1、Those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.【译】Those countries that foolishly sought the aid if socialist countries ended up by losing their independence.2、But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers.【译】But we won't allow the hostile countries take advantage of this peaceful revolution which brings hope of progress to all our countries.3、Let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its ownhouse.【译】Let other hostile powers know that people of the American continent will not tolerate any interference in their affairs by countries out of this hemisphere.4、T o that world assembly of sovereign states, the United Nations ……we renew our pledge ofsupport: to prevent it from becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run.【译】To the United Nations, the world institution where sovereign states discuss important events…… we reaffirm our promise of support: to prevent it from be coming an assembly where people only criticize, insult and abuse each other, to strengthen its power so that it can protect the newly independent and weak nations, and to enlarge the area where its authority and mandate may continue to be in effect or in force.5、And if a beachhead of co-operation may push back the jungle of suspicion.【译】and if a little bitof cooperation can lessen the deep suspicion that exist on both sides.1、This loomed as a project of no small dimensions.【译】It seemed to be a rather difficult job for me.1、The country itself is not uncomely, despite the grime ofthe endless mills.尽管到处是林立的工厂,遍地弥漫着烟尘,这一地区的自然面貌并不差。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ⅱ.1)a man who became constantly preoccupied by the moral weaknesses of mankind2)Mark T wain first observed and absorbed the new American experience, and then introduce it to the world in his books or lectures.3)In his new profession he could meet people of all kinds.4)With no money and a frashated feeling, he accepted a job as reporter with T erritorial Enterprise in Virginia City, ...5)Mark T wain began working hard to became well known locally as a newspaper reporter and humorist.6)and when California makes a plan for a new surprise, the solemn people in other states of the U.S. smile as usual, making a comment "that's typical of California"7)The man who had made the world laugh was himself consumed by bitterness.VI.river pilot, valley of the Mississippi River, main artery of transportation, keelboat, flatboat, large raft, downstream, steamboat, steamboat deck, stream.Ⅶ.1)tramp printer 2)river pilot 3)pen name 4)steamboat days 5)Mississippi River 6)delta country 7)cub pilot 8) pilothouse talk 9)medicine shows lO)waterside slums ll)steamboat decks 12)steamboat trade 13)river country 14)gold and silver fever 15)Virginia city 16)newspaper reporter 17) city government 18) Sacramento Valley 19) rough-country settlers 20) mining-camp meals 21) Calaveras County 22) pleasure cruise 23) United States citizens 24)California newspaper 25)art treasures 26) book version 27)boyhood adventures 28)stage play 29) town drunkard 30)raft flight 31)steamboat explosion32)heart attackⅧ.1)romantic意为“浪漫的”;sentimental意为“伤感的”或“易感伤的”;humorous意为“幽默的”或“风趣的”;witty意为“机智的”或“聪颖的”。
2)cynic意为“愤世嫉俗者”;critic意为“批评家”或“评论家”。
3)lumber指已加工成条、块、板等的木料;timber往往指未经加工的木头。
在美语里,timber指适用于建房造船等的木头,无论是加过工的还是未加过工的树都包括在内;而在英国英语里,这两个词意思相同。
4)proclaim指正式宣布或宣称;claim表示对一项权利的要求和维护。
5)demand本为经济术语,与supply相对,即常说的“供需”;need为通用词,意为“需要”。
halt比stop更具体,暗指短暂的停止。
6)mistreatment指错误地对待;ill-treatment指虐待。
7)consequence常指不良后果或结果;result为常用词。
8)dreary指使人情绪低落,精神萎糜不振;tedious指单调,持续时间长,从而使人厌倦。
9)a pleasure cruise指旅游者乘船观光游览,不一定船上的人都玩得高兴;a pleasant cruise指乘船玩得很高兴,不一定是旅游。
10)correspondent指某报纸杂志电台等驻外地甚至外国的记者(reporter)。
注意,correspond本指通信联系。
11)robust指身强体壮、精力充沛的;healthy仅指健康无病。
12)desperation指因失望(despair)而表现出气急败坏的状态。
Ⅸ.1)father:author,creator cruise through eternal boyhood:journey through lasting boyhood endless summer of freedom and adventure:long summer full of free and adventurous activities2)artery:main route or channel3)cast of characters:people of various sorts cosmos:a placewhere one can find all sorts of characters4)current: stream (here not a good choice for the verb team)5)succumbed to the epidemic of gold and silver fever: gave way to (yielded to, submitted to) the gold and silver rush prevailing in that area6)flirted with the colossal wealth "" and was rebuffed: did not try hard or persistently enough to get the colossal wealth "" failed7)digging his way to regional fame: working hard to gain regional fame8)honed: sharpened (It is not suitable to say "to sharpen one's muscles". )X.1)antithesis 2)euphemism 3)metonymy 4)alliteration 5)alliteration 6)personification 7)euphemism 8)antithesisXI.1)The article does not touch the heart of the subject under discussion.2)The newly completed railway is the main artery for traffic in the southwest of that country.3)That problem produced two different currents of opinion among the Congressmen.4)The overcrowded slum areas were a hotbed of diseases and vices.5)T wain's source of inspiration never dried up.6)Living in the enemy camp honed his wits.Ⅻ.1)eternal boyhood2)endless summer3)a cosmos4)a memory that seemed phonographic5)the epidemic of gold and silver fever6)a milestone in a country's development7)America laughed with him.8)… almost as sure to be studied in American schools today as is the Declaration of Independence.9)… a moving panorama for exploration of American society10)T wain found the ultimate expression of escape from…ll)Personal tragedy haunted his entire life ...12)Bitterness fed on the man who had made the world laugh.XIII.l)completely, entirely2)bankrupt, penniless3)organizing4)developing, carrying them out at high speed5)as its characteristic is6)wagered $ 50 with a stranger7)exposed the falsehood of8)cast awayXIV.1)He was obssessed with fear of poverty.2)Dongting Lake teems with fish and shrimps.3)T om was every bit as intelligent as the top boy in his class.4)He is an acquaintance of mine, but not a friend.5)Under pressure, he had no other choice but quit office.6)In the end he succumbed to her persuasion and decided to change his original plan.7)Many children succumbed to small pox then.8)Much to his horror, he found the cabin flooded.9)The kids did extremely well in their exam, to the great satisfaction of both parents and teachers.10)That's Peter all over.11)Not until midnight did the surgeon finish the operation.12)The history course has acquainted me with ancient civilizations.13)The old writer shaped the folktale into a film scenario.14)The dauntless revolutionary spirit of the Chinese people finds full expression in the new play.。