美国总统2020年感恩节演讲稿(中英文)

合集下载

美国总统感恩节英语演讲稿:致敬全国医疗人员

美国总统感恩节英语演讲稿:致敬全国医疗人员

美国总统感恩节英语演讲稿:致敬全国医疗人员Ladies and gentlemen,This Thanksgiving has been unlike any other. Millions of Americans are unable to gather with their loved ones due to the pandemic that has ravaged our nation. We have lost too many lives, and our hearts go out to those who are mourning the loss of their loved ones.But even amidst all this pain and sorrow, we have so much to be grateful for. We have seen the best of America during this difficult time - the selflessness of our healthcare workers who have risked their own lives to save others; the generosity of our volunteers who have come together to help those in need; the resilience of our small businesses that have adapted to the changing times.On this special day, I want to pay tribute to our healthcare workers who have been at the forefront of this battle against COVID-19. They have put their lives on theline to care for the sick, and many have made the ultimate sacrifice in the line of duty. To every doctor, nurse, technician, and support staff who has worked tirelessly tofight this virus, I want to say thank you from the bottom of my heart. You are true heroes.I know that many of you have been working long hours, often without a break, and I want you to know that your sacrifices are not in vain. You are making a real difference in the lives of so many Americans, and your efforts will be remembered for generations to come.As we celebrate this Thanksgiving, let us remember those who are not as fortunate as we are. Let us pledge to continue to support them and to work towards a brighter and healthier future for all. And let us never forget the lessons we have learned during this pandemic - the importance of kindness, compassion, and resilience in the face of adversity.In conclusion, I want to thank all Americans for their hard work and dedication during these trying times. Together, we will overcome this pandemic and emerge stronger and more united than ever before.Happy Thanksgiving, and God bless America.。

美国总统发言稿英语版

美国总统发言稿英语版

美国总统发言稿英语版Ladies and gentlemen, esteemed individuals present here today, thank you for your presence and attention. It is an honor to address you as the President of the United States.First and foremost, I want to express my gratitude to the citizens of this great nation for entrusting me with the responsibility of leading this country. It is a humbling experience to serve as your President and advocate for your concerns, dreams, and aspirations.Today, I stand before you to discuss some significant issues that we need to address together as a united nation. The challenges we face are numerous, both domestically and globally, but I firmly believe that with collective effort, we can overcome them and achieve progress.One of our top priorities is to enhance our economic growth and promote job creation. We must invest in our industries, innovation, and infrastructure to foster a thriving economy that benefits all Americans. By providing tax incentives for businesses, facilitating trade agreements that promote fairness, and empowering our workforce through education and training, we can build a prosperous future for our nation.Furthermore, we must address the critical issue of climate change and its implications for our planet. The scientific evidence is overwhelming, urging us to take immediate action to reduce greenhouse gas emissions and transition to sustainable energy sources. We must lead by example, investing in renewable energy research and development, and collaborating with other nations tocombat this global challenge.Equally important is the need to prioritize national security and protect our homeland. We face evolving threats from terrorism, cyberattacks, and other malicious activities. To ensure the safety of our citizens, we must strengthen our intelligence capabilities, invest in cutting-edge technology, and collaborate with our international partners to counter these threats effectively.Moreover, we cannot overlook the pressing issue of healthcare in our nation. Millions of Americans still struggle to afford quality healthcare, and it is our duty to provide accessible and affordable options. We will work towards expanding healthcare coverage, lowering prescription drug costs, and improving the overall healthcare system to ensure that no citizen is left behind.In conclusion, let us remember that united we stand, and together we can overcome any challenge that comes our way. As your President, I reaffirm my commitment to serve this nation with integrity, empathy, and unwavering dedication. Together, we can build a brighter future for our great nation and leave a lasting legacy for generations to come.Thank you, and God bless America.。

奥巴马感恩节演讲稿(含中英对照翻译)

奥巴马感恩节演讲稿(含中英对照翻译)

奥巴马感恩节演讲稿奥巴马感恩节发言稿(翻译版)在本周的讲话中,奥巴马总统祝愿美国人民感恩节快乐,并向海外服役的英勇战士们,在社区收容所和施粥点服务的人们致以特别的谢意。

当年依靠相互帮助而坚持下来的人们庆祝了第一个感恩节,今天,我们再次欢聚一堂,依靠这种团结的精神克服一切困难,并牢记对自由的感激,祝福我们的家庭、社会和国家。

From my family to yours, I'd like to wish you a happy Thanksgiving.我谨代表我的家人祝愿大家感恩节快乐。

Like millions of Americans, Michelle, Malia,Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we truly are.像千百万美国人一样,米歇尔,玛莉亚、萨莎和我将一起度过这美好的一天,一起吃好吃的,看看球赛,并反思我们真的是多么的幸运啊!As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for.我们每一个人都有自己的需要感激的事情和人。

But there are some blessings we all share.但有些是我们要共同祝愿的。

We're especially grateful for the men and women who defend our country overseas.我们应该特别感激在海外保卫我们国家的男女战士们。

To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today. And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you're serving America.所有远离家人享用感恩节晚餐的战士们,美国人民感谢你们。

2020年感恩节的英语作文带翻译5篇

2020年感恩节的英语作文带翻译5篇

2020年感恩节的英语作文带翻译5篇感恩节那天,家家都团聚在一起,享受着像火鸡、南瓜饼、印第安玉米等丰美的食物。

大家知道感恩节的英语作文怎么写吗?小编在这里给大家带来关于2020年感恩节的英语作文带翻译5篇,希望大家喜欢!感恩节的英语作文1On the fourth Thursday of November, Thanksgiving Day, I made an envelope on the day of Thanksgiving, which read: the gift that wang xiyuan gave her. Inside with a small piece of paper, it read: your mother is my ents, I like a small tree, you help me with the scissors with branches that bad, let me grow up faster, thank you, mom. My mother put me in my arms and said, jia jia is sensible! I'm so happy.I gave my dad a paper airplane that said, "the gift from wang xiyuan." There was also an envelope in the suture of the paper plane, and there was a note on it that read: daddy happy Thanksgiving, father surprised and a sound, said: my jia jia grow up! I smiled and walked into the study to play two children's songs for mom and dad. It was little red riding hood and the golden peacock. A sweet piano. The whole family's laughter echoed in the real room.Students, how do you spend Thanksgiving? Tell me about it!十一月的第四个星期四是感恩节,我在感恩节的那天,做了一个信封,上面写着:王熙媛送给妈妈的礼物。

感恩节英语演讲稿附翻译

感恩节英语演讲稿附翻译

.精选文档 .感恩节英语演讲稿附翻译会感谢,感谢全部使你成的人!同学,有首歌叫《感你》:感明月照亮了夜空,感晨晖捧出的拂晓,感春色消融了冰雪,感大地培育了生灵,感母予我生命⋯⋯感收、感和平、感全部的全部全部。

5151 免文迎您感恩无痕,感恩无穷! 同学,学会感恩吧! 我的生活永走向关,充真情和心! 我携起来手来,共同努力,建立一个人人神往的社会主和社会!【英感恩演稿范文】thanksgiving day is the most truly american of the national holidays in the united states and is most closely connected with the earliest history of the country.in 1620, the settlers,or pilgrims,they sailed to america on the may flower, seeking a place where theycould have freedom of worship. after a tempestuous twomonth voyage they landed at in icy november, whatis now plymouth, massachusetts.during their first winter,over half of the settlers died of[1] starvation or epidemics. those who survived began sowing in the first spring..精选文档 .all summer long they waited for the harvests withgreat anxiety,knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. finally the fields produced a yield rich beyond expectations. and therefore it was decided that a dayof thanksgiving to the lord be fixed[2]. years later,president of the united states proclaimed the fourththursday of november as thanksgiving day every year.the celebration of thanksgiving day has been observedon that date until today.the pattern of the thanksgiving celebration hasnever changed through the years.the big family dinner is planned months ahead. on the dinner table, peoplewill find apples,oranges,chestnuts,walnuts and grapes. there will be plum pudding, mince pie, othervarieties of food and cranberry juice and squash. thebest and most attractive among them are roast turkeyand pumpkin pie. they have been the most traditionaland favorite food on thanksgiving day throughout theyears.everyone agrees the dinner must be built aroundroast turkey stuffed with a bread dressing[3] to absorbthe tasty juices as it roasts. but as cooking varieswith families and with the regions where one lives, itis not easy to get a consensus on[4] the precisekind of stuffing for the royal bird.thanksgiving today is, in every sense, a nationalannual holiday on which americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for theyear' s bounty and reverently ask for continued[5] blessings.感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和初期美国历史最为亲密有关。

感恩节(中英文对照版)

感恩节(中英文对照版)

每年一度的总统放生火鸡仪式始于1947 年杜鲁门总统当政时期,但实际上这个 传统仪式可以追溯到美国内战林肯总统 当政的时期。1863年的一天,林肯的儿 子泰德突然闯入内阁会议请求赦免一只 名叫杰克的宠物火鸡,因为这只被送进 白宫的火鸡,即将成为人们的圣诞节大 餐。
火鸡放生仪式
In addition, people at the table can also eat apples, orange, chestnut, walnuts , and grape, as well as meat pie, small cranberry sauce and so on.
感恩节宴会(Thanksgiving dinner)后,人们 有时会做些传统游戏,比如南瓜赛跑是比赛者用一 把小勺推着南瓜跑,规则是不能用手碰南瓜,先到 终点者获胜。比赛用的勺子越小,游戏就越有意思。 还有一种游戏叫蔓越桔竞赛,是把一个装有蔓越桔 的大碗放在地上,4-10名竞赛者围坐在周围,每人 发给针线一份。比赛一开始,他们先穿针线,然后 把蔓越桔一个个串起来,3分钟一到;谁串得最长, 谁就得奖。至于穿得最慢的人,大家还开玩笑地发 给他一个最差奖。 (蔓越莓、蓝莓和康科特葡萄 是美国特产的三种水果)
1620年,不堪忍受英国国内宗教迫害的清教徒 102人乘坐"五月花(the Mayflower)"号船满载到 达美洲(America)。
1620年和1621年之交的冬天,他们遇到了难以想象的 困难,处在饥寒交迫之中,冬天过去时,活下来的移民 只有50多人。这时,心地善良的印第安人(the Indians) 给移民送来了生活必需品,还特地派人教他们怎样狩猎、 捕鱼和种植玉米、南瓜。
美国感恩节故事
自16世纪上半叶,欧洲开始了一场宗教改 革运动,基督教新教发生了巨大的变化, 新教徒中出现了加尔文教和英国国教等。 历史上,将在英国的新教徒,那些信奉加 尔文教义、不满英国国教教义的人称为清 教徒。他们认为《圣经》才是唯一最高权 威,任何教会或个人都不能成为传统权威 的解释者和维护者的基督徒。而由于英国 的宗教迫害,大部分清教徒都逃亡到了美 国。

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式演讲稿:团结抗击疫情

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式演讲稿:团结抗击疫情

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式演讲稿:团结抗击疫情。

今年是一个特殊的年份,新冠病毒席卷全球,我们面临着前所未有的挑战。

因疫情而导致的死亡和失业人数让我们感到痛心,但是我们相信,我们会度过这场疫情,因为我们是一个团结的民族,我们有全球最出色的医疗和科学力量,我们有最富有生命力和创造力的经济体,我们有最坚定的信念和最正义的价值观。

在这个特殊的感恩节,我要向您保证,我们会加大力度,采取一切必要措施,保护我们的国民免受病毒的影响,保护我们的社会财富和经济活力。

我们一定会在科学、民主和公正的基础上,尽大的努力,为全美国民解决这场挑战。

我要特别感谢那些在抗击疫情中作出贡献的医护人员、社会工作者、公共安全人员、商界领袖、教育工作者、志愿者和无数普通民众。

你们无私奉献、勇敢直面挑战,为了我们的共同利益和幸福奉献出了自己的努力和智慧。

我们相信,这个感恩节火鸡赦免仪式,用它独特的方式,向我们诠释的是团结和融洽。

我们需要的不是分裂和恐惧,而是共享和信心,让我们把这样的信心带到2021年,让我们一起创建更美好的未来。

让我们共同祈愿,祝福我们的祖国更加繁荣昌盛,祝福我们的人民健康幸福,祝福全世界的人民和平而和谐。

感恩节快乐!。

感恩节英语演讲稿8篇

感恩节英语演讲稿8篇

感恩节英语演讲稿8篇感恩节英语演讲稿篇1A beloved American tradition, Thanksgiving Day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. This spirit brought together the newly arrived Pilgrims and the Wampanoag tribe -- who had been living and thriving around Plymouth, Massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. This Thanksgiving Day, we reflect on the compassion and contributions of Native Americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our Nation's heritage. We also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship and gratitude for the year's bounties and blessings.Thanksgiving Day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our Nation. Amidst the uncertainty of a fledgling experiment indemocracy, President George Washington declared the first Thanksgiving in America, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty that shined upon our young country. In the dark days of the Civil War when the fate of our Union was in doubt, President Abraham Lincoln proclaimed a Thanksgiving Day, calling for "the Almighty hand" to heal and restore our Nation.In confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take comfort in knowing a brighter day has always dawned on our great land. As we stand at the close of one year and look to the promise of the next, we lift up our hearts in gratitude to God for our many blessings, for one another, and for our Nation. This Thanksgiving Day, we remember that the freedoms and security we enjoy as Americans are protected by the brave men and women of the United States Armed Forces. These patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice.This harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. Let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day.As Americans gather for the time-honored Thanksgiving Day meal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in the loved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious God. Let us recall that our forebears met their challenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same.NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 25, 20__, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all the people of the United States to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to expressappreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-third day of November, in the year of our Lord 20__, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-fifth.感恩节英语演讲稿篇2Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.In1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring.All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existenceof the colony depended on the coming harvest. Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and melon pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to geta consensus on the precise kind of stuffing for the royal bird.Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the year" s bounty and reverently ask for continued blessings.感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美国总统2020年感恩节演讲稿(中英文)【2020年感恩节演讲稿】Remarks of President Barack Obama on Thanksgiving DayNovember 22, 2020美国总统感恩节致辞2020年11月22日On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me–I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.我代表全家——米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我——祝愿大家感恩节快乐!For us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap –at least until after dinner. But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛。

这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。

但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。

That’s especially important this year. As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy. But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.这一天对于今年来说格外重要。

作为一个国家,我们刚刚走出充满激情、嘈杂和我们民主制度中最重要的大选季节,但它需要我们作出选择。

而有时候这些选择会过于着重在什么使我们不同,而不是联系起来;在支持我们的候选人,而不是我们的国家。

Thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, Americans first and foremost.感恩节是一个让我们全面思考的好机会,要记住,尽管存在分歧,我们永远要把美国人民的利益放在首位。

Today we give thanks for blessings that are all too rare in this world. The ability to spend time with the ones we love; to say what we want; to worship as we please; to know that there are brave men and women defending our freedom around the globe; and to look our children in the eye and tell them that, here in America, no dream is too big if they’re willing to work for it.今天我们感激所获得的恩赐,在当今世界它们还是那么的稀有珍贵:我们可以与深爱的人一起度过美好的时光,我们可以自由表达我们的思想与崇拜,我们有那些无畏的军人在世界各地捍卫我们的自由,我们可以看着我们的孩子告诉他们,在美国这里,只要你愿意为之努力,没有什么梦想是不能实现的。

We’re also grateful that this country has always been home to Americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back. Americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward together.我们感恩,也是因为在这个国家,美国人不会简单地把恩赐当做礼物去享受,还会把它们当做机会去回报。

美国人相信我们有责任去关心那些不太幸运的人,彼此拉对方一把,然后一起向前。

Right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that luxury. Many of them have lost everything to Hurricane Sandy – homes, possessions, even loved ones. And it will be a long time before life goes back to normal.此时此刻,当我们准备围坐在餐桌前时,在东北还有许多家庭无法享受这些。

他们在飓风桑迪的灾害中失去了一切——家园,财产,甚至深爱的亲人,生活恢复正常还需要很长一段时间。

But in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope. Over the last few weeks, we’ve seen FEMA personnel, National Guard and first responders working around the clock in hard-hit communities. We’ve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies. Families offering up extra bedrooms. The fire department advertising free hot showers. Buses full of volunteers coming from hundreds of miles away. Neighbors sharing whatever they have – food, water, electricity – and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.但在这些悲剧之中,我们仍会看到希望的曙光。

过去几周以来,我们看到了联邦应急管理署的工作人员,国民警卫队的军人,以及第一救援人员们在受灾地区不分昼夜的工作。

我们看到了医护人员利用午休时间发放救援物资。

众多家庭提供出他们的空余卧室,消防部门提供免费热水淋浴,巴士满载着来自数百英里以外的志愿者来到灾区,大家彼此分享着拥有的一切——食物,水,电——并且一遍遍地说能有屋顶来遮雨是多么的幸运。

It would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone else. But that’s not who we are. That’s not what we do.这些人如果作壁上观本是很容易的——只要担心自己的问题,把其他的困难留给别人。

但那就不是我们了,那也不是我们会做的。

As Americans, we are a bold, generous, big-hearted people. When our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work –not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to do. Because there but for the grace of God go I. And because here in America, we rise or fall together, as one nation and one people.作为美国人,我们勇敢,慷慨,善良。

当我们的兄弟姐妹有需要的时候,我们会挽起袖子就去帮忙,不是为了获得认可或是奖赏,而是因为这是我们认为正确的事情。

因为我这么做是为了上帝的恩典。

因为在美国,我们同甘苦共患难,作为一个国家,一个民族。

That’s something to be grateful for – today and every day.总有些事是值得我们感激的——今天以及每一天。

So to all the Americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your President. To all our servicemembers –it is my honor to be your Commander in Chief. And from our family to yours, happy Thanksgiving.因此,我要对所有各尽其职共同创造我们美好家园的美国人说,我为能够成为你们的总统而感到无比荣幸;我要对所有的部队军人说,我为能够成为你们的总司令而无比自豪。

相关文档
最新文档