模具加工承揽合同(中英文)

合集下载

模具合同范本中英文

模具合同范本中英文

模具合同范本中英文MOLD CONTRACTThis Mold Contract ("Contract") is made and entered into onthe date of __________ ("Effective Date"), by and between__________ ("Manufacturer"), with its principal place of business at __________, and __________ ("Client"), with its principal place of business at __________.PREAMBLEWHEREAS, the Client desires to engage the Manufacturer to produce molds for the production of certain products; and WHEREAS, the Manufacturer agrees to manufacture such molds in accordance with the specifications and terms set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties agree as follows:1. SCOPE OF WORK1.1 The Manufacturer shall produce molds ("Molds") as per the specifications provided by the Client. The molds shall be designed and manufactured to meet the Client's requirementsfor the production of the specified products.2. DELIVERY AND ACCEPTANCE2.1 The Manufacturer shall deliver the Molds to the Client within __________ days from the date of order confirmation. The Client shall inspect the Molds within __________ days ofdelivery and either accept or reject the Molds.3. PRICE AND PAYMENT TERMS3.1 The total price for the Molds shall be __________ ("Price"). The Client shall pay the Price in accordance with the following schedule:a. __________% upon signing this Contract;b. __________% upon delivery and acceptance of the Molds;c. __________% within __________ days after the acceptance of the Molds.4. INTELLECTUAL PROPERTY4.1 The Manufacturer shall retain all intellectual property rights in the molds. However, the Client shall have the right to use the molds for the production of the specified products.5. WARRANTY5.1 The Manufacturer warrants that the Molds will be freefrom defects in material and workmanship for a period of__________ from the date of acceptance.6. CONFIDENTIALITY6.1 Both parties shall treat all information received fromthe other party as confidential and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing party.7. TERMINATION7.1 Either party may terminate this Contract upon __________ days' written notice if the other party breaches any material term of this Contract and fails to cure such breach within__________ days after receipt of written notice.8. DISPUTE RESOLUTION8.1 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the __________.9. GOVERNING LAW9.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of __________.10. ENTIRE AGREEMENT10.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the Effective Date.MANUFACTURER: __________By: __________ Name: __________CLIENT: __________By: __________ Name: __________ Title: __________[This page intentionally left blank]MOLD CONTRACTThis Mold Contract ("合同") is made and entered into on the date of __________ ("生效日期"), by and between __________ ("制造商"), with its principal place of business at __________, and __________ ("客户"), with its principal place of business at __________.序言鉴于客户希望委托制造商生产用于生产特定产品的模具;并且鉴于制造商同意按照本合同中规定的规格和条款生产此类模具。

模具加工合同范本 英文

模具加工合同范本 英文

模具加工合同范本英文Mold Processing ContractThis Mold Processing Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between [Party A Name], a pany incorporated and existing under the laws of [Party A Country/Region], with its registered address at [Party A Address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Party B Name], a pany incorporated and existing under the laws of [Party B Country/Region], with its registered address at [Party B Address] (hereinafter referred to as "Party B").1. Project DescriptionParty A entrusts Party B to process and manufacture the molds (the "Molds") as specified in the technical requirements and drawings provided Party A. The detls of the Molds, including the specifications, materials, and quantity, are set forth in Appendix 1 to this Contract.2. Price and Payment Terms2.1 The total price for the processing and manufacturing of the Molds is [Total Price] (inclusive of taxes).2.2 Party A shall make an advance payment of [Advance Payment Percentage] of the total price within [Advance Payment Due Date] after the signing of this Contract.2.3 The remning balance shall be pd Party A within [Balance Payment Due Date] after the Molds have been inspected and accepted Party A.3. Delivery Time and Place3.1 Party B shall deliver the Molds to the location specified Party A on or before [Delivery Date].3.2 In the event of any delay in delivery, Party B shall notify Party A in writing as soon as possible and provide a revised delivery schedule. Party B shall be liable for any losses or damages caused the delay.4. Quality Assurance and Inspection4.1 Party B shall ensure that the Molds are manufactured in accordance with the technical requirements and drawings provided Party A and meet the quality standards set forth in Appendix 2 to this Contract.4.2 Party A has the right to inspect the Molds at Party B's factory or at the delivery location. If the Molds do not meet the quality requirements, Party B shall be responsible for making the necessary modifications or replacements at its own expense.5. Intellectual Property Rights5.1 The intellectual property rights of the technical requirements and drawings provided Party A remn the property of Party A. Party B shall not disclose or use such information for any other purpose without the prior written consent of Party A.5.2 The intellectual property rights of the Molds manufactured Party B shall be transferred to Party A upon full payment of the contract price.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep the contents of this Contract and all information related to the project confidential and not to disclose it to any third party without the prior written consent of the other party.7. Liability and Indemnification7.1 Party B shall be liable for any defects or damages in the Molds caused its manufacturing process or materials. Party B shall indemnify Party A for any losses or damages resulting from such defects or damages.7.2 In the event of any breach of this Contract either party, the breaching party shall be liable for all damages and losses suffered the non-breaching party.8. Force MajeureIf either party is unable to perform its obligations under this Contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, or government actions, the affected party shall notify the other party in writing as soon as possible and provide evidence of the force majeure event. The performance of the affected party's obligations shall be suspended for the duration of the force majeure event.9. Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If the parties fl to reach an agreement through negotiation, the dispute shall be submitted to the arbitration institution designated the parties or, in the absence of a designated arbitration institution, to the arbitration institution of the place where the contract is signed. The arbitration shall be conducted in accordance with the arbitration rules of the selected arbitration institution.10. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Governing Law Country/Region]. Any legal action or proceeding arising out of or in connection with this Contract shall be brought in the courts of [Jurisdiction Country/Region].11. Other Terms and ConditionsThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements. Any amendments or additions to this Contract must be in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: [Party A Name]Signature: ____________________Date: ____________________Party B: [Party B Name]Signature: ____________________Date: ____________________Appendix 1: Mold Specifications and QuantityAppendix 2: Quality Standards。

模具加工中英文合同范本

模具加工中英文合同范本

模具加工中英文合同范本模具加工合同甲方(委托方):_______________________法定代表人:_______________________地址:_______________________联系方式:_______________________乙方(受托方):_______________________法定代表人:_______________________地址:_______________________联系方式:_______________________鉴于甲方需要加工模具,乙方具备相应的加工能力和资质,双方经友好协商,就甲方委托乙方加工模具事宜达成如下协议:一、加工模具的基本信息1. 模具名称:_______________________2. 模具数量:_______________________3. 模具规格:_______________________4. 模具用途:_______________________二、加工费用及付款方式1. 加工费用:人民币_______________________元(大写______元整)。

2. 付款方式:甲方在合同签订后______个工作日内支付加工费用的______%作为预付款;模具加工完成并经甲方验收合格后,甲方支付加工费用的______%;剩余______%作为质量保证金,在模具质保期届满后无质量问题时支付。

三、模具的交付及验收1. 交付地点:乙方工厂。

2. 交付时间:乙方应在收到预付款后______个工作日内开始加工模具,并在______个工作日内完成加工并通知甲方验收。

3. 验收标准:按照甲方提供的图纸和技术要求进行验收。

4. 验收方式:甲方应在收到乙方通知后______个工作日内进行验收,如验收不合格,甲方应在______个工作日内提出书面异议,乙方应在接到异议后及时进行整改并重新提交验收。

四、质量保证1. 乙方对模具的质量负责,质保期为______个月,自模具验收合格之日起计算。

模具合同范本 英文

模具合同范本 英文

模具合同范本英文Mold ContractThis Mold Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between:Party A (the "Buyer"):Name: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Contact Person: [Buyer's Contact Person]Telephone Number: [Buyer's Phone Number]E: [Buyer's E]Party B (the "Supplier"):Name: [Supplier's Name]Address: [Supplier's Address]Contact Person: [Supplier's Contact Person]Telephone Number: [Supplier's Phone Number]E: [Supplier's E]1. Description of MoldThe mold to be supplied Party B to Party A is described as follows:Mold Name: [Mold Name]Specification: [Mold Specification]Material: [Mold Material]Purpose: [Purpose of the Mold]2. Price and Payment Terms2.1 The total price of the mold is [amount] (inclusive of taxes and fees).2.2 Party A shall make the following payments to Party B:An advance payment of [percentage] of the total price, namely [amount], within [number of days] days after the signing of this Contract.The balance payment of [percentage] of the total price, namely [amount], shall be pd within [number of days] days after Party A's acceptance of the mold.3. Delivery Time and Place3.1 Party B shall deliver the mold to Party A at [delivery place] on or before [delivery date].3.2 In case of delay in delivery, Party B shall be liable for liquidated damages as stipulated in this Contract.4. Quality Assurance and Inspection4.1 Party B guarantees that the mold shall conform to the specifications and quality standards agreed upon in this Contract.4.2 Party A has the right to inspect the mold before acceptance. If the mold does not meet the requirements, Party B shall make corrections or replacements within a reasonable time.5. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights related to the mold shall belong to Party A. Party B shall not disclose or use such rights without Party A's written consent.6. Warranty and After-sales Service6.1 Party B provides a warranty period of [warranty period] for the mold. During this period, Party B shall be responsible for free reprs or replacements in case of quality problems.6.2 Party B shall provide after-sales service and technical support to Party A as needed.7. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms and conditions of this Contract and all related information confidential.8. Liability for Breach of ContractIn case either party breaches this Contract, it shall be liable for the resulting losses and damages in accordance with the provisions of this Contract.9. Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may submit the dispute to arbitration or file a lawsuit in the court of petent jurisdiction.10. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law]. The jurisdiction for any legal proceedings shall be [jurisdiction].This Contract is made in duplicate, with each party holding one copy. It shall e into effect upon the signatures and seals of both parties.Party A (Seal): ______________________Signature: ______________________Date: ______________________Party B (Seal): ______________________Signature: ______________________Date: ______________________。

模具加工中英文合同范本

模具加工中英文合同范本

模具加工中英文合同范本甲方(发包方):名称:____________________法定代表人:____________________地址:____________________联系电话:____________________乙方(承包方):名称:____________________法定代表人:____________________地址:____________________联系电话:____________________一、合同标的乙方同意按照甲方的要求,为甲方加工制作[具体模具名称]模具。

二、模具规格及技术要求1. 模具规格:详见附件[具体模具规格清单]。

2. 技术要求:乙方应按照甲方提供的技术图纸、工艺文件和相关标准进行模具的设计、制造和加工,确保模具的质量和性能符合甲方的要求。

三、加工周期1. 乙方应在收到甲方预付款后的[具体天数]个工作日内开始模具的加工制作。

2. 模具的加工周期为[具体周期天数],如因不可抗力等不可预见因素导致工期延误,双方应另行协商确定新的交付时间。

四、费用及支付方式1. 模具加工费用总计为人民币[具体金额]元(大写:____________________元整)。

2. 支付方式:合同签订后[具体天数]个工作日内,甲方支付乙方合同总金额的[具体比例]%作为预付款;模具交付验收合格后[具体天数]个工作日内,甲方支付乙方合同总金额的[具体比例]%;剩余合同总金额的[具体比例]%作为质量保证金,在模具正常使用[具体期限]个月后无质量问题时支付给乙方。

五、模具交付及验收1. 乙方应在约定的加工周期内将模具交付至甲方指定地点。

2. 甲方应在收到模具后的[具体天数]个工作日内组织验收,如发现模具存在质量问题,应及时通知乙方,乙方应在接到通知后的[具体天数]个工作日内进行整改,直至验收合格。

3. 验收合格以甲方签署的验收报告为准。

六、质量保证1. 乙方对所加工的模具提供[具体期限]的质量保证期,自模具交付验收合格之日起计算。

英文模具合同范本

英文模具合同范本

英文模具合同范本英文模具合同范本(Sample English Mold Contract)IntroductionIn today's globalized world, the manufacturing industry relies heavily on molds for mass production. A mold contract is a vital legal document that outlines the terms and conditions between the buyer and the manufacturer. This article aims to provide a sample English mold contract, encompassing key aspects such as delivery, payment terms, intellectual property rights, and dispute resolution.1. PartiesThis section identifies the parties involved in the contract: the buyer and the manufacturer. It includes their legal names, physical addresses, and contact details. Additionally, any subsidiary or affiliated companies must be mentioned for clarity.2. Scope of WorkThe scope of work defines the mold design, specifications, and any additional requirements agreed upon by both parties. It should include detailed technical drawings, materials to be used, and any special testing or quality control measures. This section serves as a reference point to ensure that both parties understand the project's expectations.3. Delivery and AcceptanceThis section outlines the agreed delivery date, transportation arrangements, and the buyer's responsibilities upon delivery. It may include clauses related to potential delays, force majeure events, and how both parties should communicate regarding any changes in the delivery schedule.A provision for inspection and acceptance of the molds should also be included.4. Price and Payment TermsThe price section of the contract specifies the total cost of the molds, any applicable taxes or duties, and the currency in which the payment should be made. The payment terms should clearly state the agreed-upon milestones for payments, such as the down payment, progress payments, and final payment upon delivery or acceptance. A clause regarding late payment penalties or interest charges may also be included.5. Intellectual Property RightsIn the mold manufacturing industry, protecting intellectual property is crucial. This section should address the ownership and transfer of intellectual property rights related to the molds. It should specify whether the buyer will obtain exclusive rights or if the manufacturer retains any rights. Additionally, any confidentiality agreements or non-disclosure clauses should be mentioned.6. Warranty and LiabilityThe warranty and liability section clarifies the manufacturer's responsibility regarding defects and malfunctions. It should specify the duration of the warranty, how defects will be rectified, and any exclusions orlimitations to the warranty. Any indemnification clauses or disclaimers of liability should be clearly stated.7. TerminationThis section outlines the circumstances under which either party can terminate the contract, such as non-performance, breach of contract, or bankruptcy. It should include the notice period required and the process for resolving any pending issues.8. Dispute ResolutionDisputes are an unfortunate possibility in any business relationship. This section presents the methods of resolving disputes, such as mediation, arbitration, or litigation. It may also identify the jurisdiction and applicable laws for the resolution of conflicts.9. Governing Law and Entire AgreementThe governing law clause states the jurisdiction whose laws will govern the contract. In this section, both parties acknowledge that the contract constitutes the entire agreement and supersedes any previous discussions or negotiations. Additionally, any amendments to the contract must be made in writing and signed by both parties.ConclusionA well-drafted mold contract is essential for a successful business relationship between the buyer and the manufacturer. It protects both parties' interests, ensures clear communication, and provides a roadmap for resolving any potential disputes. The above-discussed sections serve as aguide for crafting a comprehensive and legally binding English mold contract. Remember, it is always recommended to seek professional legal advice to ensure compliance with local laws and regulations.。

英文模具合同模板

英文模具合同模板

英文模具合同模板This Mold Manufacturing and Supply Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date] (the "Effective Date") by and between [Company Name], with a registered address at [Address] ("Customer"), and [Mold Manufacturer], with a registered address at [Address] ("Manufacturer").BACKGROUNDA. Customer requires the manufacture and supply of molds for use in the production of its products.B. Manufacturer is in the business of manufacturing molds and has the necessary expertise and equipment to fulfill Customer's requirements.C. Customer and Manufacturer desire to enter into this Agreement to set forth the terms and conditions under which Manufacturer will manufacture and supply molds to Customer.NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing premises and the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereby agree as follows:1. Definitions1.1 "Mold" means any tooling, patterns, dies, or other manufacturing equipment provided by Manufacturer to Customer for the purpose of producing products.1.2 "Products" means the products manufactured by Customer using the molds provided by Manufacturer.2. Manufacture and Supply of Molds2.1 Manufacturer agrees to manufacture and supply molds to Customer in accordance with the specifications and requirements provided by Customer.2.2 Customer shall provide Manufacturer with all necessary information, drawings, samples, and other materials required for the manufacture of the molds.2.3 Manufacturer shall use its best efforts to manufacture the molds in a timely manner and deliver them to Customer within the agreed upon timeframe.3. Payment3.1 Customer agrees to pay Manufacturer the agreed upon price for the manufacture and supply of the molds, as set forth in the order confirmation or invoice issued by Manufacturer.3.2 Payment shall be made in the currency specified in the order confirmation or invoice, and shall be due within the timeframe specified by Manufacturer.3.3 Customer shall be responsible for any taxes, duties, or other fees related to the manufacture and supply of the molds.4. Warranty4.1 Manufacturer warrants that the molds supplied to Customer shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [number] months from the date of delivery.4.2 In the event that any defects are discovered during the warranty period, Manufacturer shall repair or replace the molds at no additional cost to Customer.5. Intellectual Property5.1 Customer acknowledges that Manufacturer retains all rights, title, and interest in and to the molds and any intellectual property rights associated with them.5.2 Customer agrees not to reproduce, modify, or distribute the molds without the prior written consent of Manufacturer.6. Confidentiality6.1 The parties agree to keep confidential all information and materials exchanged during the course of their relationship under this Agreement.6.2 This confidentiality provision shall survive the termination of this Agreement for a period of [number] years.7. Termination7.1 Either party may terminate this Agreement upon written notice to the other party if the other party materially breaches any provision of this Agreement and fails to remedy such breach within [number] days of receiving written notice of the breach.8. Governing Law8.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].8.2 Any dispute arising out of or relating to this Agreement shall be resolved exclusively by the courts of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date. [Customer Name]By: ____________________________Name:Title:Date:[Mold Manufacturer Name] By: ____________________________ Name:Title:Date:。

模具加工中英文合同书范本

模具加工中英文合同书范本

模具加工中英文合同书范本甲方(委托方):_________地址:_________联系电话:_________乙方(承揽方):_________地址:_________联系电话:_________鉴于甲方需要定制模具,乙方具备模具加工的能力,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,就模具加工事宜达成如下合同,以资共同遵守:第一条模具加工内容1. 模具名称:________________________2. 规格型号:________________________3. 数量:________________________4. 技术要求:________________________5. 交货期限:自合同签订之日起_______天内完成模具加工并交付。

第二条质量要求1. 模具应符合甲方提供的技术参数和质量标准。

2. 乙方应保证模具在正常使用条件下的耐用性和可靠性。

第三条价格及支付方式1. 模具加工费用总计为人民币(或外币)_______元整。

2. 支付方式:甲方在合同签订后_______天内支付_______%的预付款,余款在模具交付并验收合格后支付。

第四条交货及验收1. 乙方应在约定期限内将模具送至甲方指定地点。

2. 甲方在收到模具后_______天内完成验收,如有异议,应在_______天内书面通知乙方。

第五条违约责任1. 如乙方未能按时交付模具,应按日支付未交付模具价值_______%的违约金。

2. 如模具质量不符合约定,乙方应负责无偿修理或更换,直至符合要求。

第六条知识产权1. 模具设计图纸和相关技术资料的知识产权归甲方所有。

2. 乙方在未经甲方书面同意的情况下,不得泄露、复制或以其他方式使用甲方提供的技术资料。

第七条合同变更与解除1. 双方协商一致,可以变更或解除合同。

2. 任何一方违反合同条款,另一方有权解除合同,并要求违约方承担相应的违约责任。

第八条争议解决双方因履行本合同发生争议,应首先通过协商解决;协商不成,可提交乙方所在地人民法院诉讼解决。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

TOOLING PROCESSING CONTRACT合同编号: Contract No.:签署日期: The date of signature of甲方(定作方):Party A (Buyer):乙方(承揽方):Party B (Supplier):甲乙双方本着平等、互利原则,就甲方委托乙方加工制作用于生产 (“产品”)的模具、冲模或模具(“模具”),经双方友好协商,于甲方所在地达成如下协议:Whereas, Party A desire to purchase the tools, dies and moulds (the “Tools”) from Party B for production of (“Products”). After friendly consultations and proceeding on principles of fairness and equality, the Parties at the location of PartyA have agreed the following:第一条委托事项Article 1 Tools Information序号No. 模具名称Tools Name 型号Type 数量Qty. 穴数Cavity No.模具用料材质Tooling Material 模具单价(元)Unit Price(RMB)备注Remark备注:本合同中所指模具包含:□模具本身及□后续产品生产所需的夹具、模具等。

Note: The “Tools”in this Contract include: □ the tools, dies and moulds □ Jigs and fixture etc which are necessary for production.第二条质量标准和要求Article 2 Quality Standards and Requirements2.1质量标准和要求:按甲方的质量要求执行。

Quality standards and requirement: In accordance with requirements of Party A.2.2甲方提供产品模具的设计图纸、样板和其他相关技术资料。

就上述资料,甲方具有唯一的解释权。

发生歧义时,乙方应书面征询甲方意见,并得到甲方的书面确认。

Party A will provide Party B design, blueprint, specimen and relevant technical documents, which shall be illustrated by Party A solely. In case of discrepancy, Party B must enquiry Party A in written.2.3乙方在收到上述资料后个工作日内,需提供详细的模具图纸,甲方应在收到模具图纸之次日起的天内予以确认。

Party B shall complete the drawings of Tools in working days upon receipt of aforesaid documents and specimen. Party A will check the drawings in working days after receiving.2.4乙方按甲方确认后的图纸及甲方的技术要求设计制作模具。

Party B shall design and manufacture the Tools in accordance with the drawings and conform to Party A’s technology requirements.2.5合格模具的定义:Definition of Qualified Tools:2.5.1符合经甲方确认的模具结构图;In conformity to Tools schematics approved by Party A;2.5.2符合经甲方确认的正式零件图纸要求;In conformity to Parts drawings approved by Party A;2.5.3符合甲方的质量及技术要求;In conformity to quality and technology requirements of Party A;2.5.4模具寿命必须符合本合同的规定;Tool life shall be ensured per provision in this Contract;2.5.5如无法对应双方约定的则必须符合国家标准;Where no standard was prescribed, the National Standard in P.R.China shall prevail;2.5.6模具的原材料必须达到甲方认可的要求。

The material which Tools made of shall be qualified per Party A’s requirement.第三条原材料来源和模具制作时间Article 3 Material Sourcing and Lead Time3.1模具制造生产所需的原材料由方承担。

如为乙方承担,则乙方必须保证按甲方的技术要求采购原材料,以确保产品质量的稳定。

同时,乙方还应把原材料的品质标准、产地等如实预先书面报告甲方。

Party shall provide the material for Tooling. In case of Party B be liable for material sourcing, the purchasing procedure shall be practised strictly per Party A’s technology requirements to ensure the steady good quality of the Products.3.2 本合同模具开发送样周期为天,自签订本合同之日起到日止;模具交付使用周期为天(即日前)。

在乙方完成试模后,须于12小时内向甲方传真或邮递《试模报告》。

The lead time of Developing, Making and First Sample Pour is working days, from valid date of commence of this Contract to (Day\Month\Year); The delivery time shall within working days (before Day\Month\Year). After each Tryout completed, Party B shall report to Party A within 12 hours via Fax or Email.3.3如果乙方模具制作出现工艺或者其它的问题,导致模具无法验收合格的,乙方应根据图纸和样板免费重新开模。

重新开模的质量和交期除有特殊约定外,按本合同执行。

In case the Tools fail to pass the inspection due to Party B’s fault, Party B shall remake the Tools free of charge per drawing and specimen. Party B shall complete the remake in accordance with quality and lead time provisions hereto in this Contract unless mutually agreed otherwise.3.4如果乙方模具制作出现工艺和其它的错误,导致模具无法验收合格而甲方又急需生产,乙方应先用现有的模具安排生产,同时再根据图纸和样板要求免费重新开模。

In case of emergency demand of Party A, provided that the Tools fail to pass the inspection due to Party B’s fault, Party B may arrange production with available Tools, and meanwhile start to remake the Tools free of charge per drawing and specimen.第四条模具价格及付款方式Article 4 Price and Payment4.1模具价格Price4.1.1由乙方提供的报价单经甲方认可后,签订的价格确认书是本合同的组成部分。

The quotation sheet shall be counter signed after approved by Party A, hereto constitutes the complete and exclusive statement of the Contract between the Parties.4.1.2合同总金额(含增值税)为人民币元(大写:人民币元整)。

The total contract price (include VAT) is RMB (Say RMB in total)4.1.3合同总金额已包含且不限于如下费用,乙方不得以下列原因向甲方要求费用:The amount aforesaid in 4.1.2 has included but not limit following charges, which Party B shall never charge Party A:4.1.3.1乙方对产品进行成型试模/二次加工/组装所需的所有夹具和治具的模具的费用;The charges of molds of chucks and jigs which are necessary to perform moldingtrial or shot, second operation and assembly;4.1.3.2乙方按合同规定进行模具设计、试模所需的材料和设备及人工等费用;The charges of material, facility and labor, which are necessary for tooling designand trial;4.1.3.3乙方提供给甲方进行模具和产品认证的试模样品的费用;The charges of trial samples provided to Party A to process applying Tools and Products certificate;4.1.3.4乙方为保证模具正常生产制作的模具易损备件的费用;The charges of spare parts for Tools, which to ensure the normal production;4.1.3.5乙方为保证产品正常生产所准备的其他工序的相关工具和治具的费用。

相关文档
最新文档