会计英语中英对照大全.docx
完整版会计术语中英文对照

本钱会计直接人工本钱差异( direct labor variance )直接材料本钱差异( direct material variance )在产品计价(work-in-process costing )联产品本钱计算(joint products costing )生产本钱汇总程序( accumulation process of production cost )制造费用差异( manufacturing expenses variance )实际本钱与估计本钱( actual cost and estimated cost)工资费用分配(salary costs allocation)本钱曲线(cost curve )农业生产本钱( agriculture production cost)原始本钱和重置本钱 ( original cost and replacement cost)工程施工本钱直接本钱与间接本钱(direct cost and indirect cost)可控本钱(controllable cost)制造费用分配 ( manufacturing expenses allocation )理论本钱与应用本钱t theory cost and practice cost )辅助生产本钱分配 ( auxiliary production cost allocation )期间,费用本钱限制程序( procedure of cost control)本钱记录(cost entry, cost recorder cost agenda)本钱计算分批法(job costing method )本钱计算分步法直接人工本钱差异( direct labor variance )本钱限制方法(cost control method )内河运输本钱生产费用要素( elements of production expenses )历史本钱与未来本钱(historical cost and future cost )可预防本钱与不可预防本钱(avoidable cost and unavoidable cost)本钱计算期(cost period)平均本钱与个另1J本钱( avorage cost and individual cost)跨期摊提费用分配 (inter-period expenses allocation)计戈U本钱(planned cost)数量差异(quantity variance )燃料费用分配(fuel expenses allocation)定额本钱限制制度( norm cost control system )定额治理(management norm )可递延本钱与不可递延本钱(deferrable cost and undeferrable cost)本钱限制标准( standard of cost control)副产品本钱计算(by-product costing )责任本钱(responsibility cost)生产损失核算( production loss accounting )生产本钱(production cost)预计本钱(predicted cost)本钱结构(cost structure)房地产开发本钱主要本钱与力□工本钱(prime costs and processing costs) 决策本钱(cost of decision making )本钱计算品种法 ( category costing method)在产品本钱( work-in-process cost)工厂本钱(factory cost)本钱考核(cost assess )制造费用(manufactruing expenses )动力费用分配 ( power expenses allocation)趋势分析法t trend analysis approach)本钱计算简单法( simple costing method )责任本钱层次(levels of responsibility cost )比照分析法 (comparative analysis approach)约当产量比例法(equivalent units method )原始记录 (original record )可比产品本钱分析 (general product cost analysis )本钱计算方法(costing method)本钱计算对象 ( costing objective )本钱计算单位(costing unit)本钱方案完成情况分析本钱计戈U治理体系( planned management system of cost ) 本钱方案(cost plan)本钱会计(cost accounting)本钱核算原贝U ( principle of costing )本钱核算程序( cost accounting qrocedures)本钱核算本钱(costing account )本钱核算(costing)本钱归集(cost accumulation)本钱治理(cost management)本钱分析(cost analysis)本钱分配(ocst allocation )本钱分类账(cost ledger)本钱分类(cost classifiction )本钱费用界限本钱调整(cost adjustment )本钱差异(cost variance )本钱报告(costing report)本钱(cost)车间本钱(workshop cost)厂内经济核算制(internal business accounting system)厂内结算价格(internal settlement prices)产品寿命周期本钱(product life cycle cost )产品本钱工程( cost items of product)产品本钱技术经济分析产品本钱计戈U ( the plan of product costs)产品本钱(product cost)初级会计汇总原始凭证 (cumulative source document)7匚总W己账凭证核算形式( bookkeeping procedure using summary ovchers)工作底稿(working paper)复式记账凭证( mvltiple account titles voucher )复式记账法(Double entry bookkeeping )复合分录(compound entry)戈U线更正法(correction by drawing a straight ling )汇总原始凭证 ( cumulative source document)会计凭证(accounting documents )会计科目表(chart of accounts)会计科目(account title)红字更正法(correction by using red ink )会计核算形式(bookkeeping procedures )过账(posting)会计分录(accounting entry)会计循环(accounting cycle )会计账簿(Book of accounts)活页式账簿(loose-leaf book)集合分配账户(clearing accounts)计价比照账户(matching accounts)记账方法(bookkeeping methods)t己账规贝U ( recording rules)记账凭证(voucher)记账凭证核算形式( Bookkeeping proced ureusing vouchers )t己账凭证?匚总、表核算形式( bookkeeping procedure using categorized account summary ) 简单分录(simple entry)结算账户(settlement accounts)结账(closing account)结账分录(closing entry )借贷t己账法(debit-credit bookkeeping )通用日记账核算形式( bookkeeping procedure using general journal )夕卜来原始凭证 ( source document from outside )现金日记账(cash journal )虚账户(nominal accounts)序时账簿(book of chronological entry )一次凭证(single-record document)银行存款日记账(deposit journal)永续盘存制(perpetual inventory system )原始凭证(source document)暂记账户(suspense accounts增减记账法(increase-decrease bookkeeping)债权结算账户 ( accounts for settlement of claim )债权债务结算账户 ( accounts for settlement of claim and debt ) 债务结算账户 ( accounts for settlement of debt)账户(account)账户编号(Account number)账户对应关系(debit-credit relationship )账项调整(adjustment of account)专用记账凭证(special-purpose voucher)转回分录(reversing entry)资金来源账户( accounts of sources of funds)资产负债账户( balance sheet accounts转账凭证t transfer voucher )资金运用账户( accounts of applications of funds )自制原始凭证 (internal source document)总分类账簿(general ledger)总分类账户(general account)附力口账户(adjunct accounts )付款凭证(payment voucher)分类账簿(ledger)中级会计fixed assets利润总额利益分配(profit distribution )应计费用(accrued expense)商标权t trademarks and tradenames)全部履行法净禾i]润(net income)应付利润(profit payable )未分配利润收益债券(income bonds )货币资金禾U息资本化 (capitalization of interests )公益金工程物资预付账款(advance to supplier)其他应收款(other receivables)现金(cash)预收账款公司债券发行( corporate bond floatation )应付工资(wages payable)实收资本(paid-in capital )盈余公积(surplus reserves)治理费用土地使用权股禾(dividend )应交税金(taxes payable)流动资金负商誉(negative goodwill )费用确实认 (recognition of expense)短期投资(temporary investment)专项资产【旧】专有技术(know-how )专营权(franchises)资本公积(capital reserves)资产负债表法资金占用和资金来源[旧]自然资源(natural resources)存货(inventory )车间经费【旧】偿债基金(sinking fund )长期应付款(long-term payables)长期投资(long-term investments )长期借款(long-term loans )长期负债(long-term liability of long-term debt ) 财务费用(financing expenses ) 拨定留存收益( appropriated retained earnings )标准本钱法(standard costing )变动本钱法(variable costing )比例履行法包装物版权(copyrights)高级会计期货交易市场( market of futures transaction )期货交易(futures transaction)举债经营融资租赁(leveraged lease)金融工具(financial instruments )企业集团(business qroup)年度报告(annual report)内音B往来(transactions between home office and branches)合伙企业(partnership enterprise)合并资产负债表(consolidated balance sheet)合并主体的所彳#税会计 (accounting for income taxes of consolidated entities )(美)合并现金流量表( consolidated statement of cash flow )合并价差 (cost-book value differentials )合并会计报表 ( consolidated financial statements)购置法(purchase methed)企业整体价值(the value of an enterprise as a whole )权益结合法(pooling of interest method )期内所得税分摊(intraperiod tax allocation )(美)期末存货的未实现损益 (unrealized profit in ending inventory )公司间的长期资产业务(intercompany transactions in long-term assets)名义货币保全 ( maintaining capital in units of money )基金论t the fund theory)功能性货币(functional currency )(美)汇兑损益(exchange gains or losses)合并财务状况变动表(consolidated statement of changes in financial poition )合并财务状况变动表 (consolidated statement of changes in financial poition )换算损益t translation gains or losses )举债经营收购(Leveraged buyouts,简称LBC )(美)母公司持股比例变动 (change in ownership percentage held by parent)交互分配法 (reciprocal allocation approach )(美)货币项(monetary items)合伙清算(partnership liquidation全面分摊法(comprehensive allocation )固定资产投资方向调节税合并费用(expenses related to combinations )间接标价法(indirect quotation )买入汇率(buying rate)期货合约(futrues contract)混合合并(conglomeration )控投公司(holding company )股票指数期货(stock index futrues )横向销售(crosswise sale)固定汇率(fixed rate)纳税影响法(tax effect method )t己账?匚率(recording rate)横向合并(horizontal integration )合并前股禾 1 ( preacquisition dividends )可变现净值(net realizable )企业合并会计( accounting for business combination )平仓盈亏(offset gain and loss )卖出汇率(selling rate)金融期货交易 (financial futures transaction )会计禾U润(accounting income)合并损益表(consolidated income statement)公允价值(fair value )期权(options)间接控股(indirect holding )两笔交易观t two-transaction opinion )破产清算(bankrupcy liquidation )企业合并(business combination)企业论(the enterprise theory)商品寄销(consignment )个人所得税(personal income tax)个人财务报表 ( personal financial state-ments)(美)改组计戈U ( reorganization plan)(美)改组(reorganization)复杂权益法(complex equity method )附属公司(associated company)负权人偿金(dividend )浮动汇率(floating rate )分支机构会计 ( accounting for branch )推定赎回损益( constructive gains and losses on bonds)推定赎回(constructive retirement)投机(spculation)贝占水(discount )特定物价指数 ( specific price index )分支机构(branch )分期收款销货(installment sales)分次清算(installment liquidation )分部报告(segmental reporting )房地产收入(real estate revenue房地产本钱(cost of real setate)房地产(real estate)多种汇率法(multiply exchange rate )对境夕卜实体白净投资(net investment in foreign entities ) 订量单位:(units of measurement)递延法(deffered method)当代理论(contemporary theory )单一汇率法(singal method)退休金(pension plan)退休金会计(accounting for pension plan )(美)退休金给付义务( pension benefit obligations )(美)夕卜币 (foreign currency )夕卜币业务(foreign currency transaction )吸收合并(merger)物价变动会计( accounting for price changes)无偿债水平(insokency)完全合并(full consolidation )物价指数(price index)物价变动(price changes)完全应计法(full accrual method )物价总指数(general price index)夕卜汇期货交易 (foreign exchange frtrues transaction )下推会计(push-down accounting )(美)先折算后调整法(translation-remeasurement method)现行本钱 /稳值货币会计 ( current cost/general purchasing power accountin ) 现行本钱(crurent cost)现行本钱会计( current cost accounting )先调整后折算法(remeasurement-translation method)销售代理处(sales agency)相互持股( mutual holdings )相对账户调节 (reconciliation of home office and branch accounts )新合伙人入伙( admission of a new parther )向上销售(upstream sale)彳行生金融工具(derivative financial instru-ments )销售式融资租赁(sales-type financing lease )向下销售(downstream sale)消费税(consumer tax )一笔交易观(one-transaction opinion )业主权论t the proprietorship theory )一般物价水准会计( general price level accounting )——般购置力单位 ( units of general purchasing power)招股说明书(prospectus)中间汇率(middle rate)中期报告(interim reporting )重置本钱(replacement cost)转租赁(sublease^准改组(quasi-reorbganization)(美)资本保全(capital maintenance)资本化价值(capitalized value)资本因素(capital factor)资产负债法(asset/libility method )存货转让价格(inventory transfer price )创立合并(consolidation )出租人会计(accounting for leases-lessor)持有(产)损益( holding gains losses )持仓盈亏(opsition gain and loss)承租人会计(accounting for leases-leasee)本钱回收法(cost recovery method )纵向合并(Vertical integration )综合变动(general change)子公司权益变动( change in ownership of a subsidiary ) 子公司(subsidiary company )资源税(resources tax)本钱法(cost method)财产信托会计f fiduciary accounting )(美)财产税(property tax)局局部摊法(partial allocation )不合并子公司(unconsolidated subsidiaries)最低退休金负债(minimum liability )(美)租赁(leases租金(rents)企业会计企业财务(business finance)期权市场(option market)期货市场(future market)可转让定期存单市场(negotiable CDmarket)货币市场(money market)黄金市场(gold market)国有独资公司股份 ( company limited by shares )股份两合公司(limited pactnership )公司(company)二级市场(security secondary market)独资企业(sole proprietorship )店头市场(over-the -counter-market)承兑市场(acceptance market)拆借市场(lending market)财务制度(financial regulations )财务政策(financial policy )财务预测(financial forecast)财务限制(financial control )金融市场(financial market)财务决策(financial decision )财务监督(financial cupervision )财务计戈U ( financial planning )财务活动(financial activities )财务治理组织( organization of financial management )一级市场(security primary market )无限责任公司 ( company of unlimited liability )夕卜汇市场(foreign exchange market)贝占现市场(dixcount market)企业组织形式(forms of enterprise organization )政府会计企业财务(business finance)期权市场(option market)期货市场(future market)可转让定期存单市场(negotiable CDmarket)货币市场(money market)黄金市场(gold market)国有独资公司股份 ( company limited by shares )股份两合公司(limited pactnership )公司(company)二级市场(security secondary market)独资企业(sole proprietorship )店头市场(over-the -counter-market)承兑市场(acceptance market)拆借市场(lending market)财务制度(financial regulations )财务政策(financial policy )财务预测(financial forecast)财务限制(financial control )金融市场(financial market)财务决策(financial decision )财务监督(financial cupervision )财务计戈U ( financial planning )财务活动(financial activities )财务治理组织( organization of financial management )一级市场(security primary market )无限责任公司 ( company of unlimited liability )夕卜汇市场(foreign exchange market)贝占现市场(dixcount market)企业组织形式(forms of enterprise organization )事业单位会计( accounting for non-profit organizations )事业单位固定资产 ( fixed assets for non-profit organizations )事业单位固定基金 ( fixed funds non-profit organizations )事业单位负债(liabilities for non-profit organizations )事业单位对夕卜投资 ( outside investments for non-profit organizations )事业单位财务清算(liquidation of non-profit organization )上缴上级支出( payment to the higher authority )上级补助收入 ( grant from the higher authority )其他收入(miscellaneous gains )科学事业单位资产(scientific research instifutes )' assets科学事业单位支出 ( scientific research institutes") expenditures科学事业单位预算( scientific research institutes) ' budgeting科学事业单位收入(scientific research institutes) ' revenues科学事业单位结余(scientific research institutes )' surplus科学事业单位会计制度( accointing regulations for scientific research instifutes )科学事业单位会计报表分析 ( scientific research institutes-analysis of accounting statements ) 科学事业单位会计( sicentific research institute accounting )科学事业单位本钱费用治理( scientific research institutes-cost maragement)科学事业单位财务制度( financial regulations for scientific research institutes )经营支出(orerating expense )经营收入(operating revenue)基金预算支出(fund budget expenditure )基金预算收入(fund budget revenue )基金预算结余(surplus of fund budget)国家预算(state budget)国家决算(final accounts of state revenue and expenditure)高等学校资产( colleges and universities assets)高等学校支出 ( colleges and universities expenditures)高等学校预算治理方式( budget management method of colleges and universities)高等学校收入( colleges and universities revenues)专用基金支出( expenditure on special purpose fund )专用基金收入( proceeds from special purpose fund)专用基金结余( surplus of special purpose funds)中华人民共和国预算法(the budget law of the people' s Republic of China资金调拨支出( expenditure on allocated and transeferred fund )财政收入(public finance-revemue )财政净资产(public finance-net assets )财政负债(public finance-liabilities )财政补助收入(grant from the state)拨入专款(restricted appropriation )dsa治理会计政治风险(political risk )再开票中央(reinvoicing center)现代治理会计专方法( special methods of modern management accounting) 现代治理会计( modern management accounting)提前与延期支付(Leads and Lags)特许权使用治理费(fees and royalties )跨国资本本钱的计算 ( the cost of capital for foreign lnuertments )跨国运转资本会计( multinational working capital management ) 跨国经营企业业绩评价( multinational performance evaluation ) 经济风险治理(managing economic exposure )交易风险治理( managing transaction exposure) 换算风险治理( managing translation exposure) 国际投资决策会计( foreign project appraisal )国际治理会计(international management)国际存货治理(international inventory management )股利转移 (dividend Remittances )公司内部贷款(intercompany loans)冻结资金转移(repatriating blocked funds )冻结资金保值( maintaining the value of blocked funds ) 调整后的净现值(adjusted net present value)。
会计英语词汇英文解释.doc

会计英语词汇英文解释.doc1.Accounting(会计)The process of indentifying, recording, summarizing and reporting economic information to decision makers.2.Financial accounting(财务会计)The field of accounting that serves external decision makers, such as stockholders, suppliers, banks and government agencies.3.Management accounting(管理会计)The field of accounting that serves internal decision makers, such as top executives, department heads and people at other management levels within an organization.4.Annual report(年报)A combination of financial statements, management discussion and analysis and graphs and charts that is provided annually to investors.5.Balance sheet (statement of financial position, statement of financial condition)(资产负债表)A financial statement that shows the financial status of a business entity at a particular instant in time.6.Balance sheet equation(资产负债方程式)Assets = Liabilities + Owners' equity.7.Assets(资产)Economic resources that are expected to help generate future cash inflows or help reduce future cash outflows.8.Liabilities (负债)Economic obligations of the organization to outsiders ,or claims against its assets by outsiders.9.Owners’ equity (所有者权益)The resid ual interest in the organization’s assets afterdeducting liabilities.10.Notes payable (应付票据)Promissory notes that are evidence of a debt and state the terms of payment.11.Entity (实体)An organization or a section of an organization that stands apart from other organization and individuals as a separate economics unit.12.Transaction (交易)Any event that both affects the financial position of an entity and be reliably recorded in money terms.13.Inventory (存货)Goods held by a company for the purpose of sale to customers.14.Account (帐户)A summary record of the changes in a particular assets, liability, or owne r’ equity.15. Account payable (应付帐款)A liability that results from a purchase of goods or services on account.17.Creditor (债权人)A person or entity to whom money is owed.18.Debtor (债务人)A person or entity that owes money to another.19.Sole proprietorship (个体经营、独资经营)A separate organization with a single owner.20.Partnership (合伙)A form of organization that joins two or more individuals together as co-owners(共有人).21.Corporation (公司)A business organization that is created by individual state laws.22.Limited liability (有限责任)A feature of the corporate form of organization whereby corporate creditors ordinarily have claims against the corporate assets only.23.Publicly owned (公有)A corporation in which shares in the ownership are sold to the public.24.Privately owned (私有)A corporation owned by a family, a small group of shareholders, or a single individual, in which shares of ownership are not publicly sold.25.Stockholders’ equity (shareholders’ equi ty) (股东权益)Owners’ equity of a corporation.The excess of assets over liabilities of a corporation.26.Paid-in capital(实际投入资本)The total capital investment in a corporation by its owners both at and subsequent to the inception of business.27.Par value(票面值)The nominal dollar amount printed on stock certificates.。
会计中英文对照【范本模板】

完整英文版资产负债表、利润表及现金流量表Balance Sheet 资产负债表ITEM项目Cash 货币资金Short term investments短期投资Notes receivable 应收票据Dividend receivable应收股利Interest receivable应收利息Accounts receivable 应收帐款Other receivables 其他应收款Accounts prepaid预付帐款Future guarantee 期货保证金Allowance receivable 应收补贴款Export drawback receivable应收出口退税Inventories存货Including:Raw materials其中:原材料Finished goods 产成品(库存商品)Prepaid and deferred expenses 待摊费用Unsettled G/L on current assets 待处理流动资产净损失Long—term debenture investment falling due in a year 一年内到期的长期债权投资Other current assets其他流动资产Total current assets 流动资产合计Long—term investment:长期投资:Including long term equity investment 其中:长期股权投资Long term securities investment 长期债权投资Incorporating price difference*合并价差Total long—term investment 长期投资合计Fixed assets-cost 固定资产原价Less:Accumulated Depreciation减:累计折旧Fixed assets-net value 固定资产净值Less:Impairment of fixed assets 减:固定资产减值准备Net value of fixed assets固定资产净额Disposal of fixed assets 固定资产清理Project material 工程物资Construction in Progress在建工程Unsettled G/L on fixed assets 待处理固定资产净损失Total tangible assets 固定资产合计Intangible assets 无形资产Including and use rights 其中:土地使用权Deferred assets 递延资产(长期待摊费用)Including:Fixed assets repair其中:固定资产修理Improvement expenditure of fixed assets固定资产改良支出Other long term assets 其他长期资产Among it: Specially approved reserving materials 其中:特准储备物资Total intangible assets and other assets 无形及其他资产合计Deferred assets debits递延税款借项Total Assets 资产总计Balance Sheet 资产负债表(续表)ITEM 项目Short-term loans短期借款Notes payable 应付票款Accounts payab1e 应付帐款Advances from customers预收帐款Accrued wages 应付工资Welfare payable 应付福利费Profits payable应付利润(股利)Taxes payable应交税金Other payable to government其他应交款Other creditors 其他应付款Provision for expenses预提费用Accrued liabilities 预计负债Long term liabilities due within one year 一年内到期的长期负债Other current liabilities 其他流动负债Total current liabilities 流动负债合计Long-term loans payable长期借款Bonds payable 应付债券long—term accounts payable 长期应付款Special accounts payable专项应付款Other long-term liabilities 其他长期负债Including: Special reserve fund 其中:特准储备资金Total long term liabilities 长期负债合计Deferred taxation credit 递延税款贷项Total liabilities 负债合计Minority interests *少数股东权益Subscribed Capital 实收资本(股本)National capital 国家资本Collective capital 集体资本Legal person’s/ entity capital法人资本Including: State—owned legal person’s capital 其中:国有法人资本Collective legal person's capital 集体法人资本Personal capital 个人资本Foreign businessmen’s capital 外商资本Capital surplus 资本公积surplus reserve 盈余公积Including:statutory surplus reserve 其中:法定盈余公积public welfare fund 公益金Supplermentary current capital 补充流动资本Unaffirmed investment loss * 未确认的投资损失(以“-”号填列)Retained earnings 未分配利润Converted difference in Foreign Currency Statements 外币报表折算差额Total shareholder's equity 所有者权益合计Total Liabilities &Equity 负债及所有者权益总计INCOME STATEMENT 利润表ITEMS 项目Sales of products 产品销售收入Including:Export sales 其中:出口产品销售收入Less:Sales discount and allowances 减:销售折扣与折让Net sales of products 产品销售净额Less:Sales tax 减:产品销售税金Cost of sales产品销售成本Including:Cost of export sales其中:出口产品销售成本Gross profit on sales产品销售毛利Less:Selling expenses 减:销售费用General and administrative expenses管理费用Financial expenses 财务费用Including:Interest expenses (minus interest income)其中:利息支出(减利息收入)Exchange losses(minus exchange gains) 汇兑损失(减汇兑收益)Profit on sales 产品销售利润Add:profit from other operations加:其他业务利润Operating profit营业利润Add:Income on investment 加:投资收益Add:Non—operating income 加:营业外收入Less:Non—operating expenses 减:营业外支出Add:adjustment of loss and gain for previous years加:以前年度损益调整Total profit利润总额Less:Income tax 减:所得税Net profit 净利润Cash Flows Statement 现金流量表Prepared by:Period:Unit: 拟制人:时间:单位:Items 项目1.Cash Flows from Operating Activities: cash流量从经营活动:01)Cash received from sales of goods or rendering of services 所收到的现金从销售货物或提供劳务02)Rental received收到的租金Value added tax on sales received and refunds of value增值税销售额收到退款的价值03)added tax paid 增值税缴纳04)Refund of other taxes and levy other than value added tax退回的其他税收和征费以外的增值税07)Other cash received relating to operating activities其他现金收到有关经营活动08)Sub—total of cash inflows 分,总现金流入量09)Cash paid for goods and services 用现金支付的商品和服务10)Cash paid for operating leases 用现金支付经营租赁11)Cash paid to and on behalf of employees 用现金支付,并代表员工12)Value added tax on purchases paid 增值税购货支付13)Income tax paid 所得税的缴纳14)Taxes paid other than value added tax and income tax 支付的税款以外的增值税和所得税17)Other cash paid relating to operating activities其他现金支付有关的经营活动18)Sub—total of cash outflows 分,总的现金流出19)Net cash flows from operating activities净经营活动的现金流量2。
会计英语中英对照大全

会计英语中英对照A share A股;甲类股份abatement of tax 减税;减扣免税额ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行above-the-line expenditure 线上项目支出;经常预算支出above-the-line receipt 线上项目收入;经常预算收入ABSA Asia Limited 南非联合亚洲有限公司absolute change 绝对数值变更absolute expenditure 实际开支absolute guideline figure 绝对准则数字absolute interest 绝对权益absolute order of discharge 绝对破产解除令absolute profit margin 绝对利润幅度absolute value 实值;绝对值absolutely vested interest 绝对既得权益absorbed cost 已吸收成本;已分摊成本absorption 吸收;分摊;合并absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率ACB Finance Limited 亚洲商业财务有限公司acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件acceptable rate 适当利率;适当汇率acceptance agreement 承兑协议acceptance for honour 参加承兑acceptor 承兑人;接受人;受票人acceptor for honour 参加承兑人accident insurance 意外保险Accident Insurance Association of Hong Kong 香港意外保险公会accident insurance scheme 意外保险计划accident year basis 意外年度基准accommodation 通融;贷款accommodation bill 通融票据;空头票据accommodation party 汇票代发人account balance 帐户余额;帐户结余account book 帐簿account collected in advance 预收款项account current book 往来帐簿account of after-acquired property 事后取得的财产报告account of defaulter 拖欠帐目account payable 应付帐款account payee only [A/C payee only] 只可转帐;存入收款人帐户account receivable 应收帐款account receivable report 应收帐款报表account statement 结单;帐单;会计财务报表account title 帐户名称;会计科目accountant's report 会计师报告Accountant's Report Rules 会计师报告规则accounting and auditing procedure 会计与审计程序;会计与核数程序Accounting Arrangements 《会计安排》accounting basis 会计基础accounting by Official Receiver 破产管理署署长呈交的帐目Accounting Circular 《会计通告》accounting class 会计类别accounting date 记帐日期;会计结算日期accounting for money 款项核算Accounting Officer 会计主任accounting period 会计报告期;会计期accounting policy 会计政策;会计方针accounting practice 会计惯例accounting principle 会计准则accounting record 会计记录accounting report 会计报告Accounting Services Branch [Treasury] 会计事务部〔库务署〕Accounting Society of China 中国会计学会accounting statement 会计报表accounting system 会计制度;会计系统accounting transaction 会计事项;帐务交易accounting treatment 会计处理accounting year 会计年度accretion 增值;添加accrual 应计项目;应累算数目accrual basis 应计制;权责发生制accrual basis accounting 应计制会计;权责发生制会计accrue 应累算;应计accrued benefit 应累算利益accrued charges 应计费用accrued cumulative preference share dividend 应累算的累积优先股股息accrued expenses 应累算费用accrued interest payable 应付利息;应计未付利息accrued interest receivable 应收利息;应计未收利息accrued right 累算权益accruing profit 应累算的利润accumulated fiscal reserve 累积财政储备accumulated profit 累积利润;滚存溢利accumulated reserve 累积储备accumulation of surplus income 累积收益盈余acquired assets 既得资产acquisition 收购;购置;取得acquisition cost 购置成本acquisition expenses 购置费用acquisition of 100% interest 收购全部股权acquisition of control 取得控制权acquisition of fixed assets 购置固定资产acquisition of shell “买壳”acquisition price 收购价act of God 天灾acting partner 执事合伙人active market 买卖活跃的市场;交投畅旺的市场;旺市active partner 积极参与的合伙人active trading 交投活跃actual circulation 实际流通actual cost 实际成本actual expenditure 实际开支;实际支出actual income 实际入息;实际收入;实际收益actual market 现货市场actual price 现货价;实际价格actual profit 实际利润actual quotation 实盘;实际价位;实际报价actual year basis 按实际年度计算actuals 实货actuarial investigation 精算调查actuarial principle 精算原则actuarial report 精算师报告Actuarial Society of Hong Kong 香港精算学会actuarial valuation 精算师估值actuary 精算师ad referendum agreement 暂定协议;有待覆核的协定ad valorem duty 从价税;按值征税ad valorem duty system 从价税制ad valorem fee 从价费ad valorem tariff 从价关税additional allowance 额外免税额additional amount for unexpired risk 未过期风险的额外款额additional assessable profit 补加应评税利润additional assessment 补加评税additional commitment 额外承担additional commitment vote 额外承担拨款additional dependent grandparent allowance 供养祖父母或外祖父母额外免税额additional dependent parent allowance 供养父母额外免税额additional provision 额外拨款additional stamp duty 附加印花税additional tax 补加税罚款;补加税款Additional Tax Demand Note 缴纳补加税罚款通知书;缴纳补加税款通知书adjudged bankrupt 被裁定破产adjudicated bankrupt 裁定破产人adjudication fee 裁定费;评定印花税额手续费;评估契据费adjudication of bankruptcy 裁定破产;宣告破产adjudication of insolvency 裁定无力偿还债务adjusted actual 经调整的实数;调整后的实数adjusted current assets 经调整的流动资产;调整后的流动资产adjusted figure 经调整的数字;调整后的数额adjusted liabilities 经调整的负债;调整后的负债adjusted loss 经调整的亏损;调整后的亏损adjusted net admissible assets 经调整的可接纳资产净值;调整后的可接纳资产净值adjusted profit 经调整的利润;调整后的利润adjusted surplus 经调整的盈余额;调整后的盈余额adjusted value 经调整的价值;调整后的价值adjustment 调整;修订;理算〔保险〕adjustment centre 调剂中心adjustment lag 调整过程的时间差距;调整时差adjustment mechanism 调整机制adjustment of loss 亏损调整adjustment process 调整过程;调整程序adjustment range 调整幅度administered exchange rate 受管制汇率Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕administration expenses 行政费用administration fee 手续费;行政费administration in bankruptcy 破产管理administration order 遗产管理令administrator 管理人;遗产管理人administrator of the estate 遗产管理人admission of debt 债项承认书admission of proof 接纳债权证明advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项advance account 暂支帐目;预付款帐户advance compensation 预付补偿金advance from shareholder 股东垫款advance pending reimbursement 预支以待日后付还advanced economy 先进经济体系advancement 预付;预付财产advances warrant 垫款令advancing 贷出adverse balance 逆差adverse exchange 逆汇advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告advice for collection 托收通知书advice of drawing 提款通知书;汇票通知书advice of payment 付款通知Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会affidavit 誓章;遗产申报誓章affidavit of no receipt 述明无收款的誓章affiliate 联号;联营公司;附属公司affiliated company 附属公司;联号;联营公司affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕affordability 负担能力African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行after-acquired property 事后取得的财产after-hours dealing 市后交易after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利agency agreement 代理协议agency expenses 代理机构的开支agency fee 代理费Agency Law 《代理法》agent 代理人;承销人agent of company 公司代理人agent's fee 代理人费;经纪费aggregate 总计;总数;总体数字aggregate amount 总款额;总额aggregate assets and liabilities 总体资产与负债aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字aggregate demand 总需求aggregate gross position 总持仓量aggregate limit 总限额aggregate of salaries tax 合计薪俸税aggregate performance 总体表现;总体业绩aggregate supply 总体供应aggregate surplus 总盈余aggregate total 整体总额aggregate value 总值;合计价值aggregated basis 合计基准aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额aggregation 合并计算;合计;总和aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算aggregation of property 财产的总和agio 差价;贴水Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》agreement for a settlement 授产协议agreement for assignment 转让协议agreement for sale 售卖协议;买卖协议agreement for sale and purchase 买卖协议agreement for the payment of interest 支付利息协议agreement for the repayment of money 还款协议agreement of reinsurance 再保险协议Agricultural Bank of China 中国农业银行air passenger departure tax 飞机乘客离境税Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕airport tax 机场税alcohol duty 酒精税alienation 让与;让渡;转让alimony 生活费;赡养费All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数all risks 全险;综合险All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕allocation letter 拨款信件allocation of fund 分配款项;预留款项allocation of profit 利润分配;溢利分配allocation warrant 拨款令allotment 分配;配股allotment notice 股份配售通知;配股通知allotment of shares 股份分配allowable 可获宽免;免税的allowable business loss 可扣除的营业亏损allowable expenses 可扣税的支出allowance 免税额;津贴;备抵;准备金allowance for debts 债项的免税额allowance for depreciation by wear and tear 耗损折旧免税额allowance for funeral expenses 殡殓费的免税额allowance for inflation 为通货膨胀而预留的款项;通胀准备金allowance for repairs and outgoings 修葺及支出方面的免税额allowance to debtor 给债务人的津贴alteration of capital 资本更改alternate trustee 候补受托人amalgamation 合并ambit [head or subhead of expenditure] 涵盖范围〔开支总目或分目〕ambit of charges 征税范围;收费范围amended valuation 经修订的估值American Commodities Exchange 美国商品交易所American Express Bank Limited 美国运通银行American Stock Exchange 美国证券交易所amortization 摊销amount due from banks 存放银行同业的款项amount due from banks abroad 存放海外银行同业的款项amount due from holding companies 控股公司欠款amount due from local banks 存放本港银行同业的款项amount due to banks 银行同业的存款amount due to banks abroad 海外银行同业的存款amount due to holding companies 控股公司存款amount due to local banks 本港银行同业的存款amount due to outport banks 外埠银行同业的存款amount for note issue 发行纸币的款额amount of bond 担保契据的款额amount of consideration 代价款额amount of contribution 供款数额amount of indebtedness 负债款额amount of principal of the loan 贷款本金额amount of rates chargeable 应征差饷数额amount of share capital 股本额amount of sums assured 承保款额amount of variation 变动幅度amount of vote 拨款数额amount payable 应付款额amount receivable 应收款额Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹证券交易所analysis 分析ancillary risk 附属风险annual account 周年帐目;周年帐目报表;年度决算;年结annual accounting date 年结日期annual allowance 每年免税额;年积金;年度津贴;年津annual balance 年度余额annual disposable income 每年可动用收入annual estimates 周年预算annual fee 年费annual general meeting 周年大会annual growth rate 年增率;每年增长率annual long-term supplement 长期个案每年补助金annual pensionable emolument 可供计算退休金的年薪annual report 年报Annual Report on the Consumer Price Index 《消费物价指数年报》annual return 周年报表;周年申报表;每年报税表格Annual Return Rules 《周年报表规则》annual review of consumer prices 每年消费物价回顾annual roll-forward basis 逐年延展方式annual salary 年薪annual statement 年度报表;年度决算表Annual Survey of Banks, Deposit-taking Companies and Representative Offices of Foreign Banks 银行、接受存款公司及外地银行驻港代表办事处按年统计调查annuitant 年金受益人annuity 年金annuity contract 年金合约annuity on human life 人寿年金antecedent debt 先前的债项ante-dated cheque 倒填日期支票anticipated expenditure 预期开支anticipated net profit 预期纯利anticipated revenue 预期收入anti-inflation measure 反通货膨胀措施anti-inflationary stance 反通货膨胀立场apparent deficit 表面赤字apparent financial solvency 表面偿债能力apparent partner 表面合伙人application for personal assessment 个人入息课税申请书application of fund 资金应用application to release as liquidator and to destruct the books of accounts and documents 申请免除清盘人职务及毁灭帐簿与文件appointed actuary 委任精算师appointed auditor 委任核数师;委任审计师appointed trustee 委任的受托人appointer 委任人apportioned pro rata 按比例分摊apportionment 分配;分摊Apportionment Act [United Kingdom] 《分摊法令》〔英国〕apportionment formula 分摊方程式apportionment of estate duty 遗产税的分摊appraisal 估价;评估appreciable growth 可观增长appreciable impact 显着影响appreciable increase 可观增长appreciation 增值;升值appreciation against other currencies 相对其他货币升值appreciation of the exchange value of Hong Kong dollar 港元汇值上升appreciation tax 增值税appropriation 拨款;拨用;拨付appropriation account 拨款帐目Appropriation Bill 拨款法案appropriation-in-aid system 补助拨款办法approved assets 核准资产approved basket stock 认可一篮子证券approved budget 核准预算approved charitable donation 认可慈善捐款approved charitable institution 认可慈善机构approved currency 核准货币;认可货币approved estimates 核准预算approved estimates of expenditure 核准开支预算approved overseas insurer 核准海外保险人approved overseas trust company 核准海外信托公司approved pooled investment fund 核准汇集投资基金approved provident fund scheme 认可公积金计划approved provision 核准拨款approved redeemable share 核准可赎回股份approved regional stock 认可地区性证券approved retirement scheme 认可退休金计划approved subordinated loan 核准附属贷款arbitrage 套戥;套汇;套利arbitrageur 套戥者;套汇者arbitrary amount 临时款项arrangement 措施;安排;协定arrears 欠款arrears of pay 欠付薪酬arrears of revenue 逾期未收税款;逾期未收的帐项articles of association 组织章程;组织细则;组织章程细则Asahi Finance (Hong Kong) Limited 旭日财务(香港)有限公司ascertainment of profit 确定利润"Asia Clear" “亚洲结算系统”Asia Commercial Bank Ltd. 亚洲商业银行有限公司Asian Development Bank [ADB] 亚洲开发银行〔亚银〕Asian Development Fund [ADF] 亚洲发展基金Asian dollar bond 亚洲美元债券Asian dollar market 亚洲美元市场Asian dollar rate 亚洲美元利率Asian Securities Analysts Council [ASAC] 亚洲证券分析员公会Asia-Pacific Economic Co-operation [APEC] 亚太区经济合作组织〔亚太经合组织〕asked price 沽盘;喊价;索价;卖方报价assessable income 应评税入息assessable loss 应评税亏损assessable profit 应评税利润assessable value 应评税值assessed profit 估定利润assessed value 经评估价值assessment 评税;评定;估价;评税单assessment number 评税编号;估价编号assessment of additional tax 补加税评税assessment of performance 业绩评估;实绩评价Assessor 评税主任asset price bubbles 资产价格泡沫asset-backed securities 具资产保证的证券assets accretion 资产增值assets and liabilities 资产与负债assets betterment statement 资产递增表;资产改进表assets lending 实物放款;有抵押贷款assets of the company passing on the death 死者去世时转移的公司资产assets pledged as security for liabilities 用作负债抵押的资产assets portfolio 资产投资组合assets price 资产价格assets quality 资产质素assets realization 资产变现assets refinancing arrangement 资产再集资安排assets securitization 资产证券化assets situated outside Hong Kong 在香港以外地方的资产assets stripping 削减资产;拆卖资产assets value 资产值assignee 承让人assignment 转让;转让书;转让契assignment of interest 权益转让assignment of letters patent and trade mark 专利证书及商标转让assignment of property 物业转让;物业转让书assignment right 转让权assignor 转让人associate 有联系的人;有关连人士;相联者;合伙人;联系人Associate Clearing Housing Amsterdam B.V. 阿姆斯特丹联合结算所有限公司associate member 附属会员associated body corporate 相联法人团体associated company 相联公司;联属公司associated corporation 相联法团Association of Chartered Certified Accountants [ACCA] [United Kingdom] 公认会计师公会〔英国〕Association of Futures Exchange Brokers 香港期货经纪协会Association of South-East Asian Nations [ASEAN] 东南亚国家联盟〔东盟〕association of underwriters 承保人组织assumption of control 接管assurance 担保;保险;转易;转易书assurance of interest 权益的转易。
会计的报使用表术语中英文对照.docx

会计报表术语中英文对照一、损益表 INCOME STATEMENTAggregate income statement?合并损益表Operating Results? 经营业绩FINANCIAL HIGHLIGHTS?财务摘要Gross revenues?总收入 / 毛收入Net revenues ?销售收入 / 净收入Sales? 销售额Turnover? 营业额Cost of revenues ?销售成本Gross profit ?毛利润Gross margin?毛利率Other income and gain?其他收入及利得EBITDA?息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA)EBITDA margin?EBITDA 率EBITA?息、税、摊销前利润EBIT?息税前利润 / 营业利润Operating income(loss ) ?营业利润 / (亏损)Operating profit?营业利润Operating margin?营业利润率EBIT margin?EBIT率(营业利润率)Profit before disposal of investments?出售投资前利润Operating expenses:?营业费用:Research and development costs(R&D) ?研发费用marketing expensesSelling expenses?销售费用Cost of revenues?营业成本Selling Cost?销售成本Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses?销售费用、或销售及市场推广费用Selling and distribution costs?营销费用 / 行销费用General and administrative expenses ?管理费用 / 一般及管理费用Administrative expenses?管理费用?Operating income(loss ) ?营业利润 / (亏损)Profit from operating activities?营业利润 / 经营活动之利润Finance costs?财务费用 / 财务成本Financial result?财务费用Finance income?财务收益Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertibleredeemable preference shares?可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动Loss on the derivative component of convertible bonds?可换股债券衍生工具之损失Equity loss of affiliates?子公司权益损失Government grant income ?政府补助Other (expense) / income ?其他收入 / (费用)Loss before income taxes ?税前损失Income before taxes?税前利润Profit before tax?税前利润Income taxes ? 所得税taxes? 税项Current Income tax?当期所得税Deferred Income tax?递延所得税Interest income?利息收入Interest income net?利息收入净额Profit for the period?本期利润Ordinary income?普通所得、普通收益、通常收入Comprehensive income? 综合收益、全面收益Net income ?净利润Net loss?净损失Net Margin? 净利率Income from continuing operations?持续经营收益或连续经营部门营业收益Income from discontinued operations?非持续经营收益或停业部门经营收益extraordinary gain and loss?特别损益、非常损益Gain on trading securities?交易证券收益Net Profit attributable to Equity Holders of the Company?归属于本公司股东所有者的净利润Net income attributed to shareholders?归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法)Profit attributable to shareholders?归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法)Minority interests?少数股东权益 / 少数股东损益Change in fair value of exchangeable securities?可交换证券公允值变动Other comprehensive income— Foreign currency translation adjustment ?其他综合利润—外汇折算差异Comprehensive (loss) / income ?综合利润 ( 亏损 )Gain on disposal of assets?处分资产溢价收入Loss on disposal of assets?处分资产损失Asset impairments ?资产减值Gain on sale of assets?出售资产利得Intersegment eliminations?公司内部冲销Dividends?股息 / 股利 / 分红Deferred dividends?延派股利Net loss per share: ?每股亏损Earnings per share( EPS)?每股收益Earnings per share attributable to ordinaryequity holders of the parent?归属于母公司股东持有者的每股收益-Basic ?- 基本-Diluted ?-稀释 / 摊薄(每股收益一般用稀释,净资产用摊薄)Diluted EPS?稀释每股收益Basic EPS? 基本每股收益Weighted average number of ordinary shares: ?加权平均股数:-Basic ?-基本-Diluted ?-稀释/摊薄Derivative financial instruments ?衍生金融工具Borrowings ?借贷Earnings Per Share, excluding the (loss)gain on the derivative component of convertible bonds and exchange difference?扣除可换股债券之衍生工具评估损益及汇兑损失后每股盈Historical Cost?历史成本Capital expenditures?资本支出revenues expenditure?收益支出Equity in earnings of affiliatesequity earnings of affiliates?子公司股权收益附属公司股权收益联营公司股权收益equity in affiliates ?附属公司权益Equity Earning ?股权收益、股本盈利Non-operating income?营业外收入Income taxes-current?当期所得税或法人税、住民税及事业税等(日本公司用法)Income taxes-deferred?递延所得税或法人税等调整项(日本公司用法)Income (loss) before income taxes and minority interest?所得税及少数股东权益前利润(亏损)Equity in the income of investees?采权益法认列之投资收益Equity Compensation?权益报酬Weighted average number of shares outstanding?加权平均流通股treasury shares?库存股票Number of shares outstanding at the end of the period?期末流通股数目Equity per share, attributable to equity holders of the Parent?归属于母公司所有者的每股净资产Dividends per share?每股股息、每股分红Cash flow from operations(CFFO)?经营活动产生的现金流量Weighted average number of common and common equivalent shares outstanding: ?加权平均普通流通股及等同普通流通股Equity Compensation?权益报酬Weighted Average Diluted Shares?稀释每股收益加权平均值Gain on disposition of discontinued operations?非持续经营业务处置利得(收益)Loss on disposition of discontinued operations?非持续经营业务处置损失participation in profit ?分红profit participation capital?资本红利、资本分红profit sharing?分红Employee Profit Sharing?员工分红(红利)Dividends to shareholders?股东分红(红利)Average basic common shares outstanding?普通股基本平均数Average diluted common shares outstanding?普通股稀释平均数Securities litigation expenses, net?证券诉讼净支出Intersegment eliminations ?部门间消减ROA( Return on assets) ?资产回报率 / 资产收益率ROE(Return on Equit)?股东回报率 / 股本收益率 ( 回报率 ) 净资产收益率Equit ratio? 产权比率Current ration (times)?流动比率ROCE( Return on Capital Employed) ?资本报酬率(回报率)或运营资本回报率或权益资本收益率或股权收益率RNOA( Return on Net Operating Assets) ?净经营资产收益率(回报率)ROI( Return on Investment) ?投资回报率OA( Operating Assets) ?经营性资产OL( Operating Liabilites)?经营性负债NBC(Net Borrow Cost)?净借债费用OI(Operating Income)?经营收益NOA(Net Operating Assets)?净经营性资产NFE(Net Financial Earnings)?净金融收益NFO(Net Financial Owners)?净金融负债FLEV(Financial leverage)?财务杠杆OLLEV(Operating Liabilites leverage)?经营负债杠杆CSE(Common Stock Equity)?普通股权益SPREAD?差价RE(Residual Earning)?剩余收益二、资产负债表balance sheet ?资产负债表aggregate balance sheet ??合并资产负债表Assets ? 资产Current assets ?流动资产Non-current assets?非流动资产Interests in subsidiaries?附属公司权益Cash and cash equivalents ?现金及现金等价物Hong Kong listed investments, at fair value ?于香港上市的投资,以公允价值列示Investment deposits ?投资存款Designated loan ?委托贷款Financial assets?金融资产Pledged deposits ?银行保证金 /抵押存款Trade accounts receivable?应收账款Trade and bills receivables?应收账款及应收票据Inventories ?存货 / 库存Prepayments and other receivables ?预付款及其他应收款Prepayments, deposits and other receivables?预付账款、按金及其它应收款Total current assets ?流动资产合计Tangible assets?有形资产Intangible assets?无形资产Investment properties ?投资物业Goodwill ?商誉Other intangible assets ?其他无形资产Available-for-sale investments ?可供出售投资Prepayments for acquisition of properties ?收购物业预付款项fair value?公允价值Property, plant and equipment ?物业、厂房及设备或财产、厂房及设备或固定资产Fixed Assets?固定资产Plant Assets?厂房资产Lease prepayments? 预付租金Intangible assets?无形资产Deferred tax assets ?递延税 / 递延税项资产Total assets?资产合计?Liabilities?负债Current liabilities?流动负债Short-term bank loans?短期银行借款Current maturities of long-term bank loans?一年内到期的长期银行借款Accounts and bills payable?应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables?预提费用及其他应付款Total current liabilities?流动负债合计Long-term bank loans,less current maturities Deferred income Deferred tax liabilities?长期银行借款,减一年内到期的长期银行贷款Deferred income?递延收入Deferred tax liabilities?递延税Financial Net Debt?净金融负债Total liabilities?负债合计Commitments and contingencies?资本承诺及或有负债三、股东权益Donated shares ?捐赠股票Additional paid-in capital ?资本公积Statutory reserves ?法定公积Retained earnings ?未分配利润Accumulated other comprehensiveincome?累积其他综合所得Treasury shares?库存股票Total shareholders ’ equity? 股东权益合计Equity? 股东权益、所有者权益、净资产Shareholder ’s EquityStockholder's EquityOwner's Equity?股东权益、所有者权益Total liabilities and shareholders’ equity?负债和股东权益合计Capital and reserves attributable to the Company’s equity holders? 本公司权益持有人应占资本及储备Issued capital?已发行股本Share capital?股本Reserves? 储备Cash reserves?现金储备Inerim dividend?中期股息Proposed dividend?拟派股息Proposed special dividend?拟派末期股息Proposed special dividend?拟派特别股息Proposed final special dividend?拟派末期特别股息Convertible bonds?可换股债券Shareholders ’ fund? 股东资金四、现金流量表 STATEMENTS OF CASH FLOWSCash flow from operating activities ?经营活动产生的现金流Net cash provided by / (used in) operating activities?经营活动产生的现金流量净额Net income /loss ?净利润或损失Adjustments to reconcile net loss to net cash provided by/(used in) operatingactivities: ?净利润之现金调整项:Depreciation and amortization ?折旧及摊销Addition of bad debt expense ?坏账增加数 / (冲回数)Provision for obsolete inventories ?存货准备Share-based compensation ? 股票薪酬Deferred income taxes ?递延所得税Exchange loss ?汇兑损失Loss of disposal of property,plant and equipment?处置固定资产损失Changes in operating assets and liabilities: ?经营资产及负债的变化Trade accounts receivable ?应收账款Inventories ?存货Prepayments and other receivables ?预付款及其他应收款Accounts and bills payable ?应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables ?预提费用及其他应付款Net cash provided by / (used in) operating activities?经营活动产生 / (使用)的现金Free cash flow?自由现金流Cash flow from investing activities?投资活动产生的现金流Net cash used in investing activities?投资活动产生的现金流量净额Purchases of property, plant and equipment ?购买固定资产Payment of lease prepayment ?支付预付租金Purchases of intangible assets ?购买无形资产Proceeds from disposal of property, plant and equipment?处置固定资产所得Government grants received ?政府补助Equity in the income of investees?采权益法认列之投资收益Cash flow from financing activities ?筹资活动产生的现金流Net cash provided by financing activities?筹资活动产生的现金流量净额Proceeds from borrowings ?借款所得Repayment of borrowings ?还款Decrease / (increase) in pledged deposits ?银行保证金(增加) / 减少Proceeds from issuance of capital stock?股本发行所得Net cash provided by financing activities?筹资活动产生的现金?Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents ?现金及现金等价物的汇率变更的影响Net decrease in cash and cash equivalents ?现金及现金等价物的净(减少)/增加Cash and cash equivalents at the beginning of period?期初现金及现金等价物Cash and cash equivalents at the end of period ?期末现金及现金等价物Investments ( incl. financial assets)?金融资产投资Investments in acquisitions?并购投资Net cash flow?现金流量净额。
会计中英文对照

完整英文版资产负债表、利润表及现金流量表Balance Sheet 资产负债表ITEM项目Cash 货币资金Short term investments短期投资Notes receivable 应收票据Dividend receivable应收股利Interest receivable应收利息Accounts receivable 应收帐款Other receivables 其他应收款Accounts prepaid预付帐款Future guarantee 期货保证金Allowance receivable 应收补贴款Export drawback receivable应收出口退税Inventories存货Including: Raw materials其中:原材料Finished goods 产成品(库存商品)Prepaid and deferred expenses 待摊费用Unsettled G/L on current assets 待处理流动资产净损失Long-term debenture investment falling due in a year 一年内到期的长期债权投资Other current assets其他流动资产Total current assets 流动资产合计Long-term investment:长期投资:Including long term equity investment 其中:长期股权投资Long term securities investment 长期债权投资Incorporating price difference*合并价差Total long-term investment 长期投资合计Fixed assets-cost 固定资产原价Less: Accumulated Depreciation减:累计折旧Fixed assets-net value 固定资产净值Less: Impairment of fixed assets 减:固定资产减值准备Net value of fixed assets固定资产净额Disposal of fixed assets 固定资产清理Project material 工程物资Construction in Progress在建工程Unsettled G/L on fixed assets 待处理固定资产净损失Total tangible assets 固定资产合计Intangible assets 无形资产Including and use rights 其中:土地使用权Deferred assets 递延资产(长期待摊费用)Including: Fixed assets repair其中:固定资产修理Improvement expenditure of fixed assets固定资产改良支出Other long term assets 其他长期资产Among it: Specially approved reserving materials 其中:特准储备物资Total intangible assets and other assets 无形及其他资产合计Deferred assets debits递延税款借项Total Assets 资产总计Balance Sheet 资产负债表(续表)ITEM 项目Short-term loans短期借款Notes payable 应付票款Accounts payab1e 应付帐款Advances from customers预收帐款Accrued wages 应付工资Welfare payable 应付福利费Profits payable应付利润(股利)Taxes payable应交税金Other payable to government其他应交款Other creditors 其他应付款Provision for expenses预提费用Accrued liabilities 预计负债Long term liabilities due within one year 一年内到期的长期负债Other current liabilities 其他流动负债Total current liabilities 流动负债合计Long-term loans payable长期借款Bonds payable 应付债券long-term accounts payable 长期应付款Special accounts payable专项应付款Other long-term liabilities 其他长期负债Including: Special reserve fund 其中:特准储备资金Total long term liabilities 长期负债合计Deferred taxation credit 递延税款贷项Total liabilities 负债合计Minority interests * 少数股东权益Subscribed Capital 实收资本(股本)National capital 国家资本Collective capital 集体资本/ entity capital法人资本Legal person’sIncluding: State-owned legal person’s capital 其中:国有法人资本Collective legal person’s capital集体法人资本Personal capital 个人资本Foreign businessmen’s capital 外商资本Capital surplus 资本公积surplus reserve 盈余公积Including: statutory surplus reserve 其中:法定盈余公积public welfare fund 公益金Supplermentary current capital 补充流动资本Unaffirmed investment loss* 未确认的投资损失(以“-”号填列)Retained earnings 未分配利润Converted difference in Foreign Currency Statements 外币报表折算差额Total shareholder’s equity 所有者权益合计Total Liabilities & Equity 负债及所有者权益总计INCOME STATEMENT 利润表ITEMS 项目Sales of products 产品销售收入Including:Export sales 其中:出口产品销售收入Less:Sales discount and allowances 减:销售折扣与折让Net sales of products 产品销售净额Less:Sales tax 减:产品销售税金Cost of sales产品销售成本Including:Cost of export sales其中:出口产品销售成本Gross profit on sales产品销售毛利Less:Selling expenses 减:销售费用General and administrative expenses管理费用Financial expenses 财务费用Including:Interest expenses (minus interest income) 其中:利息支出(减利息收入)Exchange losses(minus exchange gains) 汇兑损失(减汇兑收益)Profit on sales 产品销售利润Add:profit from other operations加:其他业务利润Operating profit营业利润Add:Income on investment 加:投资收益Add:Non-operating income 加:营业外收入Less:Non-operating expenses 减:营业外支出Add:adjustment of loss and gain for previous years加:以前年度损益调整Total profit利润总额Less:Income tax 减:所得税Net profit 净利润Cash Flows Statement 现金流量表Prepared by:Period: Unit: 拟制人:时间:单位:Items 项目1.Cash Flows from Operating Activities: cash流量从经营活动:01)Cash received from sales of goods or rendering of services 所收到的现金从销售货物或提供劳务02)Rental received收到的租金Value added tax on sales received and refunds of value增值税销售额收到退款的价值03)added tax paid 增值税缴纳04)Refund of other taxes and levy other than value added tax退回的其他税收和征费以外的增值税07)Other cash received relating to operating activities其他现金收到有关经营活动08)Sub-total of cash inflows 分,总现金流入量09)Cash paid for goods and services 用现金支付的商品和服务10)Cash paid for operating leases 用现金支付经营租赁11)Cash paid to and on behalf of employees 用现金支付,并代表员工12)Value added tax on purchases paid 增值税购货支付13)Income tax paid 所得税的缴纳14)Taxes paid other than value added tax and income tax 支付的税款以外的增值税和所得税17)Other cash paid relating to operating activities其他现金支付有关的经营活动18)Sub-total of cash outflows 分,总的现金流出19)Net cash flows from operating activities净经营活动的现金流量2.Cash Flows from Investing Activities: 所收到的现金收回投资20)Cash received from return of investments 所收到的现金从分配股利,利润21)Cash received from distribution of dividends or profits所收到的现金从国债利息收入22)Cash received from bond interest income 现金净额收到的处置固定资产,无形资产流向与投资活Net cash received from disposal of fixed assets, intangible cash动23)assets and other long-term assets 资产和其他长期资产26)Other cash received relating to investing activities其他收到的现金与投资活动27)Sub-total of cash inflows小计的现金流入量Cash paid to acquire fixed assets, i ntangible assets 用现金支付购建固定资产,无形资产28)and other long-term assets 和其他长期资产29)Cash paid to acquire equity investments用现金支付,以获取股权投资30)Cash paid to acquire debt investments 用现金支付收购债权投资33)Other cash paid relating to investing activities 其他现金支付的有关投资活动34)Sub-total of cash outflows 分,总的现金流出35)Net cash flows from investing activities投资活动产生的净现金流量,3.Cash Flows from Financing Activities:cash流量筹资活动:36)Proceeds from issuing shares从发行股票的收益,37)Proceeds from issuing bonds 由发行债券的收益,38)Proceeds from borrowings 由借款的收益,41)Other proceeds relating to financing activities 其他收益有关的融资活动42)Sub-total of cash inflows 小计的现金流入量43)Cash repayments of amounts borrowed的现金偿还债务所支付的44)Cash payments of expenses on any financing activities 对任何融资活动现金支付的费用,45)Cash payments for distribution of dividends or profits分配股利或利润支付现金,46)Cash payments of interest expenses 以现金支付的利息费用47)Cash payments for finance leases融资租赁以现金支付,48)Cash payments for reduction of registered capital减少注册资本以现金支付,51)Other cash payments relating to financing activities其他现金收支有关的融资活动52)Sub-total of cash outflows 分,总的现金流出53)Net cash flows from financing activities 从融资活动的净现金流量4.Effect of Foreign Exchange Rate Changes on Cash effect的外汇汇率变动对现金 Increase in Cash and Cash Equivalents net增加现金和现金等价物Supplemental Information补充资料1.Investing and Financing Activities that do not Involve inCash Receipts and Payments 不参与现金收款和付款的投资活动和筹资活动56)Repayment of debts by the transfer of fixed assets偿还债务的转让固定资产57)Repayment of debts by the transfer of investments偿还债务的转移投资58)Investments in the form of fixed assets投资在形成固定资产59)Repayments of debts by the transfer of inventories偿还债务的转移库存量2.Reconciliation of Net Profit to Cash Flows from Operating Activities 调整的净利润现金流量从经营活动62)Net profit 净利润63)Add provision for bad debt or bad debt written off补充规定的坏帐或不良债务注销64)Depreciation of fixed assets固定资产折旧65)Amortization of intangible assets 无形资产摊销损失处置固定资产,无形Losses on disposal of fixed assets, intangible assets资产66)and other long-term assets (or deduct: gains) 和其他长期资产(或减:收益)67)Losses on scrapping of fixed assets 损失固定资产报废68)Financial expenses 财务费用69)Losses arising from investments (or deduct: gains) 引起的损失由投资管理(或减:收益)70)Defered tax credit (or deduct: debit) defered税收抵免(或减:借记卡)71)Decrease in inventories (or deduct:increase) 减少存货(或减:增加)72)Decrease in operating receivables (or deduct: increase) 减少经营性应收(或减:增加)73)Increase in operating payables (or deduct: decrease)增加的经营应付账款(或减:减少)74)Net payment on value added tax (or deduct: net receipts净支付的增值税(或减:收益净额75)Net cash flows from operating activities净经营活动的现金流量 Increase in Cash and Cash Equivalents net增加现金和现金等价物76)cash at the end of the period 在此期限结束的现金,77)Less: cash at the beginning of the period 减:现金期开始78)Plus: cash equivalents at the end of the period加:现金等价物在此期限结束79)Less: cash equivalents at the beginning of the period 减:现金等价物期开始80)Net increase in cash and cash equivalents 净增加现金和现金等价物一、资产类Assets流动资产Current assets货币资金Cash and cash equivalents现金Cash银行存款Cash in bank其他货币资金Other cash and cash equivalents外埠存款Other city Cash in bank银行本票Cashier's cheque银行汇票Bank draft信用卡Credit card信用证保证金L/C Guarantee deposits存出投资款Refundable deposits短期投资Short-term investments股票Short-term investments - stock债券Short-term investments - corporate bonds基金Short-term investments - corporate funds其他Short-term investments - other短期投资跌价准备Short-term investments falling price reserves应收款Account receivable应收票据Note receivable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应收股利Dividend receivable应收利息Interest receivable应收账款Account receivable其他应收款Other notes receivable坏账准备Bad debt reserves预付账款Advance money应收补贴款Cover deficit by state subsidies of receivable库存资产Inventories物资采购Supplies purchasing原材料Raw materials包装物Wrappage低值易耗品Low-value consumption goods材料成本差异Materials cost variance自制半成品Semi-Finished goods库存商品Finished goods商品进销差价Differences between purchasing and selling price委托加工物资Work in process - outsourced委托代销商品Trust to and sell the goods on a commission basis受托代销商品Commissioned and sell the goods on a commission basis 存货跌价准备Inventory falling price reserves分期收款发出商品Collect money and send out the goods by stages待摊费用Deferred and prepaid expenses长期投资Long-term investment长期股权投资Long-term investment on stocks股票投资Investment on stocks其他股权投资Other investment on stocks长期债权投资Long-term investment on bonds债券投资Investment on bonds其他债权投资Other investment on bonds长期投资减值准备Long-term investments depreciation reserves股权投资减值准备Stock rights investment depreciation reserves债权投资减值准备Bcreditor's rights investment depreciation reserves委托贷款Entrust loans本金Principal利息Interest减值准备Depreciation reserves固定资产Fixed assets房屋Building建筑物Structure机器设备Machinery equipment运输设备Transportation facilities工具器具Instruments and implement累计折旧Accumulated depreciation固定资产减值准备Fixed assets depreciation reserves房屋、建筑物减值准备Building/structure depreciation reserves机器设备减值准备Machinery equipment depreciation reserves工程物资Project goods and material专用材料Special-purpose material专用设备Special-purpose equipment预付大型设备款Prepayments for equipment为生产准备的工具及器具Preparative instruments and implement for fabricate 在建工程Construction-in-process安装工程Erection works在安装设备Erecting equipment-in-process技术改造工程Technical innovation project大修理工程General overhaul project在建工程减值准备Construction-in-process depreciation reserves固定资产清理Liquidation of fixed assets无形资产Intangible assets专利权Patents非专利技术Non-Patents商标权Trademarks, Trade names著作权Copyrights土地使用权Tenure商誉Goodwill无形资产减值准备Intangible Assets depreciation reserves专利权减值准备Patent rights depreciation reserves商标权减值准备trademark rights depreciation reserves未确认融资费用Unacknowledged financial charges待处理财产损溢Wait deal assets loss or income长期待摊费用Long-term deferred and prepaid expenses待处理财产损溢Wait deal assets loss or income待处理流动资产损溢Wait deal intangible assets loss or income待处理固定资产损溢Wait deal fixed assets loss or income二、负债类Liability短期负债Current liability短期借款Short-term borrowing应付票据Notes payable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应付账款Account payable预收账款Deposit received代销商品款Proxy sale goods revenue应付工资Accrued wages应付福利费Accrued welfarism应付股利Dividends payable应交税金Tax payable应交增值税value added tax payable进项税额Withholdings on VAT已交税金Paying tax转出未交增值税Unpaid VAT changeover减免税款Tax deduction销项税额Substituted money on V AT出口退税Tax reimbursement for export进项税额转出Changeover withnoldings on V AT出口抵减内销产品应纳税额Export deduct domestic sales goods tax转出多交增值税Overpaid V AT changeover未交增值税Unpaid V AT应交营业税Business tax payable应交消费税Consumption tax payable应交资源税Resources tax payable应交所得税Income tax payable应交土地增值税Increment tax on land value payable应交城市维护建设税Tax for maintaining and building cities payable应交房产税Housing property tax payable应交土地使用税Tenure tax payable应交车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) payable应交个人所得税Personal income tax payable其他应交款Other fund in conformity with paying其他应付款Other payables预提费用Drawing expense in advance其他负债Other liabilities待转资产价值Pending changerover assets value预计负债Anticipation liabilities长期负债Long-term Liabilities长期借款Long-term loans一年内到期的长期借款Long-term loans due within one year一年后到期的长期借款Long-term loans due over one year应付债券Bonds payable债券面值Face value, Par value债券溢价Premium on bonds债券折价Discount on bonds应计利息Accrued interest长期应付款Long-term account payable应付融资租赁款Accrued financial lease outlay一年内到期的长期应付Long-term account payable due within one year 一年后到期的长期应付Long-term account payable over one year专项应付款Special payable一年内到期的专项应付Long-term special payable due within one year 一年后到期的专项应付Long-term special payable over one year递延税款Deferral taxes三、所有者权益类OWNERS' EQUITY资本Capita实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock)实收资本Paicl-up capital实收股本Paid-up stock已归还投资Investment Returned公积资本公积Capital reserve资本(或股本)溢价Capital(or Stock) premium接受捐赠非现金资产准备Receive non-cash donate reserve股权投资准备Stock right investment reserves拨款转入Allocate sums changeover in外币资本折算差额Foreign currency capital其他资本公积Other capital reserve盈余公积Surplus reserves法定盈余公积Legal surplus任意盈余公积Free surplus reserves法定公益金Legal public welfare fund储备基金Reserve fund企业发展基金Enterprise expension fund利润归还投资Profits capitalizad on return of investment利润Profits本年利润Current year profits利润分配Profit distribution其他转入Other chengeover in提取法定盈余公积Withdrawal legal surplus提取法定公益金Withdrawal legal public welfare funds提取储备基金Withdrawal reserve fund提取企业发展基金Withdrawal reserve for business expansion提取职工奖励及福利基金Withdrawal staff and workers' bonus and welfare fund利润归还投资Profits capitalizad on return of investment应付优先股股利Preferred Stock dividends payable提取任意盈余公积Withdrawal other common accumulation fund应付普通股股利Common Stock dividends payable转作资本(或股本)的普通股股利Common Stock dividends change to assets(or stock)未分配利润Undistributed profit四、成本类Cost生产成本Cost of manufacture基本生产成本Base cost of manufacture辅助生产成本Auxiliary cost of manufacture制造费用Manufacturing overhead材料费Materials管理人员工资Executive Salaries奖金Wages退职金Retirement allowance补贴Bonus外保劳务费Outsourcing fee福利费Employee benefits/welfare会议费Coferemce加班餐费Special duties市内交通费Business traveling通讯费Correspondence电话费Correspondence水电取暖费Water and Steam税费Taxes and dues租赁费Rent管理费Maintenance车辆维护费Vehicles maintenance油料费Vehicles maintenance培训费Education and training接待费Entertainment图书、印刷费Books and printing运费Transpotation保险费Insurance premium支付手续费Commission杂费Sundry charges折旧费Depreciation expense机物料消耗Article of consumption劳动保护费Labor protection fees季节性停工损失Loss on seasonality cessation劳务成本Service costs五、损益类Profit and loss收入Income业务收入OPERATING INCOME主营业务收入Prime operating revenue产品销售收入Sales revenue服务收入Service revenue其他业务收入Other operating revenue材料销售Sales materials代购代售包装物出租Wrappage lease出让资产使用权收入Remise right of assets revenue返还所得税Reimbursement of income tax其他收入Other revenue投资收益Investment income短期投资收益Current investment income长期投资收益Long-term investment income计提的委托贷款减值准备Withdrawal of entrust loans reserves 补贴收入Subsidize revenue国家扶持补贴收入Subsidize revenue from country其他补贴收入Other subsidize revenue营业外收入NON-OPERATING INCOME非货币性交易收益Non-cash deal income现金溢余Cash overage处置固定资产净收益Net income on disposal of fixed assets 出售无形资产收益Income on sales of intangible assets固定资产盘盈Fixed assets inventory profit罚款净收入Net amercement income支出Outlay业务支出Revenue charges主营业务成本Operating costs产品销售成本Cost of goods sold服务成本Cost of service主营业务税金及附加Tax and associate charge营业税Sales tax消费税Consumption tax城市维护建设税Tax for maintaining and building cities资源税Resources tax土地增值税Increment tax on land value其他业务支出Other business expense销售其他材料成本Other cost of material sale其他劳务成本Other cost of service其他业务税金及附加费Other tax and associate charge费用Expenses营业费用Operating expenses代销手续费Consignment commission charge运杂费Transpotation保险费Insurance premium展览费Exhibition fees广告费Advertising fees管理费用Adminisstrative expenses职工工资Staff Salaries修理费Repair charge低值易耗摊销Article of consumption办公费Office allowance差旅费Travelling expense工会经费Labour union expenditure研究与开发费Research and development expense福利费Employee benefits/welfare职工教育经费Personnel education待业保险费Unemployment insurance劳动保险费Labour insurance医疗保险费Medical insurance会议费Coferemce聘请中介机构费Intermediary organs咨询费Consult fees诉讼费Legal cost业务招待费Business entertainment技术转让费Technology transfer fees矿产资源补偿费Mineral resources compensation fees排污费Pollution discharge fees房产税Housing property tax车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) 土地使用税Tenure tax印花税Stamp tax财务费用Finance charge利息支出Interest exchange汇兑损失Foreign exchange loss各项手续费Charge for trouble各项专门借款费用Special-borrowing cost营业外支出Nonbusiness expenditure捐赠支出Donation outlay减值准备金Depreciation reserves非常损失Extraordinary loss处理固定资产净损失Net loss on disposal of fixed assets 出售无形资产损失Loss on sales of intangible assets固定资产盘亏Fixed assets inventory loss债务重组损失Loss on arrangement罚款支出Amercement outlay所得税Income tax以前年度损益调整Prior year income adjustment。
会计英语(中英对照)

Unit OneAccounting Profession第一单元会计职业INTRODUCTION OF ACCOUNTING. Accounting is a process of recorded, classifying, summarizing, and interpreting of those business activities that can be in expressed in monetary terms. A person who specializes in this field is known as an accountant.会计简介会计是一个以货币形式对经济活动进行记录、分类、汇总以及解释的过程。
专门从事这方面工作的人员叫做会计师。
Accounting frequently offers the qualified person an opportunity to move ahead quickly in today’s business world. Indeed, many of the heads of large corporations throughout the world have advanced to their position from the accounting department. Accounting is a basic and vital element in every modern business. It records the past growth or decline of the business. Careful analysis of these results and trends may suggest the ways in which the business may grow in future. Expan-sion or reorganization should not be planned without proper analysis of the accounting informa-tion; and new products and the campaign to advertise and sell them should not be launched with-out the help of accounting expertise.会计这一职业在当今经济社会中给有能力的人提供了升迁的机会。
会计双语词汇.doc

預付款項
prepayments
指預為支付之各項成本或費用。但因購置固定資產而依約預付之款項及備供營業使用之未完工程營造款,應列入固定資產項下。
Cost and expenses that are paid in advance. But contract payments on property, plant and equipment purchased or on construction-in-progress for construction to be used in operation should be classified under
cash in transit
1117
約當現金
cash equivalents
1118
其他現金及約當現金other cash and cash equivalents
112
短期投資short-term investments
指短期性之投資,包括公平價值變動列入損益之金融資產、備供出售金融資產及持有到期日金融資產。
Products, finished goods, by-products that are available for sale under normal operation; or work-in-process being processed that is expected to be sold when completed; or materials or supplies that are expected to be used directly or indirectly in producing the goods (or services) available for sale.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
会计英语中英对照A share A股;甲类股份abatement of tax 减税;减扣免税额ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行above-the-line expenditure 线上项目支出;经常预算支出above-the-line receipt 线上项目收入;经常预算收入ABSA Asia Limited 南非联合亚洲有限公司absolute change 绝对数值变更absolute expenditure 实际开支absolute guideline figure 绝对准则数字absolute interest 绝对权益absolute order of discharge 绝对破产解除令absolute profit margin 绝对利润幅度absolute value 实值;绝对值absolutely vested interest 绝对既得权益absorbed cost 已吸收成本;已分摊成本absorption 吸收;分摊;合并absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率ACB Finance Limited 亚洲商业财务有限公司acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件acceptable rate 适当利率;适当汇率acceptance agreement 承兑协议acceptance for honour 参加承兑acceptor 承兑人;接受人;受票人acceptor for honour 参加承兑人accident insurance 意外保险Accident Insurance Association of Hong Kong 香港意外保险公会accident insurance scheme 意外保险计划accident year basis 意外年度基准accommodation 通融;贷款accommodation bill 通融票据;空头票据accommodation party 汇票代发人account balance 帐户余额;帐户结余account book 帐簿account collected in advance 预收款项account current book 往来帐簿account of after-acquired property 事后取得的财产报告account of defaulter 拖欠帐目account payable 应付帐款account payee only [A/C payee only] 只可转帐;存入收款人帐户account receivable 应收帐款account receivable report 应收帐款报表account statement 结单;帐单;会计财务报表account title 帐户名称;会计科目accountant's report 会计师报告Accountant's Report Rules 会计师报告规则accounting and auditing procedure 会计与审计程序;会计与核数程序Accounting Arrangements 《会计安排》accounting basis 会计基础accounting by Official Receiver 破产管理署署长呈交的帐目Accounting Circular 《会计通告》accounting class 会计类别accounting date 记帐日期;会计结算日期accounting for money 款项核算Accounting Officer 会计主任accounting period 会计报告期;会计期accounting policy 会计政策;会计方针accounting practice 会计惯例accounting principle 会计准则accounting record 会计记录accounting report 会计报告Accounting Services Branch [Treasury] 会计事务部〔库务署〕Accounting Society of China 中国会计学会accounting statement 会计报表accounting system 会计制度;会计系统accounting transaction 会计事项;帐务交易accounting treatment 会计处理accounting year 会计年度accretion 增值;添加accrual 应计项目;应累算数目accrual basis 应计制;权责发生制accrual basis accounting 应计制会计;权责发生制会计accrue 应累算;应计accrued benefit 应累算利益accrued charges 应计费用accrued cumulative preference share dividend 应累算的累积优先股股息accrued expenses 应累算费用accrued interest payable 应付利息;应计未付利息accrued interest receivable 应收利息;应计未收利息accrued right 累算权益accruing profit 应累算的利润accumulated fiscal reserve 累积财政储备accumulated profit 累积利润;滚存溢利accumulated reserve 累积储备accumulation of surplus income 累积收益盈余acquired assets 既得资产acquisition 收购;购置;取得acquisition cost 购置成本acquisition expenses 购置费用acquisition of 100% interest 收购全部股权acquisition of control 取得控制权acquisition of fixed assets 购置固定资产acquisition of shell “买壳”acquisition price 收购价act of God 天灾acting partner 执事合伙人active market 买卖活跃的市场;交投畅旺的市场;旺市active partner 积极参与的合伙人active trading 交投活跃actual circulation 实际流通actual cost 实际成本actual expenditure 实际开支;实际支出actual income 实际入息;实际收入;实际收益actual market 现货市场actual price 现货价;实际价格actual profit 实际利润actual quotation 实盘;实际价位;实际报价actual year basis 按实际年度计算actuals 实货actuarial investigation 精算调查actuarial principle 精算原则actuarial report 精算师报告Actuarial Society of Hong Kong 香港精算学会actuarial valuation 精算师估值actuary 精算师ad referendum agreement 暂定协议;有待覆核的协定ad valorem duty 从价税;按值征税ad valorem duty system 从价税制ad valorem fee 从价费ad valorem tariff 从价关税additional allowance 额外免税额additional amount for unexpired risk 未过期风险的额外款额additional assessable profit 补加应评税利润additional assessment 补加评税additional commitment 额外承担additional commitment vote 额外承担拨款additional dependent grandparent allowance 供养祖父母或外祖父母额外免税额additional dependent parent allowance 供养父母额外免税额additional provision 额外拨款additional stamp duty 附加印花税additional tax 补加税罚款;补加税款Additional Tax Demand Note 缴纳补加税罚款通知书;缴纳补加税款通知书adjudged bankrupt 被裁定破产adjudicated bankrupt 裁定破产人adjudication fee 裁定费;评定印花税额手续费;评估契据费adjudication of bankruptcy 裁定破产;宣告破产adjudication of insolvency 裁定无力偿还债务adjusted actual 经调整的实数;调整后的实数adjusted current assets 经调整的流动资产;调整后的流动资产adjusted figure 经调整的数字;调整后的数额adjusted liabilities 经调整的负债;调整后的负债adjusted loss 经调整的亏损;调整后的亏损adjusted net admissible assets 经调整的可接纳资产净值;调整后的可接纳资产净值adjusted profit 经调整的利润;调整后的利润adjusted surplus 经调整的盈余额;调整后的盈余额adjusted value 经调整的价值;调整后的价值adjustment 调整;修订;理算〔保险〕adjustment centre 调剂中心adjustment lag 调整过程的时间差距;调整时差adjustment mechanism 调整机制adjustment of loss 亏损调整adjustment process 调整过程;调整程序adjustment range 调整幅度administered exchange rate 受管制汇率Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕administration expenses 行政费用administration fee 手续费;行政费administration in bankruptcy 破产管理administration order 遗产管理令administrator 管理人;遗产管理人administrator of the estate 遗产管理人admission of debt 债项承认书admission of proof 接纳债权证明advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项advance account 暂支帐目;预付款帐户advance compensation 预付补偿金advance from shareholder 股东垫款advance pending reimbursement 预支以待日后付还advanced economy 先进经济体系advancement 预付;预付财产advances warrant 垫款令advancing 贷出adverse balance 逆差adverse exchange 逆汇advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告advice for collection 托收通知书advice of drawing 提款通知书;汇票通知书advice of payment 付款通知Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会affidavit 誓章;遗产申报誓章affidavit of no receipt 述明无收款的誓章affiliate 联号;联营公司;附属公司affiliated company 附属公司;联号;联营公司affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕affordability 负担能力African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行after-acquired property 事后取得的财产after-hours dealing 市后交易after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利agency agreement 代理协议agency expenses 代理机构的开支agency fee 代理费Agency Law 《代理法》agent 代理人;承销人agent of company 公司代理人agent's fee 代理人费;经纪费aggregate 总计;总数;总体数字aggregate amount 总款额;总额aggregate assets and liabilities 总体资产与负债aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字aggregate demand 总需求aggregate gross position 总持仓量aggregate limit 总限额aggregate of salaries tax 合计薪俸税aggregate performance 总体表现;总体业绩aggregate supply 总体供应aggregate surplus 总盈余aggregate total 整体总额aggregate value 总值;合计价值aggregated basis 合计基准aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额aggregation 合并计算;合计;总和aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算aggregation of property 财产的总和agio 差价;贴水Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》agreement for a settlement 授产协议agreement for assignment 转让协议agreement for sale 售卖协议;买卖协议agreement for sale and purchase 买卖协议agreement for the payment of interest 支付利息协议agreement for the repayment of money 还款协议agreement of reinsurance 再保险协议Agricultural Bank of China 中国农业银行air passenger departure tax 飞机乘客离境税Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕airport tax 机场税alcohol duty 酒精税alienation 让与;让渡;转让alimony 生活费;赡养费All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数all risks 全险;综合险All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕allocation letter 拨款信件allocation of fund 分配款项;预留款项allocation of profit 利润分配;溢利分配allocation warrant 拨款令allotment 分配;配股allotment notice 股份配售通知;配股通知allotment of shares 股份分配allowable 可获宽免;免税的allowable business loss 可扣除的营业亏损allowable expenses 可扣税的支出allowance 免税额;津贴;备抵;准备金allowance for debts 债项的免税额allowance for depreciation by wear and tear 耗损折旧免税额allowance for funeral expenses 殡殓费的免税额allowance for inflation 为通货膨胀而预留的款项;通胀准备金allowance for repairs and outgoings 修葺及支出方面的免税额allowance to debtor 给债务人的津贴alteration of capital 资本更改alternate trustee 候补受托人amalgamation 合并ambit [head or subhead of expenditure] 涵盖范围〔开支总目或分目〕ambit of charges 征税范围;收费范围amended valuation 经修订的估值American Commodities Exchange 美国商品交易所American Express Bank Limited 美国运通银行American Stock Exchange 美国证券交易所amortization 摊销amount due from banks 存放银行同业的款项amount due from banks abroad 存放海外银行同业的款项amount due from holding companies 控股公司欠款amount due from local banks 存放本港银行同业的款项amount due to banks 银行同业的存款amount due to banks abroad 海外银行同业的存款amount due to holding companies 控股公司存款amount due to local banks 本港银行同业的存款amount due to outport banks 外埠银行同业的存款amount for note issue 发行纸币的款额amount of bond 担保契据的款额amount of consideration 代价款额amount of contribution 供款数额amount of indebtedness 负债款额amount of principal of the loan 贷款本金额amount of rates chargeable 应征差饷数额amount of share capital 股本额amount of sums assured 承保款额amount of variation 变动幅度amount of vote 拨款数额amount payable 应付款额amount receivable 应收款额Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹证券交易所analysis 分析ancillary risk 附属风险annual account 周年帐目;周年帐目报表;年度决算;年结annual accounting date 年结日期annual allowance 每年免税额;年积金;年度津贴;年津annual balance 年度余额annual disposable income 每年可动用收入annual estimates 周年预算annual fee 年费annual general meeting 周年大会annual growth rate 年增率;每年增长率annual long-term supplement 长期个案每年补助金annual pensionable emolument 可供计算退休金的年薪annual report 年报Annual Report on the Consumer Price Index 《消费物价指数年报》annual return 周年报表;周年申报表;每年报税表格Annual Return Rules 《周年报表规则》annual review of consumer prices 每年消费物价回顾annual roll-forward basis 逐年延展方式annual salary 年薪annual statement 年度报表;年度决算表Annual Survey of Banks, Deposit-taking Companies and Representative Offices of Foreign Banks 银行、接受存款公司及外地银行驻港代表办事处按年统计调查annuitant 年金受益人annuity 年金annuity contract 年金合约annuity on human life 人寿年金antecedent debt 先前的债项ante-dated cheque 倒填日期支票anticipated expenditure 预期开支anticipated net profit 预期纯利anticipated revenue 预期收入anti-inflation measure 反通货膨胀措施anti-inflationary stance 反通货膨胀立场apparent deficit 表面赤字apparent financial solvency 表面偿债能力apparent partner 表面合伙人application for personal assessment 个人入息课税申请书application of fund 资金应用application to release as liquidator and to destruct the books of accounts and documents 申请免除清盘人职务及毁灭帐簿与文件appointed actuary 委任精算师appointed auditor 委任核数师;委任审计师appointed trustee 委任的受托人appointer 委任人apportioned pro rata 按比例分摊apportionment 分配;分摊Apportionment Act [United Kingdom] 《分摊法令》〔英国〕apportionment formula 分摊方程式apportionment of estate duty 遗产税的分摊appraisal 估价;评估appreciable growth 可观增长appreciable impact 显着影响appreciable increase 可观增长appreciation 增值;升值appreciation against other currencies 相对其他货币升值appreciation of the exchange value of Hong Kong dollar 港元汇值上升appreciation tax 增值税appropriation 拨款;拨用;拨付appropriation account 拨款帐目Appropriation Bill 拨款法案appropriation-in-aid system 补助拨款办法approved assets 核准资产approved basket stock 认可一篮子证券approved budget 核准预算approved charitable donation 认可慈善捐款approved charitable institution 认可慈善机构approved currency 核准货币;认可货币approved estimates 核准预算approved estimates of expenditure 核准开支预算approved overseas insurer 核准海外保险人approved overseas trust company 核准海外信托公司approved pooled investment fund 核准汇集投资基金approved provident fund scheme 认可公积金计划approved provision 核准拨款approved redeemable share 核准可赎回股份approved regional stock 认可地区性证券approved retirement scheme 认可退休金计划approved subordinated loan 核准附属贷款arbitrage 套戥;套汇;套利arbitrageur 套戥者;套汇者arbitrary amount 临时款项arrangement 措施;安排;协定arrears 欠款arrears of pay 欠付薪酬arrears of revenue 逾期未收税款;逾期未收的帐项articles of association 组织章程;组织细则;组织章程细则Asahi Finance (Hong Kong) Limited 旭日财务(香港)有限公司ascertainment of profit 确定利润"Asia Clear" “亚洲结算系统”Asia Commercial Bank Ltd. 亚洲商业银行有限公司Asian Development Bank [ADB] 亚洲开发银行〔亚银〕Asian Development Fund [ADF] 亚洲发展基金Asian dollar bond 亚洲美元债券Asian dollar market 亚洲美元市场Asian dollar rate 亚洲美元利率Asian Securities Analysts Council [ASAC] 亚洲证券分析员公会Asia-Pacific Economic Co-operation [APEC] 亚太区经济合作组织〔亚太经合组织〕asked price 沽盘;喊价;索价;卖方报价assessable income 应评税入息assessable loss 应评税亏损assessable profit 应评税利润assessable value 应评税值assessed profit 估定利润assessed value 经评估价值assessment 评税;评定;估价;评税单assessment number 评税编号;估价编号assessment of additional tax 补加税评税assessment of performance 业绩评估;实绩评价Assessor 评税主任asset price bubbles 资产价格泡沫asset-backed securities 具资产保证的证券assets accretion 资产增值assets and liabilities 资产与负债assets betterment statement 资产递增表;资产改进表assets lending 实物放款;有抵押贷款assets of the company passing on the death 死者去世时转移的公司资产assets pledged as security for liabilities 用作负债抵押的资产assets portfolio 资产投资组合assets price 资产价格assets quality 资产质素assets realization 资产变现assets refinancing arrangement 资产再集资安排assets securitization 资产证券化assets situated outside Hong Kong 在香港以外地方的资产assets stripping 削减资产;拆卖资产assets value 资产值assignee 承让人assignment 转让;转让书;转让契assignment of interest 权益转让assignment of letters patent and trade mark 专利证书及商标转让assignment of property 物业转让;物业转让书assignment right 转让权assignor 转让人associate 有联系的人;有关连人士;相联者;合伙人;联系人Associate Clearing Housing Amsterdam B.V. 阿姆斯特丹联合结算所有限公司associate member 附属会员associated body corporate 相联法人团体associated company 相联公司;联属公司associated corporation 相联法团Association of Chartered Certified Accountants [ACCA] [United Kingdom] 公认会计师公会〔英国〕Association of Futures Exchange Brokers 香港期货经纪协会Association of South-East Asian Nations [ASEAN] 东南亚国家联盟〔东盟〕association of underwriters 承保人组织assumption of control 接管assurance 担保;保险;转易;转易书assurance of interest 权益的转易精品资料。