大学俄语第二册课文翻译

合集下载

史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(1-6章)【

史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(1-6章)【

урок1一、词汇短语(一)对话видеться[未]①(彼此)见面,相会;②见到,看得见;(思想中)浮现出来,想象到【例句】Мычастовидимсядругсдругом.我们(彼此)常见面。

Мневидитсямоёселенье.我眼前浮现了故乡的景象。

【搭配】видетьсяскем见面кому-чемувидитсячто见到,浮现出【变位】вижусь,видишься.[完]увидетьсярасти[未]①生长,长大;(年龄)增长;②〈转〉增长,发展,增强【例句】Этотребёнокрастётвдружнойсемье.这个孩子生长在和睦的家庭里。

Растётспроснатовары.对商品的需求在增长。

【变位】-ту,-тёшь;рос,росла;растущий;росший.[完]вырастижениться①固[完,未](男子)结婚;②固[完,只用复数]〈口语〉男女结婚【例句】Парнювремяжениться.小伙子到该结婚的时候了。

Когдаженимся,топойдёмвместевдеревнюибудемтамработать.我们结了婚,就一起到农村,在那里工作。

【搭配】женитьсянаком同……结婚,娶……为妻женитьсяполюбви恋爱结婚【变位】женюсь,женишься.знакомить[未]①使认识;②使了解,介绍【例句】ЯсталзнакомитьКарпухинaсмоимидрузиями.我开始向卡尔普欣介绍我的朋友们。

Вэтомгодумыбудемпродолжатьзнакомитьвасстрадициями,культуройиисториейКитая.今年本刊将继续介绍关于中国国情、民俗、历史等知识给您。

【搭配】знакомитького-чтоскем-чем介绍……和……认识【变位】-млю,-мишь.[完]познакомитьустроиться[完]①安顿(好),安排好;②就业,找到工作【例句】Емуудалосьхорошоустроитьсянановомместе.他在新的地方安顿得很好。

大学俄语第二册课文译文

大学俄语第二册课文译文

第一课(第二册)可恶的小男孩一位讨人喜欢的年青人伊万.伊万诺维奇和一位年轻姑娘安娜.谢苗诺夫娜来到河边并坐到凳子上。

凳子就放在河边茂密的灌木丛中。

这里很安静,除了鱼儿之外,谁都不能看见他们。

“我为我们终于能够单独在一起感到高兴。

”环视一下四周,伊万.伊万诺维奇开始讲话了。

“安娜.谢苗诺芙娜,我要对你讲的话很多,很多……。

当我第一次见到您的时候,我就明白了我为什么而活着,明白了我为之奉献自己诚实劳动的生活的理想在哪里。

一见到您,我就爱上了您,爱得非常炽热!亲爱的,告诉我,我能得到您的。

爱情吗?”在这个幸福时刻,伊万.伊万诺维奇握住姑娘的手,于是,。

他们亲吻了起来。

其实,在生活中是没有绝对的幸福的。

正当这对年轻人接吻的时候,突然传来了笑声。

他们向河面一望,啊,太可怕啦!在水里,离他们不远的地方,站着一个小男孩。

他正是安娜.谢苗诺芙娜的弟弟科利亚。

他正望着这对年轻人并狡黠的笑着。

“啊,……你们在接吻?”他说到。

“好啊!你们讲的话我全都听到了,我要把这一切都告诉妈妈。

”“我希望您是一个诚实的人,”伊万.伊万诺维奇急得脸都红了,小声说到:“偷看别人做什么,偷听别人的谈话不好,而向别人讲是可耻的!我希望您是一个诚实的人。

”“给我一卢布就不说,不然的话就说!”科利亚回答到。

伊万.伊万诺维奇从兜里拿出一卢布,递给了科里亚。

他嗖的一下抓住卢布,跳入水中,游开了。

而这对年轻人这一天就再也没有接吻过。

第二天,伊万.伊万诺维奇从城里给科里亚带来了新的彩色铅笔和球,而科里亚的姐姐也把自己的包作为礼物送给了他。

而后又不得不送他一些其它礼物。

显然,这个可恶的小男孩对这些礼物很喜欢。

并且为了得到更多,他开始监视他们。

这对年轻人走到哪,他就跟到哪,一分钟都不离开他们。

他监视他们一个夏天,同时又索取更多的礼物,不然的话就把这一切讲给父母听。

最终他甚至开始要手表,而这对不幸的恋人不得不答应给他表……。

有一次吃午饭的时候,科里亚突然大笑起来,并对伊万.伊万诺维奇问道:“我要讲了?怎么样啊?”伊万.伊万诺维奇羞的厉害,而安娜.谢苗诺芙娜腾的一下从桌旁站起身来,跑向另一房间。

丁树杞《大学俄语(2)(东方老版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

丁树杞《大学俄语(2)(东方老版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок4一、词汇短语ровно[副]整整,正好【例句】①Мыобедаемровновчас.我们整一点吃午饭。

②Япробылнабюллетенеровнодвенедели.我整整请了两个星期的病假。

четверть[阴]四分之一【接格】-и,复-и,-ей【搭配】~года一季~часа一刻钟половина(阴)一半,半个;中间,中期【接格】-ы【搭配】вовторой~егода在下半年вовторой~едня在下半天,在下午,午后в~еиюля在7月中旬【例句】Хорошееначало—половинауспеха.良好的开端是成功的一半。

начинаться[未]开始;起源,发端【变位】-ается【例句】Началсяновыйгод.新的一年开始了。

【拓展】[完]начаться,-чнётсяостановиться[完]停下,站住,停住;(河)结冰【变位】-овлюсь,-овишься【搭配】~наперекрёстке在十字路口停下~увитринымагазина在商店橱窗前站住【例句】Станокостановился.车床停了。

【拓展】[未]останавливаться动名词:остановка同义词:стать命令式:остановись副动词:остановясь对应动词体:останавливатьсяобычно[副]平常,通常【搭配】как~跟平常一样【例句】Обычнотерпеливый,наэтотразонизменилсебе.他平常很有耐心,这回却一反常态。

спать[未]睡觉【变位】сплю,спишь【搭配】ложиться~就寝~набоку侧身睡~пододеялом盖着被子睡【例句】Мнехочетсяспать.我想睡觉。

например[副]例如,比方说【例句】Внекоторыхязыках,например,французском,нетсреднегорода.在某些语言里,例如在法语里,没有中性。

东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

第二册(东方俄语新版)Урок 1:Встреча, ЗнакомствоДиалоги:Диалог первый:-Пётр Васильевич, кто этот человек?-Это наш новый сотрудник.Недавно он поступил работать к нам в фирму.-Как егозовут?-Егозовут Николай.-А как егофамилия?-Соколов.-Онещё совсем молодой?-Да емутолько двадцать шесть лет.Ещё год назадон был аспирантом, а теперь работает менеджером у нас в фирме.对话译文-彼得瓦西里耶维奇,这个人是谁?-这是我们的新同事。

他不久前才参加我们公司工作。

-他叫什么名字?-尼古拉-他姓什么?- 萨嘎罗夫。

-他还很年轻?-是的,他只有26岁。

一年前他还是一名研究生,现在在我们公司做经理工作。

1)Это наш новый преподаватель.Это мой друг.2)–он начал работать у нас.-он поступил к нам на работу.3)Двадцать восемь лет, двадцать семь лет4)У нас в институтеУ нас в компанииДиалог второй:-Cергей, это ты? Здравствуй!-Какаявстреча!Здравствуй, Павел! Сколько лет не виделись! Как живёшь?-Хорошо, спасибо. А ты?-Я тоже хорошо. Где ты работаешь?-В фирме«ИКЕА», переводчиом. А ты?-Я работаю на фабрике. Я теперь главный инженер.-Ну, а как семья?-Отлично. Дети растут. Старший сын ходит в школу. Младший-в детский сад. Зоя , мояжена,-ты помнишьеё?-работает в школе. Онатеперь директор школы. А ты женился или всё ешё холостой?-Женился. Ешё в прошлом году.-А кто твояжена?-Мояжена-врач.Работает в детской поликлинике. Приезжайте к нам в гости. Я познакомлю вас со своей женой.-Спасибо. Мы с зоей обязательно приедем.-До свидания. Передай привет Зое и детям.-Спасибо! Всегохорошего.- 谢尔盖,这是你吗?你好!-怎么样的相遇啊!你好,巴维尔!多少年没有见面了!你生活的怎样?- (生活很)好,谢谢,你呢?-我也很好。

最新新东方大学俄语第二册课本答案和课文翻译

最新新东方大学俄语第二册课本答案和课文翻译

第二册(东方俄语新版)作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。

Урок 1课文译文自我简介我叫瓦西里·尼古拉耶维奇,姓伊万诺夫,已经年满30岁了。

我出生在莫斯科,一直在这儿居住。

我七岁上学,从小对外语感兴趣,因此中学毕业后考入大学语文系,学习英语、德语和法语。

7年前我大学毕业进入一家大型贸易公司工作,公司名字叫“桥”。

我当翻译,把商务信函及各种文件从英语、德语、法语译成俄语。

一年前我结了婚,妻子叫妮娜,比我小3岁,她是医生。

去年她从医学院毕业,现在儿童医院工作。

妮娜热爱自己的事业,工作起来兴致勃勃。

她歌唱得很好,嗓音很美,但不喜欢运动。

我却很喜欢运动,我喜欢的运动是游泳,每周两次下班后去离家不远的游泳馆游泳。

周六、周日我们不上班。

我们去看望我的父母(妮娜的父母住在圣彼得堡),有时去朋友家作客或邀请朋友们到家里来。

我们喜欢音乐和戏剧,经常去看剧或听音乐会。

习题答案课文6:живёт, учится, интересуется (интересовался), окончил, стал, работает, женился, зовут, училась, работает, любит, любит, ходит, ходит课文8:1)Юра женаттри года, но покау негонет детей. 2)Николай—преподаватель университета, егожена—директор средней школы. 3)Сяо Ван с детства любит спорт, еголюбимые виды спорта—футбол и плавание. 4) Антон хочет стать врачом, после окончания школы он поступил в медицинский институт. 5)Приезжайко мне в гости, я познакомлю тебяс моейсестрой. 6)Когдадядя окончил университет, я начал ходить в школу.7)Оничасто приглашают друзей к себев гости, иногдатоже ходят к друзьям. В эту субботу онинавещали родителей. 8)После окончания университета онаустроилась на работу в большуюторговую компанию.语法11:1)висит 2)играют 3)была4)станете(стали) 5)начал 6)хотят(хотели)语法12:1)известного артиста Александра Васильева2)русским искусством 3)письмо(письма) 4)мне, своюкнигу 5)нас, грамматике 6)своей работе语法17:1)Вчерашёл дождь. 2)Все рано вернулись домой. 3)Он поехал на море отдыхать.4)Очень рад с вами познакомиться. 5)В моей комнате всегдачисто. 6)Ещё кто не знает имя Пушкина в нашем мире?Урок 2课文译文我的家——这就是“七(个成员)”和“我”我叫瓦夏。

史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】ур

史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】ур

урок 4一、词汇短语(一)对话начать[完]①开始,着手;②开始(出现某种征候)【例句】Счегоначать?从何着手?Отецначалстареть.父亲开始衰老了。

【搭配】начатьчтокем-чем或ского-чего以……开始положитьначалочему为……打下基础сначаладоконца自始至终,从头到尾【变位】-чну, -чнёшь; начал, начала, начало; -авший; начатый (-ат,-ата,-ато). [未]начинатьуспеть[完]来得及【例句】Яуспелвтеатркначалуспектакля.我在戏开演前赶到了剧院。

【搭配】успетьзакем /кчему/начто跟得上,赶得上неуспетьчтосделать, как...刚要……,就……【变位】-ею, -еешь. [未]успеватьотстать[完]①откого-чего掉队,落后;②(钟、表)走得慢;③〈口语〉不再做(某事),失去兴趣【例句】Ученикотстал (вучёбе).学生(学习)落后了。

Часыотсталинаполчаса.钟慢了半小时。

【搭配】отстатьотмоды赶不上时髦【变位】-ану, -анешь. [未]отставать(二)课文одеться[完]①穿上衣服;穿得;②化妆【例句】Онаторопливооделась.她匆匆忙忙地穿上了衣服。

【搭配】нарядноодеться穿得漂亮одетьсявпальто穿上大衣одетьсяодеялом盖上被子【变位】-енусь, -енешься. [未]одеватьсяприём[阳]①принять—принимать的动名词;②(常指官方举行的)招待会;接见,会见【例句】Мынаказали, чтобыприемнамусултанабылсовсякойчестью.我们坚持要苏丹用隆重的排场来接待我们。

俄语第二册翻译

俄语第二册翻译

4月1日愚人节开玩笑的传统年复一年,代代相传。

这是愉快的祝贺和愚弄人的节目。

在许多国家,4月1日愚人节的玩笑与民间传统有关。

在法国,愚人节深受欢迎。

这一天法国人相互赠送开玩笑的小礼物,比如,邮寄骗人的通知,托付别人做荒谬的事情,让头脑简单的人去寻找开启大地的钥匙等等。

法国人在4月1日这天会悄悄地把纸鱼贴在别人的衣服上,而小学生会把这种纸鱼悄悄的挂在学校老师、乃至警察的身上。

这个习俗由来已久。

当时,尽管这一天禁止捕鱼,还是派人捕鱼。

因为“吃了4月1日(愚人节)的鱼”就意味着“这一天被愚弄了”。

但法国人认为,这样的小礼物和滑稽可笑的愚弄只会增进友谊。

在英国,这一天会把家里人绒线衫的柚子缝上,早餐端上鸡蛋,给朋友寄去用于捆绑大风的绳子等等。

打发那些天真的老实人去干根本不可能完成的任务:拿来鸽子奶、直的挂钩或者条纹的颜料。

在俄罗斯,4月1日愚人节的捉弄从彼得大帝时代就已经闻名。

彼得大帝就曾经成了4月1日愚人节玩笑的受害者。

4月1日这一天,一些流浪艺人在彼得堡到处悬挂还报,通知有非常绝妙的表演,彼得大帝和侍从来观看表演。

观众焦急地等待着已经延误的演出。

终于,一个艺人走了出来,宣布:“任何表演都没有。

祝愚人节快乐!”在俄罗斯,哪个城市是4月1日愚人节娱乐的中心呢?在前苏联时期,奥德萨是全苏的幽默中心。

欢乐的人们从地域辽阔的国家的四面八方来到奥德萨。

在改革后的年代,尽管前苏联各共和国之间已经有了国界,但是许多的讽刺作家和幽默大师在三月末感到奥德萨,以便在4月1日参加《玩笑节》的演出。

在世界各国,人们都尽量用不可思议的新闻愚弄众多的人。

甚至有一些报纸也参加了这种愚弄活动。

不如,1698年,一家英国报社报道说,在泰晤士河将有人给狮子洗澡。

于是,聚集了许多人。

过了两个多世纪报社又重复了这个玩笑,又聚集了一大群人。

1853年,美国有报道称制造了一种望远镜,用它可以看到月球上长得像飞猴那样的奇怪的动物和人。

想看望远镜的人聚集了很多。

东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

第二册(东方俄语新版)Урок 1:Встреча, ЗнакомствоДиалоги:Диалог первый:-Пётр Васильевич, кто этот человек?-Это наш новый сотрудник.Недавно он поступил работать к нам в фирму.-Как егозовут?-Егозовут Николай.-А как егофамилия?-Соколов.-Онещё совсем молодой?-Да емутолько двадцать шесть лет.Ещё год назадон был аспирантом, а теперь работает менеджером у нас в фирме.对话译文-彼得瓦西里耶维奇,这个人是谁?-这是我们的新同事。

他不久前才参加我们公司工作。

-他叫什么名字?-尼古拉-他姓什么?- 萨嘎罗夫。

-他还很年轻?-是的,他只有26岁。

一年前他还是一名研究生,现在在我们公司做经理工作。

1)Это наш новый преподаватель.Это мой друг.2)–он начал работать у нас.-он поступил к нам на работу.3)Двадцать восемь лет, двадцать семь лет4)У нас в институтеУ нас в компанииДиалог второй:-Cергей, это ты? Здравствуй!-Какаявстреча!Здравствуй, Павел! Сколько лет не виделись! Как живёшь?-Хорошо, спасибо. А ты?-Я тоже хорошо. Где ты работаешь?-В фирме«ИКЕА», переводчиом. А ты?-Я работаю на фабрике. Я теперь главный инженер.-Ну, а как семья?-Отлично. Дети растут. Старший сын ходит в школу. Младший-в детский сад. Зоя , мояжена,-ты помнишьеё?-работает в школе. Онатеперь директор школы. А ты женился или всё ешё холостой?-Женился. Ешё в прошлом году.-А кто твояжена?-Мояжена-врач. Работает в детской поликлинике. Приезжайте к нам в гости. Я познакомлю вас со своей женой.-Спасибо. Мы с зоей обязательно приедем.-До свидания. Передай привет Зое и детям.-Спасибо! Всегохорошего.- 谢尔盖,这是你吗?你好!- 怎么样的相遇啊!你好,巴维尔!多少年没有见面了!你生活的怎样?- (生活很)好,谢谢,你呢?-我也很好。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档