以下5点翻译成韩语

合集下载

韩国语教程5 课文翻译

韩国语教程5 课文翻译

제41과한국의풍습1周岁宴桌子上首先要放上糕点、水果,此外还有许多不可缺少的东西精心的做了准备,还忘了什么吗?这里放了线和面条那是表示长命百岁的,还应该放上表示发财的大米和钱哎呀!突然一下子忘了放钱了如果一切就绪了,就把孩子带来坐下,穿的那样整齐看起来挺文雅嘛不用坐下站着吧。

吃的东西这么多,大家都还看着他,好像很神气长得像他父亲,个也高,很有男子汉的样子。

来,看先抓什么?抓面条吧哎呀,先抓糕点吃。

对了对了,想好好念书,也抓书了2聘礼来,现在看上聘礼,挺有意思的,新媳妇向公婆敬茶了,这是大礼节然而为什么不让新媳妇一人独自行礼,还要有人搀扶着那是因为行那种礼的对象不仅是公婆,而是婆家的所有长辈,很累的,所以旁边要有人搀扶我对这些原来都不知道,公婆表现出很满意的样子,那张桌子上放的饮食都是什么是说那色彩斑斓的鸡和用线一一串起来的红枣吗?那是新媳妇作为聘礼送给公婆的哎呀你看,那位当了婆婆的人向新媳妇扔红枣呢是呀,那意思是根据落在她身体上红枣的数量决定她会多子多孙,一生幸福是吗?按红枣的数量,哈哈,那岂不是太多了3花甲宴朴仁浩先生你属什么?比我小三岁,甲戍、乙亥、丙子,丙子年生,属鼠看的二人坐在那里享受花甲宴,真让人羡慕那里敬酒的儿子儿媳是老幺。

好像在釜山经营着大公司那么说,是三个儿子两个女儿了。

儿女都已成材,真有福气啊夫妻白头偕老,财富之上,更有子女福……真的多福多寿啊是啊,花甲老人那样健壮矍铄,长寿之相啊听说这次宴会结束几天后就要去旅行,儿子和女儿拿钱,让两位老人去济州岛观光4吊丧今天早上我接到朋友父亲去世的讣告,想去吊唁应该如何办接到讣告当然应该去吊唁如何去吊唁,请多指教到丧家后,先要焚香,行大礼,祈祷故人冥福。

而且要向站立在旁的丧家行礼致意在丧家说什么话致意呢应该说多么令人悲痛啊,但往往是话未说完就泣不成声了这是韩国式的致意啊而且都要送上丧仪,以补丧礼费用之需。

另外如果关系特别好,还要陪同丧家守灵,以分担丧家之悲痛5婚礼人生中最美丽的回忆可以说是婚礼,婚礼对于任何人来说都是美丽的重要的。

韩语短句情话加翻译

韩语短句情话加翻译

韩语短句情话加翻译1.最暖心的韩语情话短句有哪些1. 사랑해,너랑있음,내맘이넘넘,포근해져.我爱你,和你在一起,我的心中变得那么那么的温暖。

2.당신과내가,다른곳에있어도,우리는항상,함께입니다.사랑이라는,이름으로.你和我,无论彼此身在何处,我们都永远在一起,以爱情的名义3.나언제까지나,네옆에에서,한그루에따랑이,나무가되어,너만을지켜줄께,사랑해我愿成为,无论何时,都在你身边的,一棵相思树,只守候着你一个人,我爱你。

4.언제나처음처럼당신을사랑하기보다날마다깊어지는사랑을하고싶어요与无论何时都如最初般爱你相比,我更愿让我们之间的爱随着时光的流逝与日俱深。

5.너의천사가되어줄께我愿成为你的天使。

6.내사랑이,별밤을타고,그대의꿈속으로,날아갈거야떄꼭안아주길我的爱,会乘着这璀璨的星夜,飞向你的梦乡那时,你可一定要接住啊。

7.밤하늘이아름다운건,별이있기때문이고,내마음이아름다운건,너란별이있어서야夜空之所以美丽,是因为星星的闪烁,我心之所以美丽,是因为有你这颗星星的存在。

8.사랑은,나무처럼하는거래~,한사람마음에,뿌리를내려,그사람만,사랑하는거래爱情,就像树一样~,在一个人的心中,播下种子,那么就会只爱,那一个人。

9.첫사랑은연두색봄빛사랑이고… 지금우리의사랑은핑크색가을빛사랑이래…初恋是淡绿色的春光之爱……而现在我们的爱情则是粉红色的秋光之爱耶!10.꽃피고새우는봄이오면싱그런자연을즐기는따사로운여유를간직하고파好想在花儿绽放的春天到来时,去那清新的大自然中尽情享受和煦的春光。

2.韩语情话,要翻译1 、자꾸그렇게혼자그냥확니가웃으면널물리쳤다总有那么一个人冲你一笑就把你打败2、그냥내가문적문적아픈늑연골비록내가가서다골격이아주.你还是我一碰就痛的软肋尽管我用尽全身的骨骼去逞强3、우리는한길을걷다홍보한다고대한한사람사랑(서로의지하며흰찾아서我们一路行走只是为了找到一个对眼的人相爱专一厮守白头4、나는본래너에게모든끔찍한일이마지막으로말씀드릴려구요. 나보고싶어서我本来想告诉你所有糟糕的事情但最后我只想告诉你我想你了5、안녕하세요,나쁜다들었는데움푹내가싫다你好的坏的我都已经听说愿意深陷的是我6、매우고심하다없습니다. 가서보고그냥많은작은순간생각나我没有很刻意的去想念你只是在很多很多的小瞬间想起你7、그냥니가웃는세계바로그리나쁘지는않았다只要看见你的笑世界就没有那么糟8、보고싶은데,지금은그냥好想见你,现在就想3.求几句实用的韩语句子,加音译和中文意思,越多越好,1. 안녕하세요(安宁哈塞哟):见到韩国朋友说一句“您好”2.만나서반갑습니다(满拉所盼嘎不是米大):见到你很高兴3.잘부탁합니다(擦儿不它卡米大):多多关照4.감사합니다(卡目沙哈米大):谢谢 5.죄송합니다(罪送哈米大):对不起6.안녕히가세요(安宁习卡色哟):再见,走好,在客人离开的时候主人对客人说的话7.안녕히계세요(安宁习给色哟):再见,对主人说的话8.사랑해요(萨朗黑哟):我爱你,在韩剧中经常可以听到的。

怎样将中文翻译成韩语

怎样将中文翻译成韩语

每到一个工作季度结束,一些外贸公司都是很忙的,工作中都需要和很多客户做工作对接,经常要把整理好的文件翻译成各国的语言给不同国家的客户进行工作对接,比如韩国的客户就需要将文件整理并翻译成韩语发送给客户本人。

但是在工作中我们应该如何快速将中文文件翻译成韩语呢?下面就一起来看一下吧。

步骤一:我们需要先准备一台电脑,并在电脑上准备好需要进行翻译的中文文件。

步骤二:上面的都准备好后,我们还需要通过电脑浏览器搜索一点翻译,借助它来实现方法的讲解。

步骤三:进入翻译页面后,在页面中心我们可以看到一个立即翻译按钮,通过点击该按钮,我们就可以进入到具体的文档翻译页面了。

步骤四:文档翻译页面进来后,我们可以先将一些翻译的选项进行修改,比如目标语言的选项我们需要修改为朝鲜语即韩语。

步骤五:选项修改好后,我们就可以将需要进行翻译的文档通过上传文档按钮添加进来了。

步骤六:文档添加进来后,我们就可以通过立即翻译按钮,开始进行翻译了。

步骤七:等待翻译结束,通过立即下载按钮就可以将翻译后的文件保存到电脑上进行使用了。

通过上面分享大家可以看到,通过借助在线翻译工具,就可以轻松实现中文翻译成韩语的问题,这个方法还支持其它语言的翻译,有需要的小伙伴就赶紧试试看吧。

韩语翻译的方法

韩语翻译的方法

韩语翻译的方法〔韩语〕翻译的方法下面是韩语翻译的方法等等的介绍,希望可以帮助到大家。

1、还原转换翻译法:在韩语中,有许多成语和俗语是从汉语中意译过来的,把它们翻译成汉语时,只要还原转换就可以了。

2、增补转换翻译法:为了更加准确地表达原文的意思,经常采纳补充一些单词或短语的办法来进行翻译。

3、省略转换翻译法:省略转换法也是翻译活动中不可缺少的重要方法和技巧之一。

省略转换法与增补转换法是相辅相成的两个方面,它们在翻译活动中都是不可缺少的,互相补充的统一体。

4、移位转换翻译法:韩语与汉语的语序不同,表达习惯不同。

所以在语言的转换过程中不可能一动不动的把原文翻译过来,而是要依据广大读者的必须求和表达习惯,把原文的语序进行必要的调整,这就是移位转换技巧。

主、谓、宾、定、补、状等句子成分的位置,都可以依据必须要而移位。

5、分合译转换翻译法:包括"分译'和"合译'。

我们经常把一个长句子分成两个或两个以上的短句子,或者把两个或两个以上的短句子组合成一个长句子。

这就是分合转换技巧。

6、假借转换翻译法:由于不同国家的不同的政治、经济、历史文化以及风土人情等方面的原因,都会有只属于自己的特别语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。

意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特别语汇。

7、词性转换翻译法:译者依据译文的表达习惯,经常把原文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。

当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。

8、句子成分转换翻译法:由于表达习惯和语序等方面的原因,句子成分也发生变化。

比如,有时汉语句子中的主语,翻译为韩语后改变为宾语等等。

9、逆向转换翻译法:为了表达和修饰的必须要,或者是因为表达习惯的不同,而经常采用逆向转换的翻译技巧进行语言的转换。

比如原文本来是否定句,但是因为表达的必须要翻译成为肯定句。

亲属称谓制度

亲属称谓制度

아가씨小姐(现在韩国也有忌讳,和中国一样)여러분各位,大家동창[同窗]老同学친구朋友(运用广泛)오랜친구老朋友학우[学友]同学부모님父母!딸女儿아들儿子그대你(用于爱人或亲密者,带有爱意…)I称谓与助词搭配나는 내가我저는 제가我(谦语)너는 니가(最常用)/네가/너가你)우리는 우리가我们저희는 저희가我们(谦语)나의简称为내我的저의简称为제我的(谦语)너의简称为네你的(因为发音和내很像,口语中有时为了避免误解或强调会用“니”누구谁누구세요? 谁啊?(有人敲门,就问一句)누가谁,什么人(主格代词,用语疑问句)注意:들有变成复数的功能,如:그들他们친구들朋友们韩语亲属称谓고조모[太祖母]증조부[曾祖父]증조모[曾祖母]조부모[祖父.祖母]할머니(조모) [奶奶]할아버지(조부) [爷爷]부모[父母아버지[父亲]아머니[母亲]고모[姑妈]이모[姨妈]아저씨[叔叔]아주머니[婶婶]외삼촌[舅舅]외숙모[舅妈]아들[儿子]딸[女儿]남편[ 丈夫]아내[ 夫人]형제[ 兄弟]자매[ 姐妹]형[哥哥](男人叫的)오빠[哥哥](女人叫的) 형수[嫂嫂](男人叫的)올케[嫂嫂](女人叫的)누나[姐姐](男人叫的)언니[姐姐](女人叫的)매부[妹夫]형부[姐夫]남동생[弟弟]여동생[妹妹]시아버지[公公]시어머니[婆婆]시아주버니[大伯]시누이[大(小)姑子]장모[丈母娘]사위[女婿]며느리[儿媳妇]처남[小舅子]처형[大舅子]처제[小姨子]조카[侄儿]조카딸[侄女]손자[孙子]외손자[外孙]손녀[孙女]외손녀[外孙女]中韩亲属称谓称谓是为了表示人们社会关系才产生的。

它区分了人们在社会关系中所扮演的不同角色。

从广义上讲,是指事物的名称、称呼。

据《现代汉语词典》的解释,狭义的称谓指的是“人们由于亲属和别的方面的相互关系,以及由于身份、职业等等而得来的名称。

如:父亲、师傅、支书等。

”也就是说,称谓是人们由于血缘等关系,以及社会地位、职业等而得来的称。

大学韩国语四课文翻译

大学韩国语四课文翻译

大学韩国语四课文翻译第六课健康和生活(1)민정:直子,最近为什么脸色不好?나오코:我不知道啊,白天持续犯困,晚上又睡不着。

민정:看上去真的非常疲倦。

在回家休息吧,为什么还来图书馆?나오코:本周我要完成报告书。

민정:睡不好觉,还要写报告书,真是很辛苦。

我以前也曾经失眠过,真的很痛苦。

나오코:真的,怎么医治的?민정:等一下,我的笔记里有克服失眠症的方法,稍微读一下。

나오코:啊,睡不着觉,打算勉强睡,好像你的问题是这样。

민정:睡觉前稍微做点运动的话,可能就能睡好。

나오코:我也想这样,但是因为在研究院学习,根本没有时间运动。

민정:越忙更要对健康花费心思,健康是最宝贵的。

나오코:太对了,从今天开始,马上开始运动。

(2)健康今天我来给各位说说关于不胖的食疗法。

现在我要说的不是什么了不起的秘诀,今天可以马上开始实践,是很简单的事情。

如果根据这样建立的宏伟计划,即使不节食,一个月最少会减掉1公斤,问题取决于认真细致。

根据魄力,结果也相当不同。

所以,希望照这个样子努力实践试试。

第一个,无论什么绝对不能吃夜宵。

吃过晚饭几个小时后,肚子有点饿。

因此,做点夜宵吃。

如果要节食的话,绝对不能吃夜宵。

我们的身体在夜晚制造脂肪的能力非常强,所以,即使吃卡路里不高的饮食,也一定会长肉。

无论怎么想吃和看起来很好吃的食物,即使已经摆在面前,真的需要意志力,这是节食成功的一个重要原因。

还有,一定不能吃夜宵,晚饭吃太晚也不好。

由于事情多没有办法,吃饭时间变得晚了,吃的量要减少。

如果晚饭前预先吃一些纤维食品充饥的话,即使晚餐再晚,不吃过多的话,在一定程度上长胖是可以控制的。

第二个,一定要按时吃饭,不要间隔。

有的人为了减少饮食量,把饭剩下。

但是,这样做反而会给减肥带来反作用。

至少一餐要吃类似自己拳头大小的饭或者面包,因为我们的大脑要从每顿饭摄取少量的、必要的糖质。

糖质是大脑、行动的能量,如果大脑里感觉肚子满满的,就不吃了。

最后,无论什么饮食一定要养成细嚼慢咽的习惯。

wps怎么将中文翻译成韩文图文教程

wps怎么将中文翻译成韩文图文教程

wps怎么将中文翻译成韩文图文教程
wps文字中有个强大的翻译功能,我们可以使用该功能将中文翻译成韩文等,对于新手来说,可能不知道具体的操作,下面就让店铺告诉大家wps如何将中文翻译成韩文。

wps将中文翻译成韩文的方法
第一步,打开你的文档到WPS的首页面。

第二步,将你要翻译的段落用鼠标点击选中,这时候被选中的段落字体颜色会变成暗色。

第三,鼠标点击菜单栏的“审阅”。

第四,鼠标点击审阅栏下方的“翻译”——“翻译”
第五,这时候就会在页面的右方出现一个翻译的文本框,在方框里点击选择中文——韩语。

第六,选择好之后,点击“翻译”,即可翻译成韩语。

标准韩国语5 翻译50

标准韩国语5 翻译50

标准韩国语5 翻译50제50과경제【经济】1无法得到补偿的心情미숙:要向消费者保护中心举报,无论如何,不能再忍受了주희:什么事啊,那么激动?미숙:我到前面那家洗衣店去洗套裙,弄成这个样子。

看看,缩水缩的如此程度,弄得花花搭搭,太不象话了주희:那么漂亮的衣服,怎么弄成这个样子?미숙:还说弄成这样我们自己也不是没有错误주희:哪有这种道理?是什么错误会导致这样的结果,当然应当要求赔偿损失미숙:我非常珍惜这件套裙,平时都舍不得穿,只是特殊情况下偶尔穿一下,即使赔了几个钱,如何消除我心中之痛?莫如忍了算了주희:刚才不还说要举报把,变卦啦?2结束出口谈判사장:昨天接待客人辛苦了。

布朗先生参观了咱们工厂都说了些什么?과장:从眼神上看,对于和有大量出口实绩的我们进行贸易很满意사장:没谈到看到商品后订货方面的具体意见吗?과장:看了新产品后感叹设计的好,但又说最好是色调再暗一些、装饰再高级一些사장:只要价格合适,商品的高级化不是问题과장:然而,价格不合适,讨价还价用了不少时间。

由于这次新商品投入成本太多,有种竞争力下降之感사장:不是说,在开发产品之前,首先要进行认真的世界市场调查,价格要订的最低,但收益要最大吗?收益不是在制造阶段产生的,而是在产品开发时就已经决定了과장:商品开发部的苦闷正在于此。

总之,就第一笔交易而言,好像还可以3改善待遇위원장:关于上次和您说的提高工资方案,我想知道部长是怎么想的所以来了부장:当然,我认为改善社员待遇是最紧迫的问题,但由于出口壁垒深化,尚未就此做出结论위원장:虽然我们组合员(工会会员)们也有应该参与会社经营的意见,但是……부장:那是另一个问题了。

你们都知道,现在在扩建工厂设施,再加上出口也不如从前,导致会社处于资金困难状态위원장:我们不是不知道会社正经受着危机。

所以对于夜间作业或超时作业也都默默地做着不是吗?부장:我知道。

把会社当做诸位自己永远的生活基地,热爱它、珍惜它……위원장:所以说,为了这次能出现让我们满意的结果,请多帮助부장:如果召开理事会,我一定积极努力,让工资提高到诸位可以接受的水平上4证劵投资박:什么有意思的报道,报纸看得那么认真?최:我正看着我将所有财产用于投资的证券行情如何变化呢박:有点上升吧?昨天我听新闻报道说:所有股市均出现上涨的大好形势최:今天的股市从早上开始高喊买入的人蜂拥而至,形势可观啊。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、蓝宝贝早教笔
2、蓝宝贝,伴我快乐成长每一天
3、点读功能、MP3功能、同步翻译、游戏功能、免费升级、海量图书
4、海量配套有声图书
5、
蓝宝贝早教笔将电子新科技与图书紧密结合在一起,研发出有声图书系列,利用数码发声技术与传统图书的一次整合,在图书中加入了声音。

它是对传统图书的彻底颠覆,极大提高了图书阅读的趣味性及丰富性。

蓝宝贝早教笔通过孩子们参与各种针对性的游戏和活动,不断刺激触觉、视觉、听觉等感官来丰富他们的体验,增长他们的兴趣爱好,开发他们的脑神经。

警告
1、请仔细阅读本产品用户手册,正确使用本产品;
2、三岁以下幼儿须在家长指导下使用本产品;
3、如发现本产品有损坏,请立即停止使用并送往维修点进行维修;
4、当电池电量过低需充电时,请勿让幼儿自行充电;
5、本产品配置的小配件,请勿让幼儿接触,以免造成伤害;
6、本产品为高精密电子产品,请注意防水防潮。

相关文档
最新文档