《静夜思》带拼音注解译文
静夜思古诗及翻译

静夜思古诗及翻译静夜思古诗及翻译《静夜思》是伟大诗人李白作品,表达是思乡之情。
这首诗虽然只有区区二十个字,但就流传非常广泛,它几乎是全世界华人耳熟能详一首名篇。
和小编一起来看看下文关于静夜思古诗及翻译,欢迎借鉴!《静夜思》原文床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
《静夜思》翻译直译明亮月光洒在窗户纸上,好像地上泛起一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中一轮明月,不由得低头沉思,想起远方家乡。
韵译皎洁月光洒满床,恰似朦胧一片霜。
仰首只见月一轮,低头教人倍思乡。
《静夜思》注释静夜思:静静夜里,产生思绪。
疑:好像。
举头:抬头。
《静夜思》赏析这首诗写是在寂静月夜思念家乡感受。
诗前两句,是写诗人在作客他乡特定环境中一刹那间所产生错觉。
一个独处他乡人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡波澜。
何况是在月明之夜,更何况是月色如霜秋夜。
“疑是地上霜”中“疑”字,生动地表达诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前清冷月光误作铺在地面浓霜。
而“霜”字用得更妙,既形容月光皎洁,又表达季节寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡孤寂凄凉之情。
诗后两句,则是通过动作神态刻画,深化思乡之情。
“望”字照应前句“疑”字,表明诗人已从迷朦转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他故乡也正处在这轮明月照耀下。
于是自然引出“低头思故乡”结句。
“低头”这一动作描画出诗人完全处于沉思之中。
而“思”字又给读者留下丰富想象:那家乡父老兄弟、亲朋好友,那家乡一山一水、一草一木,那逝去年华与往事……无不在思念之中。
一个“思”字所包涵内容实在太丰富。
明人胡应麟说:“太白诸绝句,信口而成,所谓无意于工而无不工者。
”(《诗薮·内编》卷六)王世懋认为:“(绝句)盛唐惟青莲(李白)、龙标(王昌龄)二家诣极。
李更自然,故居王上。
”(《艺圃撷馀》)怎样才算“自然”,才是“无意于工而无不工”呢?这首《静夜思》就是个样榜。
静夜思古诗及翻译

静夜思古诗及翻译《静夜思》是伟大诗人李白作品,表达是思乡之情。
这首诗虽然只有区区二十个字,但就流传非常广泛,它几乎是全世界华人耳熟能详一首名篇。
和小编一起来看看下文关于静夜思古诗及翻译,欢迎借鉴!《静夜思》原文床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
《静夜思》翻译直译明亮月光洒在窗户纸上,好像地上泛起一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中一轮明月,不由得低头沉思,想起远方家乡。
韵译皎洁月光洒满床,恰似朦胧一片霜。
仰首只见月一轮,低头教人倍思乡。
《静夜思》注释静夜思:静静夜里,产生思绪。
疑:好像。
举头:抬头。
《静夜思》赏析这首诗写是在寂静月夜思念家乡感受。
诗前两句,是写诗人在作客他乡特定环境中一刹那间所产生错觉。
一个独处他乡人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡波澜。
何况是在月明之夜,更何况是月色如霜秋夜。
“疑是地上霜”中“疑”字,生动地表达诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前清冷月光误作铺在地面浓霜。
而“霜”字用得更妙,既形容月光皎洁,又表达季节寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡孤寂凄凉之情。
诗后两句,则是通过动作神态刻画,深化思乡之情。
“望”字照应前句“疑”字,表明诗人已从迷朦转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他故乡也正处在这轮明月照耀下。
于是自然引出“低头思故乡”结句。
“低头”这一动作描画出诗人完全处于沉思之中。
而“思”字又给读者留下丰富想象:那家乡父老兄弟、亲朋好友,那家乡一山一水、一草一木,那逝去年华与往事……无不在思念之中。
一个“思”字所包涵内容实在太丰富。
明人胡应麟说:“太白诸绝句,信口而成,所谓无意于工而无不工者。
”(《诗薮·内编》卷六)王世懋认为:“(绝句)盛唐惟青莲(李白)、龙标(王昌龄)二家诣极。
李更自然,故居王上。
”(《艺圃撷馀》)怎样才算“自然”,才是“无意于工而无不工”呢?这首《静夜思》就是个样榜。
所以胡氏特地把它提出来,说是“妙绝古今”。
人教版二年级语文上册古诗四首带拼音、注释、译文

下面是李老师根据人教版课本整理出来的古诗,供孩子们学习!有二年级上册课文中的古诗四首,古诗有注音、语句注释、译文。
还提供了一年级课文古诗六首供孩子巩固知识!二年级语文上册课文中的古诗四首赠zènɡ 刘liú 景 jǐnɡ 文 wén[ 宋sòn ɡ ] 苏sū 轼shì荷hé 尽jìn 已yǐ 无wú 擎qínɡ 雨yǔ 盖ɡài ,菊jú 残cán 犹yóu 有 yǒu 傲ào 霜shuānɡ 枝 zhī。
一yì 年nián 好 hǎo 景 jǐnɡ 君jūn 须xū 记j ì,正 zhènɡ 是shì 橙 chénɡ 黄huánɡ 橘jú 绿lǜ 时shí。
语句注释1.刘景文:刘季孙,字景文,工,时任两浙兵马都监,驻杭州。
苏轼视他为国士,曾上表推荐,并以诗歌唱酬往来。
2.荷尽:荷花枯萎,残败凋谢。
3.擎:举,向上托。
4.雨盖:旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。
5.菊残:菊花凋谢。
6.犹:仍然。
7.傲霜:不怕霜动寒冷,坚强不屈。
8.君:原指古代君王,后泛指对男子的敬称,您。
9.须记:一定要记住。
10.正是:一作“最是”。
11.橙黄橘绿时:指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初。
译文:荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。
一年中最好的景致你一定要记住,那就是在橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。
山shān 行 xínɡ[ 唐tánɡ ] 杜dù 牧mù远yuǎn 上 shànɡ 寒 hán 山shān 石 shí 径 jìnɡ 斜 xié, 白bái 云 yún 深 shēn 处 chù 有 yǒu 人 rén 家 jiā。
《静夜思》全诗翻译赏析

《静夜思》全诗翻译赏析《静夜思》全诗翻译赏析《静夜思》是伟大诗人李白的作品,表达的是思乡之情。
这首诗虽然只有区区二十个字,但就流传非常广泛,它几乎是全世界华人耳熟能详的一首名篇。
下面是小编整理的《静夜思》全诗翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
静夜思李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【注释】1、举:抬。
①夜思:一作“静夜思”。
郭茂倩(qian欠)把它编入《乐府集·新乐府辞》,并说:“新乐府者,皆唐世之新歌也。
以其辞实乐府,而未尝被于声,故曰新乐府也。
”②明月光:明亮的月光。
(3)举头:抬头。
望明月:一作“望山月”。
晋《清商曲辞·子夜四时歌·秋歌》:“仰头看明月,寄情千里光。
”(4)低头:形容沉思的神态。
思:思念。
【韵义】皎洁的月光洒到床前,迷离中疑是秋霜一片。
仰头观看明月呵明月,低头乡思连翩呵连翩。
[诗文解释]那透过窗户映照在床前的月光,起初以为是一层层的白霜。
仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡。
创作背景李白《静夜思》一诗的写作时间是公元726年(唐玄宗开元之治十四年)旧历九月十五日左右。
李白时年26岁,写作地点在当时扬州旅舍。
其《秋夕旅怀》诗当为《静夜思》的续篇,亦同时同地所作。
李白在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》。
【评析】这是写远客思乡之情的诗,诗以明白如话的语言雕琢出明静醉人的秋夜的意境。
它不追求想象的新颖奇特,也摒弃了辞藻的精工华美;它以清新朴素的笔触,抒写了丰富深曲的内容。
境是境,情是情,那么逼真,那么动人,百读不厌,耐人寻绎。
无怪乎有人赞它是“妙绝古今”。
李白的这首思乡之作,被称为“千古思乡第一诗”,感动了古今无数他乡流落之人。
诗的起句,“床前明月光”,可谓平实朴素之极,以此清静之景来衬出诗人的寂寞孤单。
这首诗在写法上,能注意心理刻画和行动举止描写相结合,第二句中,一个“疑”字点出诗人的内心深处迷离之因。
五言诗大全(拼音注解版)

五言诗大全(拼音注解版)1、《静夜思》唐tánɡ·李lǐ白bái床chuánɡ前qián 明mínɡ月yuè光ɡuānɡ,疑yí是shì地dì上shànɡ霜shuānɡ。
举jǔ头tóu 望wànɡ明mínɡ月yuè,低dī头tóu 思sī故ɡù乡xiānɡ。
2、《锄禾》唐tánɡ·李lǐ绅shēn锄chú禾hé日rì当dānɡ午wǔ,汗hàn 滴dī禾hé下xià土tǔ。
谁shuí知zhī盘pán 中zhōnɡ餐cān ,粒lì粒lì皆jiē辛xīn 苦kǔ。
3、《绝jué句jù》唐tánɡ·杜dù甫fǔ迟chí日rì江jiānɡ山shān 丽lì,春chūn 风fēnɡ花huā草cǎo 香xiānɡ。
泥ní融rónɡ飞fēi 燕yàn 子zǐ,沙shā暖nuǎn 睡shuì鸳yuān 鸯yānɡ。
4、《草cǎo》唐tánɡ·白bái 居jū易yì离lí离lí原yuán 上shànɡ草cǎo ,一yì岁suì一yì枯kū荣rónɡ。
野火烧不尽,春风吹又生。
5、《江雪》唐tánɡ·柳liǔ宗zōnɡ元yuán千qiān 山shān 鸟niǎo 飞fēi 绝jué,万wàn 径jìnɡ人rén 踪zōnɡ灭miè。
静夜思里的双拼音节和三拼音节

静夜思里的双拼音节和三拼音节原文jìngyèsī静夜思lǐbái李白chuángqiánmíngyuèguāng床前明月光yíshìdìshàngshuāng疑是地上霜。
jǔtóuwàngmíngyuè举头望明月dìtóusīgùxiāng低头思故乡此诗描写了秋日夜晚,唐朝作者于屋内抬头望月的所感。
诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。
注释译文语句注释⑴静夜思:安静的夜晚产生的思绪。
⑵床:此诗中的“床”字,是争论和异议的焦点。
今传五种说法。
①指井台。
②指井栏。
从考古发现来看,*最早的水井是木结构水井。
古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。
因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。
③“窗”的通假字。
从意义上讲,“床”可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。
但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可*实唐朝作者所言乃是室外的月亮。
从时间上讲,宋代版本比明代版本在对唐朝作者原意的忠诚度上,更加可靠。
④取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也”之说,讲得即是卧具。
⑤马未都等认为,床应解释为胡床。
胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。
古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。
现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。
至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
⑶疑:好像。
⑷举头:抬头。
译文明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
李白《静夜思》原文翻译和赏析

李白《静夜思》原文翻译和赏析《静夜思》是唐代诗人李白望月思乡所作。
平淡的语言娓娓道来,却充分表达了思乡的情绪。
下面是小编整理的翻译和赏析,希望能帮到大家!年代:唐作者:李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
参考翻译:那透过窗户映照在床前的月光,起初以为是一层层的白霜。
仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡。
【韵译】:皎洁的月光洒到床前,迷离中疑是秋霜一片。
仰头观看明月呵明月,低头乡思连翩呵连翩。
【赏析】:平淡的语言娓娓道来,如清水芙蓉,不带半点修饰。
完全是信手拈来,没有任何矫揉造作之痕,正是平平淡淡才是真。
本诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地表现了诗人的心理活动过程,一幅鲜明的月夜思乡图生动地呈现在我们面前。
客居他乡的游子,面对如霜的秋月怎能不想念故乡、不想念亲人呢?如此一个千人吟、万人唱的主题却在这首小诗中表现得淋漓尽致,以致千年以来脍炙人口,流传不衰!胡应麟说:“太白诸绝句,信口而成,所谓无意于工而无不工者。
”(《诗薮·内编》卷六)王世懋认为:“(绝句)盛唐惟青莲(李白)、龙标(王昌龄)二家诣极。
李更自然,故居王上。
”(《艺圃撷馀》)怎样才算“自然”,才是“无意于工而无不工”呢?这首《静夜思》就是个样榜。
所以胡氏特地把它提出来,说是“妙绝古今”。
这首小诗,既没有奇特新颖的想象,更没有精工华美的辞藻;它只是用叙述的语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻绎,千百年来,如此广泛地吸引着读者。
一个作客他乡的人,大概都会有这样的感觉吧:白天倒还罢了,到了夜深人静的时候,思乡的情绪,就难免一阵阵地在心头泛起波澜;何况是月明之夜,更何况是明月如霜的秋夜!月白霜清,是清秋夜景;以霜*形容月光,也是古典诗歌中所经常看到的。
例如梁简文帝萧纲《玄圃纳凉》诗中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代诗人张若虚在《春*花月夜》里,用“空里流霜不觉飞”来写空明澄澈的月光,给人以立体感,尤见构思之妙。
《静夜思床前明月光》全文带拼音

《静夜思床前明月光》全文带拼音jing ye si chuang qian ming yue guang
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
shuāng
《静夜思床前明月光》是李白的一首脍炙人口的诗歌作品。
这首诗描绘了一幅静谧的夜景,展示了望月思乡的诗人心境。
诗人抬头望明月,低头想起了故乡,表达了他在远离家乡的异乡漂泊中对家乡的思念之情。
首句描绘了一幅明亮的夜晚场景,床前照亮的明月给人一种清冷的感觉,仿佛是地上的霜。
这里,诗人用床前明月作为切入点,以诗人所见所感作为表达。
下一句中,诗人抬头望月,将视线投向天空,暗示了他远离家乡,独自一人在异地漂泊的孤独。
最后一句低头思故乡,把诗人的目光和思绪重新拉回到了自己内心最深处,思念故乡之情不禁涌上心头。
通过描绘夜晚的明月和表达对家乡的思念之情,诗人将自己内心的孤独和无助通过外在物象展现出来。
通过这首诗,诗人巧妙地借用了环境描写的手法表达了自己内心的情感。
整首诗以简约的语言,通过对于一个片段的描写,将内心情感的复杂与深沉展现出来。
这首诗独特的表达形式,富有意境的描写手法,使得《静夜思床前明月光》成为了中国文学中的经典之作,也被广大读者所喜爱。