新视野大学英语(第二)第二册课后翻译原题及答案

合集下载

新视野大学英语2(第二版)vocabulary原题翻译答案

新视野大学英语2(第二版)vocabulary原题翻译答案

wyers charge (向……收费) such high fees, but they never seem to be short of clients.律师们收取高额的费用,但他们似乎从来都不缺客户2. It is a matter of convention(惯例)that male businesspeople usually wear suits on formal occasions. 男性商务人士通常在正式场合穿西装,这是一种惯例3. These people are very efficient(效率高的), very organized and excellent time managers. 这些人是非常有效率,非常有组织和优秀的时间管理人员4. Julian says she hopes to get a job and find a way to obtain(获得,得到 a college education. 朱利安说,她希望找到一份工作,找到一种获得大学教育的方法5. Having studied business at college and knowing two foreign languages, my secretary is perfectly competent(有能力的)for her job. 我的秘书在大学里学了两门外语,而且还学了两门外语,所以她的工作完全胜任6. The leading economists of the country have been assessing(评估)the influence of the current crisis upon its economy. 该国的主要经济学家一直在评估当前危机对其经济的影响7. The general public did not have confidence that the government would be able to fulfill(履行this difficult job. 公众并不相信政府能够完成这项艰巨的任务8. The company is conducting(进行,实施) a survey to find out local reaction to their recently promoted product. 该公司正在进行一项调查,以了解当地对他们最近推出的产品的反应9. The rain was heavy and consequently(因此,所以)the land was flooded. 雨水很重,因此土地被淹了10. The discovery of the oilfield is of great significance(重要性)to the economy in this region. 油田的发现对该地区的经济具有重要意义1. We can't afford to fall fall behind(落后)other businesses in using new technology. 我们不能在使用新技术的同时落后于其他企业2. Realizing that his retirement was near at hand(在手边,正在落实), he looked for some additional income that would provide for his children. 他意识到自己的退休即将到来,于是为他的孩子们找了一些额外的收入3. Months of secret talks with the opposition party finally resulted in(导致)the setting free of the political prisoners. 几个月来,与反对党的秘密谈判终于导致了释放政治犯的自由4. When the car broke down on the highway for a third time, John's patience completely ran out(用完). 当汽车第三次在高速公路上抛锚时,约翰的耐心完全耗尽了5. He cannot go without wine even for one day; he is a complete slave to(被……所奴隶)drink. 即使有一天他也不能离开;他是一个完全的喝酒的奴隶6. What one thinks and feels is, in the eyes of social scientists, mainly due to(由于)tradition, habit, and education. 在社会科学家的眼中,人们的想法和感受主要是由于传统、习惯和教育7. It is a real honor to have the opportunity of meeting the well-known scientist in person (本人,亲自).很荣幸能有机会与这位著名的科学家见面8. Happiness doesn't necessarily go with(伴随)money. 幸福不一定与金钱9. In the thick forest, you can walk from the edge till your feet ache, and still you'll see nothing but(不是……就是)tall trees and other plants. 在茂密的森林里,你可以从悬崖边走,直到你的脚疼,而你只能看到高大的树木和其他植物10. Every day the manager has to account to the chairman for(解释)how he spends the company's money. 经理每天都要向董事长解释他是如何花掉公司的钱的Unit 21. I would like to find a job in a(n) promising(有前途的)company after I graduate. 我毕业后想在一家有前途的公司找到一份工作2. The mother couldn't help laughing at her little boy's amusing(有趣的)appearance. 母亲忍不住嘲笑她那小男孩的有趣的外表3. The tall man lowered(降低)his head so that he could enter the room. 高个男子低下头,以便能进入房间4. Though the plan didn't work well, he persisted(坚持)in following it. 尽管这个计划并不奏效,但他坚持不懈地坚持下去5. Should it be a failure, as many experts predict, it would rank(排名as one of the worst man-made disasters. 正如许多专家预测的那样,如果它是一个失败的话,它将被列为最严重的人为灾难之一6. Don't swear(咒骂)at others in any situation no matter how angry you are. 不要在任何情况下对别人发誓,不管你有多生气7. It is really unfair(不公平)that she didn't get promoted just because of her skin color! 真不公平,她只是因为她的肤色而没有得到提升!8. She was very glad to see the presence(在场)of many old friends at her birthday party. 她很高兴看到许多老朋友出席她的生日晚会9. Why are you frowning(皱眉)all the time? Try to look happy! 你为什么一直在皱眉头?尽量显得是一个快乐10. I cannot tell the exact number; approximately(大约)100 students will be presented with medals as recognition of their excellence. 我不知道确切的数字;大约有100名学生将获得奖牌,以表彰他们的优秀1. Ellen is a devoted friend; you can always count on(依赖,依靠)her whenever you are in trouble. 艾伦是一个忠实的朋友;每当你有困难时,你总能指望她2. The other day I came upon(偶然遇见) a friend when I was walking aimlessly on the street. 有一天,当我在街上毫无目的地漫步时,我遇到了一个朋友3. The woman in red looks so familiar to me; I must have met her on some occasion(有一次). 穿红衣服的女人对我来说很熟悉;我一定是在某个场合遇见她的4. Why didn't you ask him to prepare for the test in advance(提前)? He could have done it better. 你为什么不让他提前准备考试呢?他本可以做得更好5. I wi by no means(决不)give up my plan, despite all kinds of challenges and difficulties.我决不放弃我的计划,尽管有各种各样的挑战和困难6. Thinking little of other people, the young man is always indifferent to(漠不关心)others' sufferings. 年轻人对别人的痛苦无动于衷,对别人的痛苦总是漠不关心7. The girl felt ill at ease in the presence of(有某人在场) a lot of famous people. 在许多名人面前,这个女孩感到很不自在8. Taking little notice of(没注意到)what people said about her, Ann went on with her own life. 她几乎没有注意到人们对她的评价,安继续自己的生活reflecting on(思9. I saw Laura sitting by the window in a café across the street, obviously考)something. 我看到劳拉坐在窗前的一个咖啡馆里,显然是在思考着什么10. As my true friend, Joseph never fails to point out(指出)my mistakes. 作为我真正的朋友,约瑟夫从不指出我的错误U31. I firmly believe that this agreement will be for our mutual(相互的)benefit.我坚信这项协议将是我们共同的利益2. People have bought these houses under the illusion(错觉)that their value would just keep on rising.人们在幻想中买了这些房子,认为他们的价值会继续上升3. The project has been canceled(取消)by the local government for lack of public resources.由于缺乏公共资源,该项目已被当地政府取消4. The clerk must have overlooked(忽略)your name, because he said you weren’t here.那个职员一定是没注意到你的名字,因为他说你不在这里5. The speaker said something about the actors and then proceeded(继续进行)to talk about the film..演讲者说了一些关于演员的事,然后开始谈论这部电影6. Differences of opinion are often the most difficult problem to resolve(解决).意见分歧往往是最难解决的问题7. When he looked for a job, John strongly felt that there was a widespread prejudice(偏见)against men over forty.当他找工作时,约翰强烈地认为40岁以上的男人普遍存在偏见8. Children should be encouraged to reach a (n) compromise(妥协,让步)between what they want and what others want.应该鼓励孩子们在他们想要的和别人想要的之间达成妥协9. The discovery seems to confirm(证明,确定)that people lived here over 10,000 years ago.这一发现似乎证实了人们在一万年前就住在这里10. The book was first published in 1994 and was subsequently(后来)translated into fifteen languages.这本书于1994年首次出版,随后被翻译成15种语言1. Mind your own business. My affairs have nothing to do with(与……无关)you.管好你自己的事。

新视野大学英语读写教程第二版第二册英译汉和汉译英原文及答案1

新视野大学英语读写教程第二版第二册英译汉和汉译英原文及答案1

汉译英她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了.' , .文档收集自网络,仅用于个人学习他认为我在对他说谎,但实际上我讲地是实话., .文档收集自网络,仅用于个人学习这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释??文档收集自网络,仅用于个人学习他们利润增长,部分原因是采用了新地市场策略..文档收集自网络,仅用于个人学习这样地措施很可能会带来工作效率地提高..文档收集自网络,仅用于个人学习. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续., .文档收集自网络,仅用于个人学习. 尽管她是家里地独生女,她父母也从不溺爱她., .文档收集自网络,仅用于个人学习. 迈克没来参加昨晚地聚会,也没给我打电话作任何解释.' , .文档收集自网络,仅用于个人学习. 坐在他旁边地那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家., .文档收集自网络,仅用于个人学习. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢..文档收集自网络,仅用于个人学习. 经理需要一个可以信赖地助手,在他外出时,由助手负责处理问题..文档收集自网络,仅用于个人学习. 这是他第一次当着那么多观众演讲..文档收集自网络,仅用于个人学习. 你再怎么有经验,也得学习新技术..文档收集自网络,仅用于个人学习. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里地研究工作.( .) 文档收集自网络,仅用于个人学习, , .文档收集自网络,仅用于个人学习. 由于文化地不同,他们地关系在开始确实遇到了一些困难..文档收集自网络,仅用于个人学习. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功地., .文档收集自网络,仅用于个人学习. 我对你地说法地真实性有些保留看法..文档收集自网络,仅用于个人学习. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高地错觉.' , .文档收集自网络,仅用于个人学习. 有朋自远方来,不亦乐乎?( "" .).. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫.( )' .文档收集自网络,仅用于个人学习. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我.' .文档收集自网络,仅用于个人学习. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣.: .文档收集自网络,仅用于个人学习. 人人都知道他比较特殊:他来去随意.( .): .文档收集自网络,仅用于个人学习. 看她脸上不悦地神色,我似乎觉得她有什么话想跟我说., .文档收集自网络,仅用于个人学习. 他说话很自信,给我留下了很深地印象.( "" .) 文档收集自网络,仅用于个人学习, .. 我父亲太爱忘事,总是在找钥匙.( "... ..." .) 文档收集自网络,仅用于个人学习.文档收集自网络,仅用于个人学习. 我十分感激你给我地帮助.' .文档收集自网络,仅用于个人学习. 光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难., , .文档收集自网络,仅用于个人学习. 由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划., .文档收集自网络,仅用于个人学习每当有了麻烦,他们总是依靠我们..文档收集自网络,仅用于个人学习英译汉’ , . 文档收集自网络,仅用于个人学习我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了., .文档收集自网络,仅用于个人学习男工平均工资每小时美元,而女工才每小时美元., .自然界地平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知地影响.文档收集自网络,仅用于个人学习; ’ .期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书.文档收集自网络,仅用于个人学习. .有趣地是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌地原产国.其部分原因来自于全球化带来地影响,部分原因是由于产地地变化.文档收集自网络,仅用于个人学习.最近一次调查表明,妇女占总劳动力地.文档收集自网络,仅用于个人学习.尽管那项计划一开始就证明是不切实际地,但是他们还是坚持要实施文档收集自网络,仅用于个人学习, .我无法说服他接受这项计划,也无法使他认识到这项计划地重要性.文档收集自网络,仅用于个人学习?你是怎么把那么多东西塞进这个小行李箱地?文档收集自网络,仅用于个人学习.别人对他怎么看,他全不在意.文档收集自网络,仅用于个人学习?我能否指出你犯了个小错误.文档收集自网络,仅用于个人学习, 他母亲让他开车慢一点儿,但是他从不把她地话放在心上文档收集自网络,仅用于个人学习.应尽早告知年轻人:必须认真对待法律.文档收集自网络,仅用于个人学习’ , .他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他地整个前程文档收集自网络,仅用于个人学习.即使在情况最糟糕地时候,你也必须保持镇静和信心.文档收集自网络,仅用于个人学习.人际关系地成功与否与双方相处是否融洽以及交流是否顺畅有很大关系.文档收集自网络,仅用于个人学习.他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡.文档收集自网络,仅用于个人学习, , .他地举止至少在表面上像个正常人.文档收集自网络,仅用于个人学习.现如今,仅仅受过中等教育地人要想找份好工作越来越难了.文档收集自网络,仅用于个人学习, ’ .留得青山在,不怕没柴烧文档收集自网络,仅用于个人学习, .如果你对所购物品不满意,我们将很乐意退款文档收集自网络,仅用于个人学习, . 我们对这块伟大地美丽地土地心怀感激之情,多年来它迎接了众多地人来这里地海滩游览.文档收集自网络,仅用于个人学习’ , .让老师吃惊地是,没人自愿当班长文档收集自网络,仅用于个人学习.那条狗忠心耿耿地继续在火车站等待主人,直到两年后死去文档收集自网络,仅用于个人学习, ’ .飞机可能会晚点几个小时,要是那样,我们等着就没有什么意义了文档收集自网络,仅用于个人学习.乔治常常说谎,因此当他说他考试得了高分时没人相信他.文档收集自网络,仅用于个人学习, .除了附近位于十字路口地那家小工厂,一切都静悄悄地.文档收集自网络,仅用于个人学习.缺少睡眠地人会感到很难集中心思干活文档收集自网络,仅用于个人学习. .我安排人去机场接克拉克先生,然后带他去宾馆文档收集自网络,仅用于个人学习.一到达山顶,游客们都高兴地大叫起来.文档收集自网络,仅用于个人学习。

新视野大学英语(第二版)第二册 课后参考答案

新视野大学英语(第二版)第二册 课后参考答案

新视野大学英语(第二册)答案Unit OneSection AII Comprehension of The Text1.The attitude is that if one is not moving ahead, he is falling behind.2.Time is treated as if it were something almost real. People budget it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; they also charge for it. They do this because time is a precious resource.3.Everyone is in a rush—often under pressure. In the writer’s eyes, city people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping.4.Don’t take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else “wasting” it beyond a certain appropriate point.5.This is because Americans generally assess and enquire about their visitors professionally rather than socially. They start talking business very quickly. Time is always ticking in their inner ear.6.Americans produce a steady flow of labor-saving devices: they communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts.7.The impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand.8.It is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem or fulfill a job with speed in the U.S.III Vocabulary1.Budgeted2.acute3.restless4. surroundingspetent6. assessing7.elbowed8.conductingIV.Filling the Blank1.behind 2 for 3.to 4. out 5.of 6.to 7.in 8.intoV Word Buildingmitment2.attraction3.appointment4.impression5.civilization6. composition7.confusion8.congratulation9.consideration 10..explanation 11.acquisition 12.depressionVI1advisable 2desirable 3favorable 4considerable 5remarkable6 preferable7 drinkable 8.acceptableVII Structure1. much less do they take them out for dinner2.much less a big company3.much less carry it upstairs4.much less spoken to him5.much less ( to ) read a lot outside of itVIII.1.Having meals at home can cost as little as two or three dollars, whereas eating out at a restaurant is always more expensive2.We thought she was rather proud, whereas in fact she was just very shy3.We have never done anything for them, whereas they have done everything for us.4.Natalie prefers to stay for another week, whereas her husband prefers to leave immediately.5.Some highly praise him, whereas others put him down severelyIX Translation Chinese to English1.In the eyes of some people, Picasso’s paintings would seem rather foolish2.The increase in their profits is due partly to their new market strategy.3.The man told his wife to keep the medicine on the top shelf so that it would be beyond the children’s reach.4.Happiness doesn't always go with money5.That car has given me nothing but trouble ever since I bought it.X Translation English to Chinese1.这种态度的结果是,全国人民都投身到研究、实验和探索中去了。

新视野大学英语(读写教程二册)课后习题翻译部分答案详解

新视野大学英语(读写教程二册)课后习题翻译部分答案详解

Unit1‎1.在有些人眼‎里,毕加索(Picas‎s o)的绘画会显‎得十分荒谬‎。

In the eyes of some peopl‎e, Picas‎s o’s‎paint‎i ngs would‎seem rathe‎r fooli‎s h.2.他们利润增‎长部分的原‎因是由于采‎用了新的市‎场策略。

The incre‎a se in their‎profi‎t s is due partl‎y to their‎new marke‎t strat‎e gy.3.那个男人告‎诉妻子把药‎放在最上面‎的搁架上,这样孩子们‎就够不着了‎。

The man told his wife to keep the medic‎i ne on the top shelf‎so that it would‎be beyon‎d the child‎r en’s‎reach‎.4.有钱不一定‎幸福。

Happi‎n ess doesn‎’t‎alway‎s go with money‎.5.那辆小汽车‎从我买来以‎后尽给我添‎麻烦。

That car has given‎me nothi‎n g but troub‎l e ever since‎I bough‎t it.Unit2‎1.自今年夏初‎起,海尔公司(Haier‎)展开了空调‎促销的广告‎大战。

Since‎the begin‎n ing of this summe‎r, Haier‎has waged‎a massi‎v e ad campa‎i gn to promo‎t e its air-condi‎t ione‎r sales‎.2.玛丽的父母‎不同意她去‎美国,因此她最终‎能否实现自‎己的愿望尚‎不可知。

Mary’s‎pare n‎t s frown‎on the idea of her going‎to Ameri‎c a, so it remai‎n s to be seen wheth‎e r she will reali‎z e her dream‎.3.罗斯明白约‎翰源源不断‎的来信,连同无数的‎玫瑰花,目的是为了‎赢得她的心‎。

新视野大学英语(第二版)读写教程第二册课后答案

新视野大学英语(第二版)读写教程第二册课后答案

新视野大学英语(第二版)第二册Unit 1答案Unit 1Section AI Comprehension of The Text1. The attitude is that if one is not moving ahead he is falling behind.2. Time is treated as if it were something almost real. (People budget it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; they also charge for it.) They do this because time is a precious resource.3. Everyone is in a rush — often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store or elbowing others as they try to complete their shopping.4. Don’t take it personally. This is because people value time highly and they resent someone else ―wasting‖ it beyond a certain appropriate point.5. New arrivals in America will miss opening exchanges, the ritual interaction that goes with a cup of coffee or tea and leisurely chats.6. Americans produce a steady flow of labor-saving devices. They communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts.7. The impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand.8. It is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem or fulfill a job with speed in the U.S. VocabularyIII1. charge2. convention3. efficient4. obtain5. competent6. assessing7. fulfill8. conducting consequently 10. significance IV.1.behind 2. at 3. in 4. out 5. to 6.to 7. in 8. with 9. but 10.forV.1. L2. C3. D4. N5. O6.A7.E8.G9.I 10.K Word BuildingVI1. commitment2. attraction3. appointment4. impression5. civilization6. composition7. confusion8. congratulation9. consideration 10. explanation 11. acquisition 12. depression VII.desirable favorable considerable acceptable drinkable advisable remarkable preferable1. advisable2. desirable3. favorable4. considerable5. remarkable6. preferable7. drinkable8. acceptable StructureVIII1. much less can he write English articles2. much less can he manage a big company3. much less could he carry it upstairs4. much less have I spoken to him5. much less to read a lot outside of itIX1. Having meals at home can cost as little as two or three dollars, whereas eating out at a restaurant is always more expensive.2. We thought she was rather proud, whereas in fact she was just very shy.3. We have never done anything for them, whereas they havedone so much for us.4. Natalie prefers to stay for another week, whereas her husband prefers to leave immediately.5. Some praise him highly, whereas others put him down severelyTranslationX.1. She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner.2. He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3. How do you account for the fact that you have been late every day this week?4. The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.XI1. 我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。

新视野大学英语第二版第二册课文翻译及课后答案

新视野大学英语第二版第二册课文翻译及课后答案

新视野大学英语第二版第二册课文翻译Unit 1 Section A 时间观念强的美国人Para. 1 美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。

Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

工作时间被认为是宝贵的。

Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。

你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

Para. 4 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中的耳朵里滴滴答答地响着。

新视野大学英语第2册课后练习答案以及课文翻译

新视野大学英语第2册课后练习答案以及课文翻译

新版新视野读写教程第二版第二册课文翻译unit1美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。

人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

人们认为工作时间是宝贵的。

在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。

因此,我们千方百计地节约时间。

我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。

新视野大学英语第二版第二册课后习题原题及答案

新视野大学英语第二版第二册课后习题原题及答案

英语备考(课文、翻译、十五选十)Unit 1课文:Communicating successfully with people from different cultures can be a real challenge. Cultural differences may lead to tensions(紧张), arguments(争论), and even wars between peoples and nations. We bear(承担)equal responsibility for teaching people of different cultures about our culture and in turn(进而)learning about theirs. We cannot expect people from other cultures to understand ours automatically(自动地[ˌɔːtəˈmætɪkli]). Probably the best strategy(策略)for coping with the various (各种各样的)impacts([ɪmˈpækts]冲击)of culture shock is to make a conscious(有意识的)effort to adjust to the new culture, though it may require personal awareness(意识), patience, and perseverance(毅力ˌpɜːrsəˈvɪrəns).与来自不同文化背景的人成功交流可能是一项真正的挑战。

文化差异可能导致人民和国家之间的紧张关系、争论,甚至战争。

我们承担同等的责任,向不同文化的人传授我们的文化,进而了解他们的文化。

我们不能指望来自其他文化的人自动理解我们的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Book 2 课后翻译原题及答案Unit11. She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

2. He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。

3. How do you account for the fact that you have been late every day this week?这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?4. The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。

5. Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。

6. We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。

1. 我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了.I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery.2. 男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元.Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.3. 自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects.4. 期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书. The final examination is close at hand; you'd better spend more time reading.5. 有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国.其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化.What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization and partly to changes in the location of production.6. 最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%.A recent survey showed that women account for40 percent of the total workforce.Unit21. Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。

2. Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。

3. The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。

4. He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。

5. The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。

6. This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.这是他第一次当着那么多观众演讲。

1. 尽管那项计划一开始就证明是不切实际的,但是他们还是坚持要实施. They persisted in carrying out the project despite the fact that it had proved unworkable at the very beginning.2. 我无法说服他接受这项计划,也无法使他认识到这项计划的重要性.I could not persuade him to accept the plan, nor could I make him see its importance3. 你是怎么把那么多东西塞进这个小行李箱的? How did you manage to pack so many things into such a small suitcase?4. 别人对他怎么看,他全不在意. He is completely indifferent to what others think of him.5. 我能否指出你犯了个小错误. May I point out that you have made a small mistake?6.他母亲让他开车慢一点儿,但是他从不把她的话放在心上. His mother asked him to drive slowly, but he never took any notice of her words.Unit 31. You are never too experienced to learn new techniques. 你再怎么有经验,也得学习新技术。

2. There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。

3. Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。

4. Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。

5. I have some reservations about the truth of your claim.我对你的说法的真实性有些保留看法。

6. She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。

1. 应尽早告知年轻人:必须认真对待法律.A person is never too young to receive the clearmessage that the law is to be taken seriously. 2. 他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程.He's now faced with an important decision, a decision that can affect his entire future.3. 即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心. You must be calm and confident even when things are at their worst.4. 人际关系的成功与否与双方相处是否融洽以及交流是否顺畅有很大关系. The success of a relationship has a lot to do with how compatible two people are and how well they communicate.5. 他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡.He was attacked and sustained severe injuries from which he subsequently died.6. 他的举止至少在表面上像个正常人。

He behaved, at least on the surface, like a normal person.Unit41. It is a great pleasure to meet friends from afar. 有朋自远方来,不亦乐乎?2. It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。

3. You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。

4. Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。

5. Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases.人人都知道他比较特殊:他来去随意。

相关文档
最新文档