《简爱》经典对白
简爱经典对白_经典语录

简爱经典对白if god had gifted me with some beauty and much wealth , i would have made it hard for you to leave me.如果上帝赋予我美貌和财富,我会让你难于离开我我跟你说,我一定要走!”我有点发火似的反驳说,“你以为我会留下来,作一个对你来说无足轻重的人吗?你以为我是个机器人?——是一架没有感情的机器?能忍受别人把我仅有的一小口面包从我嘴里抢走,把仅有的一滴水从我的杯子里泼掉吗?你以为,就因为我贫穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂,也没有心吗?——你错了!我跟你一样有灵魂——也同样有一颗心!要是上帝曾给予我一点美貌、大量财富的话,我也会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。
我现在不是用习俗、常规、甚至也不是用血肉之躯跟你说话,就好象我们都已离开人世,两人一同站在上帝面前,彼此平等——就象我们本来就是的那样!我上了她的小床,吻了她一下。
她的额头冰冷,两颊也冰冷,而且还很消瘦,她的手和手腕也都冰冷,只有她那微笑依旧。
“你为什么到这儿来,简?已经过了十一点啦,几分钟前我听见敲的。
”“我来看你,海伦。
我听说你病得很重,我不同你说句话就睡不着。
”“那你是来同我告别的了,也许许来得正是时候。
”“你上哪儿去吗,海伦?你要回家是不是?”“是的,回到我永久的——我最后的家。
”“不,不,海伦,”我顿住了,心里很难过。
我竭力咽下眼泪,这时海伦一阵咳嗽,不过没有吵醒护士。
咳完以后,她精疲力尽地躺了几分钟,随后轻声说:“简,你都光着你的小脚呢,躺下来吧,盖上我的被子。
”我照她的话做了。
她用胳膊楼住我,我紧偎着她,在沉默了很久之后,她继续低声耳语着说:“我很愉快,简,你听到我已经死了的时候,你可千万别悲伤。
没有什么可以感到悲伤的。
总有一天我们大家都得死去。
现在正夺去我的疾病并不痛苦。
既温和而又缓慢,我的心灵已经安息。
我不会让任何人感到太悲痛,我只有一个父亲,他新近刚结婚,不会思念我。
《简爱》经典语录赏析(中英对照)

《简爱》经典语录赏析(中英对照)1、life is too short, can not be used vengeful build hate太短促,不能用来记仇蓄恨。
2、 do you think,because i am poor,obscure,plain,and littele,i am soulless and heartless?you think wrong!-i have as much soul as you-and full as much heart!难道就因为我一贫如洗,默默无闻,长相平庸,个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了——你想错了,我的心灵跟你一样丰富,我的心胸一样充实!3、i think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later i discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting我以为小鸟飞不过沧海,是以为小鸟没有飞过沧海的勇气,十年以后我才发现,不是小鸟飞不过去,而是沧海的那一头,早已没有了等待。
4.you know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
5、.there is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. that's yours. 那是一种内在的东西, 他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。
6、1.life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果每每出人意料。
简爱内心独白经典句子

简爱内心独白经典句子《简爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作之一,讲述了一个平凡女子简爱的成长历程和她与罗切斯特先生之间的爱情故事。
小说中,简爱的内心独白充满了情感和哲理,让人感受到了她的坚强、勇气、智慧和独立性格。
以下是一些《简爱》中的经典句子,让我们一起来感受一下这位女主角的内心世界。
1. “我是个独立的女性,我不需要任何人来照顾我。
”这是简爱在面对罗切斯特先生的求婚时说的话。
这句话充分表达了她的独立性格和自主精神,她不愿意成为一个依附于别人的女性,而是要靠自己的努力来实现自己的人生价值。
2. “我不会为了钱而嫁人。
”简爱的这句话显示了她的人格尊严和对自由的追求。
她不愿意被金钱束缚,而是要为自己的生活和未来负责任。
3. “我不是一个容易妥协的人。
”这句话表达了简爱的坚强和自信。
她不会因为外界的压力或者诱惑而改变自己的原则和立场,她要坚守自己的信仰和价值观。
4. “我不会因为别人的好感而改变自己。
”简爱的这句话表现出她的独立和自尊,她不会为了取悦别人而改变自己的本性和个性,她要做真正的自己。
5. “我不会因为别人的恩惠而屈服。
”这句话表现了简爱的坚强和自立,她不会因为别人的帮助或者恩惠而失去自己的独立性和自由意志,她要靠自己的努力来实现自己的梦想和目标。
6. “我不想要别人的怜悯。
”这句话表现了简爱的自尊和自立,她不愿意成为别人眼中的弱者和可怜人,而是要靠自己的努力来证明自己的价值和能力。
7. “我宁愿自己独自一人,也不愿意跟随别人的脚步。
”这句话表现了简爱的自由和独立,她不愿意被别人的意志和决定所束缚,而是要按照自己的意愿和选择来生活和奋斗。
8. “我不需要别人的同情和关注。
”这句话表现了简爱的坚强和自立,她不需要别人的同情和关注来证明自己的存在和价值,她要靠自己的努力和勇气来面对人生的挑战和困难。
9. “我不会让别人来控制我的人生。
”这句话表现了简爱的独立和自由,她不愿意被别人的意志和决定所束缚,而是要按照自己的意愿和选择来生活和奋斗。
《简爱》〔电影对白〕

《简爱》〔电影对白〕第一篇:《简爱》〔电影对白〕《简·爱》〔电影对白〕《简·爱》〔电影对白〕【内容简介】简·爱自幼父母双亡,投靠冷酷的舅母,但舅母无情地抛弃了她。
她在一所慈善学校做了六年的学生和两年的教师。
十八岁时,简·爱受聘到桑菲尔德府学当家庭教师,认识了主人罗切斯特。
两人都被对方独特的气质和丰富的感情所吸引,于是不顾身份和地位的巨大差距深深相爱了。
正当他们举行婚礼时,有人证明罗切斯特的前妻还活着。
简·爱知道他们不可能有平等的婚姻,于是选择了离开。
后来,简·爱意外遇见了她的表兄妹们,并从叔叔那里继承了一笔遗产。
但她无法抵御对罗切斯特的刻骨思念,于是便回到了已经失去了财富、身体也遭到火灾严重摧残的罗切斯特身边,毅然跟他结婚。
在爱的沐浴下,罗切斯特找回了幸福和健康。
《简·爱》是夏洛蒂的第二部小说。
她借一个出身寒微的年轻女子奋斗的经历,抒发了自己胸中的积愫,深深打动了当时的读者。
小说于的独特之处不仅在于小说的真实性和强烈的感染力,还在于小说塑造了一个不屈于世俗压力,独立自主,积极进取的女性形象。
书中简·爱对罗切斯特的爱情故事,生动地展现了的那火一样的热情和赤诚的心灵,强烈地透露出她的爱情观。
她蔑视权贵的骄横,嘲笑他们的愚蠢,显示出自强自立的人格和美好的理想;她大胆地爱自己所爱,然而当她发现自己所爱之人还有妻子的时候,又毅然离开她所留恋的人和地方。
该小说要表达的,即妇女不甘于社会指定她们的地位而要求在工作上以至婚姻上独立平等的思想,这在当时,对英国文坛是一大震动。
【编辑推荐】英国女作家夏洛蒂勃朗特的传世经典,自问世以来不断地被搬上舞台和银幕。
在历时半个多世纪以来,伴随着7、8个版本《简·爱》影片的诞生,不同的时代电影人在各自的作品中用自己的角度阐释对作品的理解,同时也推动了这部经典名著在全球的普及。
1970年的乔治·斯科特饰演的版本历来被公认为是所有版本中改编得最恰到好处的——既忠实于原著精神,且故事结构更为紧凑,爱情主题更加突出。
简爱经典对白

《简爱》经典对白简:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就象我现在难以离开您。
可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。
Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm po or and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God ha d gifted me with wealth and beauty, I would make it as h ard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if bo th have passed through the grave and stood before heave n equal.简:让我走,先生。
Let me go, sir.罗切斯特:我爱你。
我爱你!I love you. I love you!简:别,别让我干傻事。
No, don't make me foolish.罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。
嫁给我,简。
说你嫁给我。
Foolish? I need you. What's Blanch to me? Iknow what I am to her. Money to manure her father&apo s;s land with. Marry me, Jane. Say you marry me.简:你是说真的?You mean it?罗切斯特:你的怀疑折磨着我,上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。
简爱经典对白

96版1:20/43版1:14/2011版1:18Jane:I thought you’d gone.Rochester: I changed my mind or rather the Ingram family changed their’s. Why are you crying?Jane:I was thinking about having to leave Thornfield.Rochester:You’ve become quite attached to that foolish little Adele, haven’t you? To that simple old Fairfax. You’d be sorry to part with them.Jane:Yes, sir!Rochester: It’s always the way in this life. As sooner as have you got settled in a pleasant resting place, you’re summoned to move on. Jane: I told you, sir, I shall be ready when the order comes. Rochester:It has come now!Jane:Then it’s settled?Rochester:All settled! Even about your future situation.Jane:You’ve found a place for me?Rochester: Yes, Jane, I have...er... the west of Ir eland. You’ll like Ireland, I think. There are such warm-hearted people there.Jane:It’s a long way off, sir.Rochester: From what, Jane?Jane: From England and from Thornfield.Rochester: Well?Jane:And from you, sir.Rochester:Yes, Jane, it’s a long w ay. When you get there, I shall probably never see you again. We’ve been good friends, Jane, haven’t we?Jane:Yes, sir.Rochester:Even good friends may be forced to part. Let’s make the most of what time has left us. Let us sit here in peace. Even though we should be destined never to sit here again. Sometimes I have a queer feeling with regard to you, Jane. Especially when you’re near me as now. As if I had a string somewhere under my left rib. Tightlyand inextricably knotted to a similar string situated ina corresponding corner of your little frame. And if we should have to be parted, that cord of communion would be snapped. Kind of a nervous notion I should take to bleeding inwardly. As for you, you’d forget me.Jane:That I never will, sir. You know that. I see the necessity of going, but it’s like looking on the necessity of death.Rochester: Where do you see that necessity?Jane: In your bride.Rochester:What bride? I have no bride.Jane:But you will have!Rochester: Yes, I will. I will.Jane:You think I could stay here to become nothing to you?Do you think because I’m poor and obscure and plain that I’m soulless and heartless? I have as much soul as you and fully as much heart. And if God had gifted me with wealth and beauty, I should have made it as hard for you to leave me as it is now for me to leave you. There, I’ve spoken my heart, now let me go.Rochester:Jane. Jane... you strange almost unearthly thing. It is you that I love as my own flesh.Jane:Don’t mock...Rochester:I’m over with Blanche. It’s you I want. Answer me, Jane, quickly. Say: “Edward, I’ll marry you.” Say it, Jane. Say it! Jane:I want to read your face.Rochester:Read quickly. Say, “Edward, I’ll marry you.”Jane:Edward, I’ll marry you.Rochester: God pardon me.简:我以为你已经走了。
《简爱》经典语录

《简爱》经典语录1、都说婚姻是爱情的坟墓,那是因为婚前已经往去坟墓的路上走着。
就算不结婚也会在坟墓前分手。
为什么不先分手就一头钻进坟墓呢?2、但是,我内心的另一个声音却认为我能够这样做。
而且预言我应当这么做,我斟酌着这个决定,希望自己软弱些,以避免已经为我铺下的可怕的痛苦道路。
而良心已变成暴君,抓住激情的喉咙,嘲弄地告诉她,她那美丽的脚已经陷入了泥沼,还发誓用铁臂把她推入深不可测的痛苦深渊。
3、我越是孤独,越是没有朋友,越是没有支持,我就得越尊重我自己。
4、在我用心灵的眼睛看见他们的时候,在我试图把它们表现出来以前,他们是引人注目的;可是,我的手却不支持我的想象,每一次画出来的,都只不过是我设想的东西的一个黯淡无光的写照。
5、耐心忍受只有自己感到的痛苦,比轻举妄动、造成恶果、连累亲友好得多。
6、充满爱情的目光,就是你所需要的符咒,在这样的目光看来,你已经是够美得了。
甚至你的严峻,也是超乎美之上的力量。
7、闪光的不一定都是金子。
8、听的人越焦急,说的人越起劲。
9、我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。
我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。
10、缺少判断的感情就如同淡而无味的白水,不过,没有感情进行调和,判断也会像苦涩而又粗砺的食物,令人无法下咽。
11、我从来不懂得取悦他们,他们不爱我,我也不爱他们。
12、夜晚和清晨不再出现加拿大式的低气温,险些把我们血管里的血冻住。
13、年轻的小姐们总是有一种很奇怪的方式,她们不需要讲出口,就能够让你清楚她们认为你是一个怪物。
不用粗鲁的行动与话语,只是某种傲慢的神情,冷漠的语调,冷淡的态度,就足以将她们在这方面的感情表达出来。
14、我准备你热泪如雨,只不过希望它落在我的胸膛!15、爱是一场博弈,必须保持永远与对方不分伯仲、势均力敌,才能长此以往地相依相息。
因为过强的对手让人疲惫,太弱的对手令人厌倦。
简爱中的经典英文句子对白

简爱中的经典英文句子对白1. I have not been trampled on.我从未像这样被人摧残过2. I have not been petrified.我从没有这样伤心过3. I have not been excluded from everyglimpse of what is bright.从来没有像这样看不见一丝希望4. I have known you, Mr. Rochester,我能理解您罗彻斯特先生5. and it strikes me with anguish to betorn from you.离开您使我非常痛苦6. Then why must you leave?那为何要离开?7. Because of your wife!因为你的妻子!8. I have no wife.我没有妻子9. 0But you are to be married.但是你要结婚了啊10. Jane, you must stay.简你一定要留下11. And become nothing to you?然后让你对我视若无物?12. Am I a machine without feelings?难道我是一个没有情感的机器吗?13. Do you think that because I am poor,obscure, plain and little难道我贫穷默默无闻长相平庸瘦小14. that I am soulless and heartless?就没有灵魂和感情吗?15. I have as much soul as you and full asmuch heart.我和你一样有灵魂和感情16. And if God had blessed me with beautyand wealth,并且如果上帝赋予我美貌和财富17. I could make it as hard for you toleave me我也可以让你离不开我18. as it is for I to leave you.就如同我离不开你一样19. 0I'm not speaking to you through mortalflesh.不是我的肉体凡胎在和你交流20. It is my spirit that addresses yourspirit,我是在用灵魂和你交流1. as if we'd passed through the graveand stood at God's feet, equal,as we are.就像我们魂归主后站在上帝的面前我们是平等的2. As we are.我们是平等的3. I am a free human being with anindependent will,我是一个拥有自由意志的人4. which I now exert to leave you.我现在决意要离开你5. Then let your will decide yourdestiny.那就让你的意志来决定你的命运吧6. I offer you my hand, my heart.我把我的手我的心都交给你Jane,简7. I ask you to pass through life at myside.我请求你陪我共度余生8. You are my equal and my likeness.我们是平等的你是我的挚爱9. Will you marry me?你愿意嫁给我吗?10. Are you mocking me?你是在嘲笑我吗?11. Do you doubt me?你是在怀疑我吗?12. Entirely!当然了!13. Your bride is Miss Ingram.你的新娘是Ingram小姐14. Miss Ingram? Ingram小姐?15. She is the machine without feelings.她才是没有情感的机器16. It's you. You rare, unearthly thing.是你超凡脱俗世间罕见17. Poor and obscure as you are,出身寒微默默无闻18. 0please accept me as your husband.请接收我做你的丈夫19. I must have you for my own.为了我自己我必须要娶你20. You wish me to be your wife?你希望我做你的妻子?21. I swear it.我发誓22. You love me?你爱我吗?23. I do.是的24. Then, sir, I will marry you.那么先生我愿意嫁给你Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel ofbread snatched from my lips, and my drop ofliving water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart!And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I amnot talking to you now through the medium ofcustom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spiritthat addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"“你以为我会留下来,成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一架自动机器吗?一架没有感情的机器吗?能让我的一口面包从嘴里抢走,让我的一滴活水从我杯子里泼掉吗?你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心了吗?你想错了!——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《简爱》经典对白
如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。
可上帝没有这样安排。
但我们的精神是平等的。
就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。
我本来怒火中烧,嫉妒的难以忍受。
但当我看到那个优雅的恶少,听到他们冷酷无情,轻浮浅薄的对话后,我的怒火被熄灭了。
嫉妒的情绪也烟消云散了。
因为这样的女人不值得我爱,这样的情敌也不值得我憎恨。
我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。
我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。
我曾那么爱罗切斯特先生,还几乎把他当成了上帝。
虽然现在我也不认为他是邪恶的。
但我还能再信任他吗?还能回到他身边吗?我知道我必须离开他。
对我来说他已不是过去的他。
也不是我想象中的他了。
我的爱情已失去。
我的希望已破灭、我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去。
黑暗慢慢把我包围起来。
那只创造了你的形体并放进去生命的至高无上的手,除了创造你微弱的自我,或者像你一样微弱的生物而外,还给你提供了其他的救援。
除了这个世界,除了人类,还有一个
不可见的世界和一个神灵的王国:那个世界围绕着我们,因为它无处不在,那些神灵注视着我们,因为他们受命来护卫我们;假如我们正在痛苦和耻辱中死去,轻蔑和嘲讽从四面八方侵袭着我们,憎恶压碎了我们,那么天使会看见我们身受折磨,承认我们的清白无辜,上帝只等到我们的灵与肉分离,便给予我们完全的报偿。
那么当生命这么快就结束,死亡作为幸福和光荣的入口又是如此确定的时候,为什么我们还要被苦恼压倒而消沉下去呢?
能被你的同伴们所爱,并感觉到自己的到来能给他们增添一份愉悦,再没有什么快乐能与此相比了。
那些无论我做什么去讨他们的欢心都始终厌恶我的人,我也应该厌恶他们;对那些不公平的惩罚我的人,我就应该反抗。
她不久就要超脱于尘世风雨之外了,精神已挣扎着要脱离它物质的居所,而当它终于解脱出来之后,将会飞到哪里去呢?
你以为我会无足轻重的留在这里吗?你以为我是一架没有感情的机器人吗?你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了,我和你有样多的灵魂,一样充实的心。
如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。
我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。
你冷,是因为你孤独;没有什么人际的接触能撞击出你心中的火。
你有病,是因为人被赋予的最好的,最高贵的和最甜美的情感离你很遥远。
你傻,是因为不管怎么痛苦,你都不去召唤那种情感来接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它。
0、如果别人不爱我,我宁愿死去而不愿活着——我受不了孤独和被人憎恶。
1、人的天性就是这样的不完美!即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒视而不见。
假如刮一阵风或滴几滴雨就阻止我去做这些轻而易举的事情,这样的懒惰还能为我给自己规划的未来作什么准备呢?
3、被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们遗忘。
暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了伤害。
生命太短暂了,不应该用来记恨。
人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去。
我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。
这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因。
我平静的生活,等待末日的降临。