【日语】日本人不知道的日语_笔记
《日本人不知道的日语》的学习笔记2

見張る(みはる):警戒をする/看守,监视,把风。
例:容疑者を見張る/看守嫌疑犯。
7、土下座(どげざ)
「私のせいだし、土下座でも何でもしますよ。」(19:34)
“都怪我,我去磕头认错。”
土下座(どげざ):跪き地面に頭をつけるようにして礼をすること。/跪在地上行礼,古时在贵人通过时行此礼。
お飲み物は大丈夫(?)ですか。(24:26)
「大丈夫」的含义是「危険や万一の心配がない様子」(没有遭遇危险与突发情况的担忧),用在这里不合适。
正解:お飲み物はよろしいですか。
3、から
お会計、三千円から(?)お預かりします。(25:16)
「から」表示的是起点,用在这里意思会变成“从3000日元中收取多少日元”,但店员要表达的意思是“收您3000日元”。
打工敬语纠正要点清单
(正解反白可见)
1、~になります
こちらが四川麻婆豆腐になります(?)。(24:14)
「なる」有表示变化的意思,名词加上了「になります」,那这样东西本来是什么呢?是从什么变成什么的呢?这种说法是错误的。
正解:こちらが四川麻婆豆腐でございます。
2、「大丈夫」的含义
让人眼前一亮的单词讲解
1、ステップ
「日本語教師はただのステップだからね~」(1:28)
“当日语教师只是个跳板而已。”
ステップ:跳板,踏板。
例:ステップを踏む/踩踏板
2、大穴(おおあな)
?お前は大穴だ!」(1:49)
“你就是匹黑马!”
大穴(おおあな):(赛马、赛车中爆出的)大冷门,黑马。
正解:ご注文は以上ででよろしいでしょうか。
日本人不知道的日语

第一部日语数量词(助数詞)讲解:•「本」的用法:「ストローは一個?」「ううん、ストローは一本で数えるの。
細くて長いものは本って数えるのよ。
」“一个吸管对吗?”“不对,吸管是以‘本’作单位的。
细长的东西都以‘本’作单位。
”1、细长的东西(非生物)用「本」来表示,比如树木、笔、裤子、瓶子等等。
例:ビール一本/一瓶啤酒2、电影作品的数量。
例:主演作五本/五部主演的电影特殊发音:一本(いっぽん)、三本(さんぼん)、六本(ろっぽん)、十本(じ(ゅ)っぽん)、何本(なんぼん)•数动物时用的量词:「蛇は一匹。
生き物だからね。
」「犬は一匹ですが、象や馬は一頭と数えます。
」“蛇是一‘匹’,因为它是生物。
”“狗是用‘匹’作单位,而象和马是用‘头’作单位的。
”1、小动物用「匹」,如鱼、虫、猫、狗等;2、大型动物(尤其是大型哺乳动物)用「頭」,如牛、马等;3、鸟类、蝙蝠用「羽」,注意,兔子也是用「羽」的。
•男一匹:「ここに書いてあります。
男一匹って。
」“字典上写着,‘男一匹’。
”男一匹:一人前の男子であることを強め、また自負していう語。
/一条汉子,一个男子汉,大丈夫例:男一匹こんなことでへこたれるものか/一个男子汉哪能为这样的事就泄气!•日语里鱼的数法:「マグロは、その形によって、いくつか数え方がある。
」“金枪鱼根据其不同形态,选用不同的量词。
”在数鱼的时候,通常根据鱼的形状来决定其数量词。
1、海を泳いでる時は「一匹」。
/在海中游的时候是一“匹”;2、釣り上げると「一本」。
/钓上来就用一“本”来修饰;3、それを市場で切り分けると「一丁(いっちょう)」。
/在市场上切分后,成了一“丁”;4、さらに、切り分けたものが一塊(ひとかたまり)という意味で「一塊(ひところ)」。
/再切成小块的叫一“块”;5、それがスーパーでバック詰めされると、短冊に似てることから「一冊(ひとさく)」。
/在超市包装好后像诗笺一样,所以是一“册”;6、人の口に入る時は「一切(ひときれ)」と数える。
《日本人不知道的日语》学习笔记3

4、先走る(さきばしる)
「生徒は興味が先走って、日本人のように、危険かそうでないかの区別ができないんです。」(12:21)
“学生也是一时兴起,贸然行事,又不能像日本人那样判断是否危险。”
「先走る」:独りよがりの判断で、他人に先駆けて行動する。/一时兴起,爱出风头。
例:先走って、失敗する。/因为要出风头,结果惨败了。
1、「シカト」和「ボンクラ」的由来
「そのそっぽを向いた鹿の点数は十点なんだよ。」(6:16)
“那个扭过脸来的鹿的点数是十点。”
「シカト」的由来:在日本花牌中,鹿「しか」的图案是脸转过去,一幅摆明了我不知道、无视对方的样子,又因为画有鹿的牌是代表十点的,「十」有发音是「とお」,所以合起来就成了「シカト」。
“他们不会做什么的,我相信那伙人。”
連中:仲間と見なされる人々。/伙伴,同伴,一伙。
例:会社の連中/同僚 若い連中/一帮小青年。
ヤクザ
「あなた方、ヤクザですか。」(7:53)
“两位是黑道吗?”
说到ヤクザ(黑道),大家一般都会想到的就是“暴力、危险分子、社会不稳定因素”,好像黑道就是一个彻头彻尾的贬义词。其实不然。就像这一集里出现的“花岗组”一样,黑道人物也可以是正派的。比如大家都很熟悉的《极道鲜师》里的“江户家”,行侠仗义、劫富济贫、路见不平拔刀相助等等……无限遐想。
1、痛み入る(いたみいる)
「エレーンも素敵ですよ。」「それは、痛み入ります。」(4:24)
“海伦也很帅哦。”“不敢当。”
「痛み入る」:過分の好意などに恐れ入る、恐縮する。/诚惶诚恐,不敢当。
例:わざわざお越しいただき、痛み入ります。/您特地跑来一趟,实在不敢当。
日本人不知道的日语观后感

日本人不知道的日语观后感《日本人不知道的日语观后感》很多人对于日本这个国家充满了无限的好奇和憧憬,而日本的语言——日语更是饱含着神秘和美丽。
作为一名日语学习者,我经历了许多有趣而又深入的观察,发现了许多日本人未曾察觉的日语之美。
首先,我想说的是日本人对于自己的语言的驾驭能力。
作为母语讲者,日本人往往不自觉地将日语运用自如。
他们的词汇量丰富,能够准确表达自己的思维和感受。
而且,日本人在使用谦虚语、敬语和尊敬后缀这些在其他语言中几乎不存在的语言特点时,也很得心应手。
令我惊讶的是,这些表达方式不仅仅是礼貌的标志,更是日本文化中的一种传承和表现。
无论是商务场合、社交聚会还是日常生活中,日本人都以语言来展现了他们对传统和尊重的珍视。
其次,日本语言的精准性和细腻性令人叹为观止。
日语被誉为“音节语言”,相比于其他语种的文字系统,日语的表达更加灵活。
例如,日语中的动词有着详细的时态变化,可以准确地描述事件的发生时间、顺序和状态。
而且,日语中的形容词和副词的发音和强调也让人感受到一种独特的节奏和美感。
这使得日语不仅仅是一种沟通工具,更成为了一首优美的乐曲,唤起着人们对生活的热爱和追求。
除此之外,日本语言中的一些独特之处也值得我们深思。
比如,日本的字词表达中往往会使用季节词和自然元素,如“樱花”、“秋叶”、“夏日”等,这种表达方式把日本人对自然和季节的敏锐感知融入了日语之中。
这些词语也透露出日本人特有的传统和文化底蕴。
而在日本的寺庙和神社中,我们能够看到类似的表达方式,如“桥”、“门”等与日语中的词语相呼应,形成了独特的意境和氛围。
这种语言特点不仅仅是对日本自然和文化的一种赞美,更让人意识到了语言与环境之间的紧密联系。
然而,正如节目中所展示的,日本人中也有许多人对于日语的深度和魅力并不了解。
在这个全球化的时代,日本的年轻一代更多地接触到了其他国家的流行文化和语言。
虽然这样的多元化对于日本社会的发展和开放有着重要意义,但也不可忽视传统文化和语言的传承与发展。
日语所学知识点总结

日语所学知识点总结一、日语的基本知识1. 日语的发音日语的发音相对来说比较简单,除了五十音图外,还有浊音和拗音。
浊音是指将清音加上濁音标记而发声的音,拗音是指发音时在两个音节之间中间加一个小小的tsu,表示音节停顿。
2. 日语的五十音图五十音图是指日语的音节系统,共计46个片假名和片假名发音规则。
3. 日语的假名日语共有3个假名:平假名,片假名和罗马音。
平假名和片假名是日本的两种书写系统。
4. 日语的词汇日语的词汇大部分都是由汉字,片假名和平假名组成,平假名主要用于表示日语的语音结构。
二、日语的基本语法知识1. 日语的基本句型日语的基本句型是“主语+动词+宾语”,它与中文句型的主谓宾结构类似。
2. 日语的名词和代词日语的名词和代词在句子中的作用和位置是非常重要的,不同的名词和代词在句子中起到的作用和位置是不一样的。
3. 日语的形容词和副词日语的形容词和副词在句子中的作用和位置也是非常重要的,它们与名词和动词的搭配也非常重要。
三、日语的时态和语态1. 日语的时态日语的时态分为三种:过去时,现在时和未来时。
而且还有一些特殊的时态用法,如经历式、使役式等。
时态的使用是根据不同的动词和句子结构来决定的。
2. 日语的语态日语的语态分为主动语态和被动语态。
主动语态表示主语的动作或状态,而被动语态则表示主语受到动作或状态的影响。
四、日语的句型和语法1. 日语的名词性句和形容词性句日语的名词性句和形容词性句是构成句子结构和语法的重要组成部分。
名词性句和形容词性句的结构和用法有很多种,掌握这些句型和语法是学习日语的基础。
2. 日语的连接助词连接助词在日语的句子中起到非常重要的作用,它们可以连接两个句子或两个名词,使句子的意思更加清晰和精确。
3. 日语的动词变型日语的动词有五种基本形式:终止形,连用形,连体形,假定形和命令形。
掌握动词的变型是学习日语的重要环节。
五、日语的文化和习俗1. 日本的传统节日日本有很多传统节日,如新年、樱花节、七夕节、成人节等。
日语笔记

(1)肯定形式~は~です。
~是~(2)否定形式~は~ではありません。
~不是(3)一般疑问句形式~は~ですか。
~是~吗?•肯定回答1:是的,~是~。
→はい、~は~です。
•肯定回答2:是的,是这样的。
→はい、そうです。
•否定回答1:不,~不是~。
→いいえ、~は~ではありません。
•否定回答2:不,不是这样的。
→いいえ、そうではありません。
•否定回答3:不,不对。
→いいえ、ちがいます第2课1.こそあど体系近称、中称、远称、不定称日语中根据说话人、听话人与所涉及事物的距离,分成:近称、中称、远称和不定称4种(中文则分成“这”“那”“哪”3种)。
具体地说:离说话人近的是近称(こ);离听话人近的是中称(そ);离说话人、听话人都有远的是远称(あ);不清楚距离的是不定称(ど)。
所以整个系统称作「こそあど系统」。
词性和用法指代事物:(1)指示代词これ(这个)、それ(那个)、あれ(那个)、どれ(哪个)回答:~は名词です。
~是名词。
~は何(なん)ですか。
~是什么?~はどれですか。
~是哪个?回答:(~は)これ∕それ∕あれです。
(2)连体词+名词この+名词(这个~)、その+名词(那个~)、この本は私の本です。
あの+名词(那个~)、どの+名词(哪个~)あの本は私の本です。
~はどの~ですか。
~是哪个~?回答:~はこの∕その∕あの~です。
~はこれ∕それ∕あれです。
•第3课1.こそあど体系•表示场所:ここ(这里)、そこ(那里)、あそこ(那里)、ここ∕そこ∕あそこは场所名词です。
这里∕那里∕那里是~•场所名词はここ∕そこ∕あそこです。
•~在这里∕那里∕那里。
•场所名词はどこですか。
~在哪里?•回答:(~は)~です。
~在~。
•百货商店在哪里?•デパートはどこですか。
•百货商店在这里∕那里∕那里∕车站前面。
•→デパートはここ∕そこ∕あそこです。
•→デパートは駅の前です。
2.~は~ですか、~ですか。
~是~还是~?•选择疑问句,选择其中之一回答。
《日本人不知道的日语》学习笔记1

男一匹:一人前の男子であることを強め、また自負していう語。/一条汉子,一个男子汉,大丈夫
例:男一匹こんなことでへこたれるものか/一マグロは、その形によって、いくつか数え方がある。」(2:15)
“金枪鱼根据其不同形态,选用不同的量词。”
在数鱼的时候,通常根据鱼的形状来决定其数量词。
1、海を泳いでる時は「一匹」。/在海中游的时候是一“匹”;
2、釣り上げると「一本」。/钓上来就用一“本”来修饰;
3、それを市場で切り分けると「一丁(いっちょう)」。/在市场上切分后,成了一“丁”;
4、さらに、切り分けたものが一塊(ひとかたまり)という意味で「一塊(ひところ)」。/再切成小块的叫一“块”;
“蛇是一‘匹’,因为它是生物。”
“狗是用‘匹’作单位,而象和马是用‘头’作单位的。”
1、小动物用「匹」,如鱼、虫、猫、狗等;
2、大型动物(尤其是大型哺乳动物)用「頭」,如牛、马等;
3、鸟类、蝙蝠用「羽」,注意,兔子也是用「羽」的。
男一匹:
「ここに書いてあります。男一匹って。」(2:04)
「知る」的惯用句:
1、知る人ぞ知る:だれもが知っているというわけではないが、一部の人にはその存在や価値が認められている。/知道的人知道的:并不是谁都知道,只有一部分人认可该事物的存在价值。
2、知らぬが仏:知っているからこそ腹も立つが、知らなければ、仏様のようにすました顔でいられる。/不知为妙:正因为知道了才会生气,要是不知道,就可以像佛祖一样泰然自若。
日语数量词(助数詞)讲解:
「本」的用法:
「ストローは一個?」
「ううん、ストローは一本で数えるの。細くて長いものは本って数えるのよ。」(1:04)
日语学习-日本小常识

• 28、日本人觉得女人最 美的地方是哪一部份? • 颈部
• 29、日本人满几岁才可 以喝酒? • 二十岁
30、 日本的国花 是哪一种? 樱花
• 31、日本的自来水可以生饮吗? • 可以
• 日本的自来水检验非常严格 大肠杆菌也要求的几乎一个都没有 日本自来水运送方式是用水道来运送 他们都称为"水道水" 在直接从水道连进各户人家 不过在日本~清理水道是非常平常的事 而日本工人在接管时,不像中国混着一堆污 泥在接管的 相对的日本公共卫生工程方面比我们好狠多 滤水器在日本相当的畅销 当然相当乾净罗
茶食、茶花
• 茶点心满足五感
• 茶食以“和静清寂 ”为宗旨,遵从自 然 • 茶花要求符合季节 ,维持原貌
• 53、连续剧「神啊,请 多给我一点时间」的男 主角是谁? • 金城武 • (かねしろ たけし ) • 27、日本人在除夕夜 • 必吃哪一种食物? • 荞面
• 55、 东京迪斯尼是位在那里? • 千叶县
• 26、日本清酒一般多少度? • 15度左右 • 清酒色泽呈淡黄色或无色, 清亮透明,芳香宜人,口味 纯正,绵柔爽口,其酸、甜 、苦、涩、辣诸味谐调,酒 精含量在15%-17%以上,含 多种氨基酸、维生素,是营 养丰富的饮料酒。
•
清酒含有17种以上的氨基酸,其中包括8种人体所必需且不能合 成的氨基酸。它们几乎可以100%被人体消化吸收和利用。清酒有助 于人们抵御心血管疾病,冲刷血管中形成的血栓。清酒中没有脂肪, 引用时不必担心脂肪摄入过多而引发肥胖症。 • 清酒中的无机离子越来越受到重视。清酒从原料小米和矿泉水中 得到矿物质。每升清酒约含有196毫克的钙、47毫克的镁、6.6毫克的 铁、67毫克的锌、118毫克的磷、还有硒、锶、硅、锂等。俗话说“ 手中无银,心气短”,而“身体无银(矿物质),命不成。”矿物质 是生命中的“银行”,矿物质亦成为无机盐,是组成生命的重要成分 。人体内的矿物质大部分属于微量元素,只占人体的0.01%以下,但 对于人体的健康却起着不容忽视的作用。比如微量元素锌,锌是人体 酶的活性成分,是动植物的生长发育不可缺少的微量元素,被称作“ 生命之花”。锌有助于调整免疫系统,且与人体的主要生命物质之一 的核酸及蛋白质的合成有密切关系、经国内外专家研究认为,蛋白质 合成障碍、食欲减退、生长发育受阻,智力低下,老年白内障,成年 人性机能低下等人类许多疾病都与缺锌有关。锌对于延缓衰老也具有 重要作用。清酒的高锌含量在天然食物中十分罕见,即使是强化了锌 的食品中如此高的含锌量也是不多的。清酒中的锌处于络合状态,有 了利于人体吸收。成年人每天锌供应量应为15毫克,据调查,人类普 遍有不同程度的缺锌,目前,锌达标的男子达不到三分之一。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•「本」的用法:「ストローは一個?」「ううん、ストローは一本で数えるの。
細くて長いものは本って数えるのよ。
」(1:04)“一个吸管对吗?”“不对,吸管是以‘本’作单位的。
细长的东西都以‘本’作单位。
”1、细长的东西(非生物)用「本」来表示,比如树木、笔、裤子、瓶子等等。
例:ビール一本/一瓶啤酒2、电影作品的数量。
例:主演作五本/五部主演的电影特殊发音:一本(いっぽん)、三本(さんぼん)、六本(ろっぽん)、十本(じ(ゅ)っぽん)、何本(なんぼん)•数动物时用的量词:「蛇は一匹。
生き物だからね。
」(1:21)「犬は一匹ですが、象や馬は一頭と数えます。
」(1:37)“蛇是一‘匹’,因为它是生物。
”“狗是用‘匹’作单位,而象和马是用‘头’作单位的。
”1、小动物用「匹」,如鱼、虫、猫、狗等;2、大型动物(尤其是大型哺乳动物)用「頭」,如牛、马等;3、鸟类、蝙蝠用「羽」,注意,兔子也是用「羽」的。
•男一匹:「ここに書いてあります。
男一匹って。
」(2:04)“字典上写着,‘男一匹’。
”男一匹:一人前の男子であることを強め、また自負していう語。
/一条汉子,一个男子汉,大丈夫例:男一匹こんなことでへこたれるものか/一个男子汉哪能为这样的事就泄气!•日语里鱼的数法:「マグロは、その形によって、いくつか数え方がある。
」(2:15)“金枪鱼根据其不同形态,选用不同的量词。
”在数鱼的时候,通常根据鱼的形状来决定其数量词。
1、海を泳いでる時は「一匹」。
/在海中游的时候是一“匹”;2、釣り上げると「一本」。
/钓上来就用一“本”来修饰;3、それを市場で切り分けると「一丁(いっちょう)」。
/在市场上切分后,成了一“丁”;4、さらに、切り分けたものが一塊(ひとかたまり)という意味で「一塊(ひところ)」。
/再切成小块的叫一“块”;5、それがスーパーでバック詰めされると、短冊に似てることから「一冊(ひとさく)」。
/在超市包装好后像诗笺一样,所以是一“册”;6、人の口に入る時は「一切(ひときれ)」と数える。
/食用时用“切”作单位。
值得一提的是,数乌贼鱼时,采用的是「一杯(いっぱい)」。
那是因为,过去在日本,找不到装盛乌贼鱼的容器,便用杯子替代。
•「知る」的用法:「どうなっても知らなね~ぞ。
」(2:53)“要是出了什么问题,我可不管。
”「知る」除了我们常用的“知道”、“了解”、“认识”的意思外,还有“そのことにかかわって責任を持つ/有关系,负责任”的意思,常接动词的否定形式。
例:私の知ったことではない。
/关我什么事儿。
【补充】「知る」的惯用句:1、知る人ぞ知る:だれもが知っているというわけではないが、一部の人にはその存在や価値が認められている。
/知道的人知道的:并不是谁都知道,只有一部分人认可该事物的存在价值。
2、知らぬが仏:知っているからこそ腹も立つが、知らなければ、仏様のようにすました顔でいられる。
/不知为妙:正因为知道了才会生气,要是不知道,就可以像佛祖一样泰然自若。
•「~さえ/~でさえ」的用法:「日本語さえわかんないの。
」(5:16)“连日语都不懂。
”「~さえ/~でさえ」:连……也,甚至;举出一个极端的例子,推及其他理应如此。
接续:「名」+さえ例:1、そこは電気さえない山奥だ。
/那里是连电灯都没有的深山。
2、急に寒くなって、けさはもうコートを着ている人さえいた。
/天气突然变冷,早晨甚至都有人穿大衣了。
•「お刺身を食べるときに使うお醤油を入れる四角くて仕切りのあるお皿の名前は何ですか。
」(4:19)“吃生鱼片的时候,用来放酱油,那个中间有隔板的长方形的碟子叫什么?”答え:•「なあ、こうやってラーメンを茹でるヤツって、日本語で何て言うんだよ。
」(4:36)“喂,像这样,面条焯水用的东西在日语里叫什么啊?”答え:•「持つところが一つの大きい鍋は?二つのもあるだろ?」(4:43)“有一个锅柄的锅呢?还有有两个锅柄的呢?”答え:•「縦長の鍋の名前は?」(4:48)“长筒形的锅叫什么?”答え:•「四角い包丁は何て言うんだよ。
」(4:50)“长方形的菜刀又叫什么啊?”答え:バイト敬語(打工敬语)所谓的打工敬语(バイト敬語),指的是在餐厅或是快餐店等服务行业接待客人时所用的敬语,其实也就是一种场面话啦。
在这一集里我们能听到许多打工的场合所说的敬语,语法那是错误百出,但是由于日本人已经见惯不怪,所以也算逐渐地获得大众的许可而得以存留下来。
但不管怎么说,做为学习日语的我们,还是有必要知道正确的敬语说法吧。
打工敬语纠正要点清单(正解反白可见)1、~になりますこちらが四川麻婆豆腐になります(?)。
(24:14)「なる」有表示变化的意思,名词加上了「になります」,那这样东西本来是什么呢?是从什么变成什么的呢?这种说法是错误的。
正解:2、「大丈夫」的含义お飲み物は大丈夫(?)ですか。
(24:26)「大丈夫」的含义是「危険や万一の心配がない様子」(没有遭遇危险与突发情况的担忧),用在这里不合适。
正解:3、からお会計、三千円から(?)お預かりします。
(25:16)「から」表示的是起点,用在这里意思会变成“从3000日元中收取多少日元”,但店员要表达的意思是“收您3000日元”。
正解:4、よろしかったご注文のほうは以上でよろしかった(?)ですか。
(24:41)首先ほう的用法不合适,应该去掉。
形容词的过去式用法也有问题。
虽然过去式普遍被认为是委婉的说法,可以让语气变得柔和,但是正在进行的事情使用过去时态,多少觉得有些不合适吧。
不过可能也存在这种情况,就是在比较大的餐厅里,一桌有好几个服务员对应,同样的问题可能有其他人问过了,用过去式还比较勉强。
正解:其他频率出现较高的打工敬语1、ほうお席のほう(?)に御案内します。
大家都知道,ほう有两种意思,一种用于「AよりBのほうが好き」时表示比较,还有一种是「東京のほうから来た」时避免断定,使语气柔和的用法。
这种情况下不需要用ほう。
正解:2、二重敬语「お次のお客さま」、「お召し上がりになりますか。
」用了两个「お」,就显得多余了。
而「召し上がる」本来就是敬语动词,不需要再加「お…になります」。
正解:为什么错误的打工敬语为得到日本人的认可?看了这么多,同学们一定会有一个问题,既然打工敬语错误百出,为什么用的人那么多,还会受到大众的认可呢?其实这个问题,剧中戴安娜也提出来了,让我们看看春子老师是怎么回答的吧。
たぶんね、あれはお客さんに喜んでもらおうとする気持ちなんじゃないかな。
例えはね、「レシートのお返しになります」、これは間違った言い方だけど、ただレシートですって渡すより丁寧に聞こえるんだよね。
日本人には美しい言葉じゃないけど、軽い気持ちで言ったんじゃないんだよ。
ただお客さんを思いやるあまり、そうなっちゃったんだと思う。
(20:50)“我想吧,大概是出于想让客人开心的心理吧。
比如说“请收好您的收据”,这虽然是错误的说法(指日语表达),但是对于日本人来说,比起只说‘这是你的收据’就递过来,听起来要礼貌很多。
这虽不是很优美的语言,但也没有轻率的意思。
只是因为对待客人太过用心,才变成这样的错误用法。
”不过,现在在日本,有些比较高级的餐厅就很注意敬语的使用,并且坚持编写敬语准确的「接客マニュアル」(《待客学习手册》),对员工进行正统的日语敬语培训。
让人眼前一亮的单词讲解1、ステップ「日本語教師はただのステップだからね~」(1:28)“当日语教师只是个跳板而已。
”ステップ:跳板,踏板。
例:ステップを踏む/踩踏板2、大穴(おおあな)「お前は大穴だ!」(1:49)“你就是匹黑马!”大穴(おおあな):(赛马、赛车中爆出的)大冷门,黑马。
例:大穴をねらう/赌大冷门。
3、いかさま「いかさまですか。
」(8:49)“这是欺诈吗?”いかさま:(本当らしく見せかけた)いんちき/欺诈。
例:いかさま賭博/欺诈赌博。
4、出鱈目(でたらめ),也写做片假名デタラメ「嫌です!お店の日本語デタラメです!」(9:36)“我不要说,店里的日语,乱七八糟。
”デタラメ:事実に合わないこと、信用できないこと/毫无道理,胡说八道,乱七八糟。
5、菓子折り(かしおり)「菓子折りおいしいね!」(15:17)“盒装点心,很好吃啊!”菓子折り(かしおり):点心盒,也可以指装在礼品盒里的点心。
6、見張る(みはる)「王、ちゃんと見張っててよ。
」(17:31)“小王,你望好风。
”見張る(みはる):警戒をする/看守,监视,把风。
例:容疑者を見張る/看守嫌疑犯。
7、土下座(どげざ)「私のせいだし、土下座でも何でもしますよ。
」(19:34)“都怪我,我去磕头认错。
”土下座(どげざ):跪き地面に頭をつけるようにして礼をすること。
/跪在地上行礼,古时在贵人通过时行此礼。
例:土下座をして謝る/跪地认错。
不为人知的日本文化小知识1、「シカト」和「ボンクラ」的由来「そのそっぽを向いた鹿の点数は十点なんだよ。
」(6:16)“那个扭过脸来的鹿的点数是十点。
”「シカト」的由来:在日本花牌中,鹿「しか」的图案是脸转过去,一幅摆明了我不知道、无视对方的样子,又因为画有鹿的牌是代表十点的,「十」有发音是「とお」,所以合起来就成了「シカト」。
「昔、賭博場の事を盆って呼んで、盆にうとい奴、つまり盆に暗い人間って意味でボンクラ。
」(6:35)“过去,赌场被称为‘盆’,对赌场生疏的家伙,也就是对赌场不熟悉的人,叫做蠢蛋。
”「ボンクラ」的由来:ボンクラ的汉字写作“盆暗”,在过去是一种赌博用语,以前赌场被称作“盆”,不了解赌博规则、不擅长赌博(「暗い」这个词有“生疏的,缺乏知识”的意思)的人就被叫做“盆暗”,意思延伸开去就成了”愚笨“、”呆瓜“的意思。
2、変体仮名(へんたいがな)「標準から外れた仮名は、以後、変体仮名と呼ぶ。
」(11:29)“不符合标准的假名,以后就叫异体假名。
”「変体仮名」也叫「異体仮名(いたいがな)」,是指1900年(明治33年)自小学校令施行规则改订后,不纳入学校教育范围的平假名的总称。
就像剧里的解说的那样,是为了统一平假名的字体,才废除了变体平假名的。
现在,变体平假名也只出现在“看板”呀书法等一些指定的场合。
像剧中结尾,那个“鳗鱼(うなぎ)”的招牌就用到了变体假名。
找了几个例子,大家可以看看~3、ヤクザ「あなた方、ヤクザですか。
」(7:53)“两位是黑道吗?”说到ヤクザ(黑道),大家一般都会想到的就是“暴力、危险分子、社会不稳定因素”,好像黑道就是一个彻头彻尾的贬义词。
其实不然。
就像这一集里出现的“花岗组”一样,黑道人物也可以是正派的。
比如大家都很熟悉的《极道鲜师》里的“江户家”,行侠仗义、劫富济贫、路见不平拔刀相助等等……无限遐想。
玛丽在这一集里反复提到了「任侠」这个词,「任侠」在词典里是这样解释的:本来仁義を重んじ、困っていたり苦しんでいたりする人を見ると放っておけず、彼らを助けるために体を張る自己犠牲的精神をさす語。