(完整版)BBC生命第五集

合集下载

(完整版)BBC生命第三集

(完整版)BBC生命第三集

第三集:哺乳动物南极Antarctica.地球上最寒冷地方The earth's coldest continent极度不适合生物生存the one that is most hostile to life.这里,距离南极点800英里Here零下40摄氏度it's 40 degrees below zero.地球上数百万种动物中Of all the millions of species of animals on Earth只有一种能一直在此生存only one can live here permanently.威德尔海豹A Weddell seal.它能生存是因为可以潜到冰层下面She can survive because she can dive below the ice.使自己不受上面的暴风雪袭击Here she is protected from the storms above这里也能找到食物and here too但它是哺乳动物,必须呼吸空气But she is a mammal所以它必须守住一条通到冰层上面的生命线so she has to keep a lifeline open to the world above the ice.不只是为自己Not only for her也为刚出生的幼仔but now for her newborn pup.SEAL GRUNTSPUP CRIES它还没一周大,仍旧很脆弱He's less than a week old暴风雪来袭,力量强劲A blizzard blows in可以持续一周It could last for a week.作为哺乳类,海豹可以体内产热Being mammals皮毛下面是一层厚厚的脂肪And their fur能防止绝大多数的热量散失prevents most of that heat from escaping即便是在这么冷的情况下even in cold conditions like this.更重要的是,它能用哺乳动物所特有的What is more乳汁,来哺育后代with that mammalian speciality哺乳时,它还为幼仔遮挡住暴风雪And while she does so整个冬天,它都孜孜不倦地工作She has worked hard throughout the winter to prevent her breathing hole防止通气孔被冰冻封住in the ice from freezing over.这需要持久的专注That requires constant attention -用牙齿清除洞周围的冰filing back the edges of the hole with her teeth.一旦幼仔长到适合游泳,就得跟它一起下水Her pup needs to join her under the ice as soon as he can swim properly.它鼓励它第一次下水She encourages him to take his first plunge奇怪的是,它一点也不紧张hardly surprisingly现在,在妈妈的指导下,它要学习如何在水下捕食Now同时能够在水下迷宫里找到返回通气孔的路and to find his way back through the maze to his hole in the ice.体温、皮毛、乳汁以及母亲的呵护A warm body是海豹在这严寒里生存必不可少的for the Weddell seal's survival in this freezing environment. 这些特点有助哺乳动物And those qualities have helped the mammals统治整个地球to colonise the entire globe.东非赤道地带Equatorial East Africa.是一个与南极洲完全不同的世界It's hard to image a place more different from Antarctica.要在这里生存,哺乳类需要额外的智慧To survive here这三个窝点是一种小动物的领地This tree shelters the territory of a tiny mammal花费了它毕生的精力辛勤打理that spends its whole life in frenzied activity.以前被称作长鼻鼩It used to be called an elephant shrew现在有个非洲化的名字:森吉(扎伊尔硬币)but now it's called by its African name of sengi. 这是一只红褐色的雌性sengi This is a female rufous sengi.就像所有的sengi一样,它太活跃,总是吃不饱And为了得到足够的食物To get all the food she needs它必须勤劳而又灵巧she has to be both industrious and ingenious.它为设计了错综复杂的路线She has made an intricate network of trails帮助自己有效地猎食昆虫that enable her to hunt her insect prey very efficiently.但这些通道在遭遇天敌时But these pathways have another important function有重要的作用when she meets her enemies.能否在头脑中牢记这张路线图关系着Having a map of these trails in her head can mean the difference生存between life...或死亡..and death.跟爬行类不同,像大多数哺乳类Like most mammals它的腿长在身体正下方(爬行类在身体两侧)her legs are directly beneath her body.这使它不太稳定,但是更加迅速灵巧That makes her less stable它不但比这只蜥蜴跑得快,更比它聪明Not only has she outrun this reptile还有And just as well它是一位需要照顾幼仔的母亲for she is a mother and has a youngster to care for.sengi依靠速度和智谋取得成功The sengi relies on speed and cunning for its success.其它的哺乳类有不同的技能Other mammals have very different techniques.ANIMALS CALL OUT马达加斯加Here in Madagascar一种最为怪异的哺乳动物正在游荡one of the most bizarre of all mammals is on the prowl.长指狐猴,跟sengi一样,吃昆虫The aye-aye但它看不见所找的食物But the ones that she seeks因为它们躲在树干深处for they're buried deep inside branches.它们是挖虫高手They're beetle grubs.为找到食物,它有特殊天分To find them它用手指以每秒8次的速度敲击树干She taps her fingers on the wood up to eight times a second通过分辨回声中的细微差别and listens for the tiny change in resonance侦测出里面是否有洞that indicates a hollow spot within.它的听力及其灵敏,能准确定位Her hearing is so acute然后咬开树皮,找到虫子in which to gnaw a hole in order to reach the grub.用它变态的超长中指And she has a grotesquely long middle finger刺入洞中抓虫with which to skewer it.长指狐猴要花费四年时间来完善这种技能It takes a young aye-aye four years to perfect this technique.一旦练成But once it has done so它就能得到别人吃不到的食物it can collect prey that no other mammal can reach.北极冻原The Arctic tundra.这里也很难找到食物Food is hard to find here too.实际上,这片土地太过贫瘠,极少有大型动物能在这里生存Indeed但有一种哺乳动物可以做到Yet one mammal has found a way to do so.晚春It's late spring太阳温暖大地and as the mounting strength of the sun warms the land约8百万只驯鹿向北迁移eight million reindeer move north.但是草木太过稀少But the vegetation is so meagre鹿群想要吃饱,就必须that the only way the herds can get enough一路吃下去is to keep constantly on the move.新生小鹿很快就发觉Newborn calves soon discover它们必须每天赶路找吃的that they will have to spend every day walking in search of food.它们有着惊人的耐受力They have extraordinary endurance.这种动物在死之前Some of these animals已经走了很长的路will have trekked for a distance足够绕地球三周equivalent to three times around the earth.现在的牧场是最好的Grazing is now at its best.但驯鹿们最讨厌的敌人BUZZING吸血蝇Biting flies.苍蝇不但扰得它们心烦意乱The flies not only drive them to distraction而且每天可以吸掉它们一品脱的血but they can drain a pint of blood each day.驯鹿们有一种防御策略But the reindeer have a defensive strategy.每一只都尽力朝群体中心靠拢Each individual tries to push its way into the centre of a group在那里苍蝇很少where there are fewer flies.所有的鹿挤在一起With all this pushing and jostling母亲们必须盯紧自己的孩子mothers need to keep their calves close.有时候苍蝇太过分了Sometimes the flies become so bad鹿群实在无法忍受the reindeer can stand them no longer它们都逃向苍蝇们无法跟随的高地and they bolt to higher ground where the flies can't follow. 但这种逃避也有代价But the price of escape can be high.慌乱中,一个鹿妈妈丢失了她的孩子In the rushREINDEER CALLS OUT已经被别的生物找到了Others have already found it.BIRDS CALL OUT鹿群照旧前进The herd has long since moved on但它母性本能十分强烈but her maternal instinct is so strong它会留下来好几天,寻找丢失的孩子she'll stay to search for her missing calf for days.鹿群现在摆脱了苍蝇的困扰The reindeer are free from flies for now但在这高山上没有食物but with no food on these high slopes它们将会被迫下山寻找草场they will eventually be forced to descend to find new pastures再一次面对吸血蝇and face the biting swarms once more.地球上没有哪种动物比它们No animal makes a longer migration across the lands of the earth 迁徙的更远了than these mammals.有些生物找到了一种更经济的方式Other mammals have found a more economic way进行更快速的远距离迁徙of travelling huge distances and at greater speed.它们用飞的They go by air.BIRDS CHIRP巨大的食果黄蝙蝠Giant straw-coloured fruit bats栖居于刚果森林inhabit the great forests of the Congo.它们的翼展达一米Their wings are nearly a metre across.每年十月下旬In late October every year它们动身越过森林,进行长途旅行they set off on a long journey across the forest canopy.从几百只到几千只Flocks of hundreds become thousands.然后几万、几十万And tens of thousands become hundreds of thousands.它们是快速而强健的飞行家They are fast and powerful fliers几个晚上就可以飞出上千英里and can travel a thousand miles in just a few nights. THUNDER RUMBLES它们如何确定出发时间以及目的地仍旧是个谜How they know where and when to travel is a mystery但它们都在同一地方落脚:卡桑卡,赞比亚的一个偏远沼泽but they all end up in one place - Kasanka这里约有一千万只蝙蝠There are ten million of them here.它们在差不多有两三个足球场大的They crowd together in just one small patch of forest一小片丛林里聚集no bigger than two or three football pitches.在此逗留几星期And here they take up residence for a few weeks.这里成了地球上最大的食果蝙蝠栖息地It's the largest fruit bat roost on Earth.经过长途跋涉,它们需要休息After their long journey这里实在太挤,几乎肩靠着肩The roost is so crowded that complete strangers rub shoulders甚至互相抱成一团and even snuggle up together.夜幕降临As evening approaches它们准备享用长途旅行的奖赏they prepare to reap the reward for their long journey.它们越过中非来到这里They've come from all over Central Africa to this one place因为because here在每年此时at this time of the year这里的芒果,还有其它果实正好丰收there is an extraordinary glut of mangoes and other fruit. 它们如潮水般涌出,去搜集食物Streaming out from the roost每只蝙蝠一晚上,可以狂吞约两公斤的水果Each bat guzzles at least two kilos' worth of fruit every night.几周下来,这一群In just a few weeks将会吃下多达十亿只水果will devour more than a billion separate fruits.也只因具备飞行的能力,它们才能It's only the power of flight that allows these mammals如此千里迢迢赶来,大吃一顿to travel so far and so fast that they can reap such a brief harvest. 六周过后,树上的果子被吃个精光After six weeks然后,这支庞大的空军又起飞Then各自回到原来each bat returning to its own particular patch位于刚果丛林的栖息地of the vast Congo forests.非洲的陆生哺乳动物The land mammals of Africa也进行大规模的迁徙also travel together in stupendous numbers.东非草原上的动物数量The herds that graze the East African plains比一个世纪前要少了很多are not nearly the size they were a century ago但仍旧很庞大but they are still immense.聚在一起是很好的防御策略Grazing together is a good defence.以数量取胜There's safety in numbers.集体捕猎也会带来好处But hunting together also brings advantages.LION SNARLS这只鬣狗,却在独自觅食This hyena它得小心She needs to be careful.但是它闻到了食物的味道But she smells food.决定冒险And she takes risks.HYENA YOWLSHYENA SHRIEKS皮开肉绽,它很幸运地在犯错后活了下来Bruised and bloodied但它并没有被完全打败But she's not totally defeated -它是一个家族的成员she belongs to a clan.夜间,战斗的嚎叫响彻四方 A call to arms rings out through the night.HYENA CALLS OUT集结号Reinforcements assemble.家族里成年的个体作出回应Every adult in the clan responds.如果一个家族一起攻击,它们可以挑战那几头狮子If a clan attack togetherHYENAS CALL OUTLION SNARLS一群鬣狗挑战一个狮群,双方都全力以赴It's a clan against a pride鬣狗数量上占优势And the clan outnumbers the pride.鬣狗们的强势The combined power of the hyenas最终逼得狮子们撤退eventually forces the lions to retreat.有组织地进行团队作战Attacking as a coherent team需要高度的社会合作能力requires a high degree of social cooperation这也是哺乳动物的另一专长and that is another of the mammals' specialities.动物间的联系Social bonds between mammals begin在母亲哺育后代时就开始建立when mothers feed their young on milk.加上对幼小后代极好的照顾And few look after their young with greater care哺乳动物统治了自然than the mammal which dominates this landscape.一头母北极熊设正法为幼仔找食物A female polar bear is trying to find food for her cubs. 但这是一年中But this is a particularly特别艰难的时日difficult time of the year.供觅食的冰面正在开始融化The sea ice on which she hunts is melting beneath her feet.它必须上岸She must look for food on land.它们都安全上岸,但还需面临几个月的饥荒They're all safely ashore在这寒冷贫瘠的海岸,寻找食物实在太难Finding food is not so easy on this cold and barren coast.搜寻过程很漫长The search may be a long one.北极熊有着异常敏锐的嗅觉Polar bears have an extraordinarily sensitive sense of smell.它嗅到了一丝希望And she has caught a faint whiff of something promising.是一具巨大的北极露脊鲸的尸体It's the immense carcass of a bowhead whale.这具尸体可供这一家子吃好长时间A whale carcass could provide more than any one family could eat.但毕竟不是它们But they're not the first here to find it...最先发现的by any means.气味将远处的熊都引来了The smell has brought in bears from miles away.ROARING北极熊一家很少与另一家相处Bear families seldom get on with one another.所以,带小熊来这里很冒险She's taking a risk bringing her cubs here.公熊可能,也确实会杀死,吃掉小熊Male bears canROARING另一家向它挑战Another family challenges her.它必须决定,是继续争夺食物还是带着孩子逃跑,然后挨饿She must decide whether to compete for food它将幼仔护在自己身边,守住地盘She keeps her cubs close to her and stands her ground.母亲的勇气为孩子挣来一餐Their mother's courage has won the cubs a meal.群居生活可以带来回报Living as a family may bring rewards但也会带来麻烦,因为兄弟姐妹之间会竞争but it can also create problems南美长鼻浣熊A coati - a South American relative of the racoon.这些小家伙是在树上的窝里出生的These babies were born in a nest high in a tree现在第一次下地and are about to come down to the ground for the first time.有些很排斥其它的浣熊Some more reluctantly than others.一旦到了地面,母亲会把小仔们聚在一起Once on the ground形成一个大的群体and takes them away to join a single large group.一个家庭有40多个成员Together数量多就安全Once again最先觉察到危险的会警告所有的The first to spot danger will warn everyone.但维持秩序就不容易了But keeping order isn't easy一旦发现食物,熊熊有份and when they find food卡拉哈利沙漠的猫鼬Meerkats in the Kalahari Desert也是群体生活,但它们更有组织性also live in large groups每个家族被一位年长雌性所掌控Each family band is controlled by a queen几乎是唯一的有生育能力的who is nearly always the only female to breed.它一直忙碌于哺育5个小仔She has been kept very busy suckling her five pups它们是时候该独立自主了and it's high time they became more independent.今天是这些新生儿第一次自己找早餐Today is the new brood's first trip to get breakfast for themselves.新手们要花好几周学习如何找食物It takes weeks for youngsters to learn how to find food.MEERKAT SQUEAKS这个家伙试图抓蚂蚁This one is trying to catch ants但还没掌握必需的技巧but hasn't quite grasped the necessary technique.但这个小家伙说服了一个年长的,示范该怎么做But this youngster has persuaded an adult to show him what to do.导师并不是父母,只是有了热情The tutor is not his parent通过教学将能力传给学生and one who will adapt his lessons to the ability of his student.这个是初学者This new one is a beginner所以从简单的开始,如何挖出一只昆虫幼虫so he starts with something easy -how to dig for insect larvae.另一位,如这个,则棘手的多Other meals老师在让它对付蝎子之前So the tutor disables the scorpion's sting会先搞定它的毒刺before he lets the youngster tackle it.家族也会协同防御The family also cooperates in defence.每一位都会轮流站岗,留心危险Every member does a tour of guard duty所以,只要有一只放哨So其它的都可以放松everyone else can rest.在大热天里,很容易打盹And猫鼬的成功奥秘在于The secret of meerkats' success每一位都轮流站岗is that everyone takes a turn in communal duties.许多哺乳类不止是分担工作量But many mammals do more than just share their workload.还可以通过好几代来分享智慧Some can share their knowledge大象的生存得益于Elephant survival depends on profiting好多代传下来的经验from the experience of many lifetimes.这只小象是昨晚才出生的This baby elephant was born last night整个家族都很欢迎它的加入and the whole herd seems to welcome this new addition.但这位母亲很年轻,经验不足But the mother is young and inexperienced.这是它第一个孩子This is her first baby.母亲必须喝水,才能产奶If she is to produce milk新生儿则要跟着它And the newborn calf must keep up with her象群走上了寻找水源的路as the herd continues on their long journey to find water.走了五英里,小象很疲惫After five miles走够了Enough is enough.年轻的母亲鼓励它继续The young mother encourages her calf to continue但前路仍旧漫长but there is still a long way to go小象已经开始脱水and the calf is already getting dehydrated.现在象群已经离水不远了,可以嗅到水的味道The elephants are now so close to water that they can smell it.终于到了WaterELEPHANT TRUMPETS这是小象第一次遇到水坑This is the calf's first encounter with a waterhole.它不确定是怎么回事,也不知道怎么爬出来She's not sure what to make of it or母亲试图帮助它Her mother tries to help her但它没有带孩子的经验but she has no experience of dealing with babies.(小象哭喊)BABY ELEPHANT CRIES OUT小象跟着象群朝沼泽深处前进As the herd moves deeper into the swamp现在,它真的麻烦大了but now she is in real trouble.(小象哭喊)BABY ELEPHANT CRIES OUT小象有可能会永远地陷入泥潭Elephant babies can母亲试图帮助它,但只会越帮越糟糕Her mother's attempts to help her baby are only making matters worse.会让它越陷越深It's stuck beneath her and she's pushing it deeper still.这时孩子的祖母发现了问题,走了过来But now the baby's grandmother spots the problem and steps in.MUFFLED THUMPMOTHER TRUMPETS直截了当将孩子妈妈推向一边with an unceremonious poke in the rump使得它的孙子能够爬出来and enables her granddaughter to scramble free.母亲和小孩从祖母那里学来重要一课Mother and calf have learned a valuable lesson from grandma.智慧像这样代代相传Such passing of wisdom across generations是大象能够生存的重要基础has been an important element in the survival of elephants.最大的陆生动物大象,是哺乳类The largest animal on land海洋里最大的动物也同样是哺乳类And so are the largest animals in the sea.雌性驼背鲸和它的孩子A female humpback whale and her calf.每隔几年,它都会游过3000英里Every few years从南极富饶的水域from the rich waters of the Antarctic到太平洋的温暖但是食物稀少的地区to these warm产下一只幼仔to give birth to a single calf.汤加周围的海域,不止是驼背鲸的育儿所The seas around Tonga are not only a nursery for humpbacks也是它们的交配场所but also their mating ground.WHALE CALLS OUT这头50岁的母鲸来这里,寻找最佳配偶This 50-year-old female has come here to seek the best partner它开始对潜在的追求者宣告自己的到来and she starts by announcing her arrival to potential suitors.异性一个个到来One by one但它却游走了But as they do使得六头追随者跟着compelling her half a dozen or so suitors to follow her.它领头,雄性们则在后面抢位置She leadsWHALE BELLOWS雄性们互相吼叫着示威The males bellow threats to one another弄出巨大的水花creating huge plumes of bubbles.直到现在,一切还算公平、缓和So far眼下竞争变得严峻Now the competition becomes serious.一小时一小时过去,雄性在它后面抢位置Hour after hour40多吨重的鲸们开始互相撞击And now the 40-tonne males begin to smash into one another. 这是自然界最大块头的战斗This is the most massive battle in all nature.它们可以使对手致死Rival males can kill one another.在战斗最为激烈时As the conflict reaches its climax它们希望对手都屈服they try to force each other downwards.最后,胜者将会陪伴在母鲸身边At last不会再有不服and remains unchallenged.通过诱使雄性们决斗By inciting the males to fight母鲸可以确保找到最佳的伴侣the female has secured the best mate for herself -从而能够产下最强的后代the one who is most likely to father the strongest offspring.夫妻双双潜入深处Together但直到现在也没人知道它们在哪里交配But still所有哺乳动物,包括我们All mammals都有一系列领先的特征share a set of winning characteristics.恒温的身体、敏锐的感官和高度发达的智力Warm bodies这些特质帮助它们,和我们,成功and those qualities have contributed to their也许,所有特征里最重要的But perhaps the most important characteristic of all是来自我们的家庭力量lies in the strength of our family ties.哺乳动物是以家族的方式占领地球的It is the mammal family that has conquered the earth.汤加,以驼背鲸闻名Tonga is famous for humpback whales但即便在这儿,想找到并拍摄鲸but even here也是不小的挑战would prove challenging.Life摄制组想要For the Life team拍到驼背鲸独特而著名的capturing the humpback whales'unique mating contest求爱竞赛known as a heat run需要花大量时间、当地的知识和超好的运气would need local knowledge我们听说靠近陆地的一只船We've heard that one of the boats further inland见过一头带幼仔的母鲸和一批追随者has seen a female with a calf and an escort这极有可能处于发情期which is something which might build to所以我们朝那边赶,去看看so we're gonna head over there and take a look.任何一头带小孩的母鲸都有可能出镜Any adult female with a calf could be coming into season 还会是发情的公鲸们的目标and so might be a target for amorous males.到那里时,我非常兴奋When we got there也有点紧张,不知道会发生什么a little bit nervous一旦我潜到水里Once I got in the water and dived down一片安静祥和it was surprisingly quiet and mellow.当然没预料到接下来的事Certainly didn't expect what happened next.那头小鲸直接冲我而来The calf just came straight up towards me.它看上去很放松,对我很有兴趣She seemed really relaxed就在我周围几米处游动,轻轻摇尾巴It's literally just swimming around within metres of them 我想,它应该很好奇吧flicking its tail也有点好玩and having a bit of fun.确实还很小It's obviously quite young所以在水面呆的时间很长so it's staying on the surface quite a long time.不能下潜很久It's not diving down for very long大概几分钟吧,它母亲maybe a couple of minutes.The mother will be会在下面5到10米处看守着about five or ten metres below just keeping an eye on it.但即便是幼鲸,鳍和尾巴仍旧力量十足But even a calf has great power in its fins and tail. Roger需要小心为妙Roger will need to be careful.接着Got it?这是我见过的最荒诞的事情That was the most silly thing I've ever seen in my life.它在周围玩耍,就像新生羔羊It was just gambolling around like a little newborn lamb.但它有两吨重啊But it's two tonnes.THEY LAUGH它朝我搅了些水流什么的Couple of bumps as it's come roundJason,我拍到了一些画面I got a great shot of itJason后仰成这样了Jason was backpedalling like this!只是头幼鲸,还小呢It's just a baby.Like a little puppy你在和一个小动物玩,但是有四米长you're playing with a little puppy很荒谬吧,它妈妈怎么样?It's just ludicrous.Was his mum all right?它在下面怪吓人的She is just totally chilling out underneath.在水下15米处像这样悬停着Pecs back. Just hanging like this at about 15 metres.是的,只是悬在那里Yeah或许是没看见,但我不这么认为Probably didn't even see it和贪玩的小鲸一起是一回事儿It's one thing to be close to a playful baby.但和一群雄激素水平超高的It will be another to be in the path体型是它十倍的雄性鲸of a testosterone-charged group of males是另一回事each ten times her size.MUTTERED CONVERSATION这里有很多雄性鲸,但它们发情了吗?There are enough males here for a heat runOh!Woo-hoo! Yes!真不错That was pretty good.你们准备好了吗When you guys are ready.越快越好Quick as you can.这些鲸体重可达40吨,而且速度奇快These whales can weigh up to 40 tonnes and move surprisingly quickly.摄影机拍到好的画面As well as getting the camera to get the shots -得跟它们足够接近they have to be fairly close -我们必须小心,不要被撞到we have to be careful they don't get bumped.如果被它们撞一下If they get a knock from one of these guys会造成严重的损害it could do some serious damage.它朝你过来了He's right towards you.为了不影响鲸的行为To avoid disturbing the whales' behaviour组员们必须自由潜水,不带呼吸器the team need to free-dive尽可能地憋气holding their breath as long as they can.状态好的话,我可以憋气两分钟On a good dive但这些家伙,可以憋住20多分钟These guys然后再到水面换气before they have to come up for air.没法比There's no contest.越来越多的鲸聚集过来More and more whales are gathering但还没有达到发情状态but it's not turning into a heat run yet.很难说发生了什么Hard to say what's going on.是不是有5头?Were there five that time?它们只是游来游去,忽上忽下They're kind of moving around可望有事发生Hopefully莫非爱情在空中?Maybe love's in the air?HE CHUCKLES爱情也许是在空中,但水里是没有的Love may be in the air接下来十天里,尽管一直跟着这些鲸Despite keeping tabs on the whales over the next ten days 但仍旧不见它们发情的迹象there was still no sign of a heat run starting.你也许会认为,跟踪这些40多吨的家伙很容易You'd think it'd be quite easy to keep track of a 40-tonne animal.我们一路跟着六头过来And we've got six of them out here不断地跟丢,一分钟前它们还在这里and we keep losing them.One minute they're there然后我们靠近we get up reasonably close不到半分钟,它们又潜下去,失踪了and within 30 seconds然后,再等五到十分钟And then it takes another maybe five minutes它们会在300多码外又再次出现and then they'll come up again and they'll be 300 yards away 然后又得花很长时间跟进and it takes ages just to get close to them.一直跟我们在玩猫捉老鼠的游戏So we're just playing a continuous game of cat and mouse.猫和老鼠?它们是鲸鱼哦Cat and mouse? It's whales.眼看繁殖季节就要结束了The mating season is coming to an end制作组还没完成拍摄任务呢and the crew haven't completed their mission.最后,那些鲸的行为看起来有变化But then好,这就是了Well我们在远处地平线发现了六到七头鲸We just spotted about six or seven humpbacks on the horizon.我们认为那就是求爱竞赛We think it's a heat run.在水上的最后16、17天The last 16取决于接下来两小时are probably gonna come down to the next two hours我们能否拍到画面as to whether we get our shots or not.追逐开始了The chase is on!至少有三、四头鲸游过There was at least three or four males going past -它们互相争斗、互相撞击they were competing and knocking into each other尽力抢得母鲸后面的位置as they tried to get the poll position behind the female.朝你过来了,冲你过来了It's right at you鲸游得太快了,想要找机会拍到它们The whales are moving so fast that组员们必须在它们正前方入水the crew needs to be dropped right in front of the charging group.正当Roger来到鲸的旁边Just as Roger gets alongside the males拍摄追逐的画面,忽然被the tempo of the chase suddenly shifts to full bore一个摆尾扰乱with a flick of a tail.面对发情的雄鲸,Roger在水下持续拍摄Facing the charging males deep underwater屏住呼吸直到它们游过holding his breath until the group pass over.然后迅速上来换口气,又继续下水A quick gasp of air鲸们鱼贯而过The whales continue to rush by.最后,Roger实在是憋不住了In the end精疲力竭,他们最后一次回到了船上Exhausted惊奇!实在是我最惊讶的一次经历Amazing! That was the most amazing experience I've ever had.大约有There was about...七到八头鲸,在前面水下20米左右seven or eight. Both dived down about 20 metres in front. 雌性先游过来,很近And then the female came through first然后它们都一下子朝我冲过来And then they all just started diving towards me就像面对着车流一样it was like standing in a stream of traffic.这边一头,这边一头,另一边也有It was just one one side再过了约40秒And then45秒的样子,我有点透不过气来40我向上看,头顶上还有一头And then I looked up你拍到了吗?我想是的Did you get it? I think so. Hope so.如果没有,我们都会被炒鱿鱼的If not花了18天,几百次潜水It's taken 18 days and hundreds of dives最终,摄制组能够拍到but at last the team have been able to reveal a secret鲜为人知的鲸鱼的秘密of these whales' lives that few people have ever seen.。

BBC生命第七集

BBC生命第七集

第7集:猎手与猎物猎手与猎物之间的斗争最能展现生存竞争的激烈Life is at its most intense during thestruggles between predator and prey.每一方想存活Each side就必须比对方聪明,懂得生存的策略must outwit and outmanoeuvre the other.作为奖励,猎手得到的是一顿美食The prize对于猎物而言,就是能多活一天的机会For the prey《猎手和猎物》三只雄性的花豹Three male cheetahs.这三兄弟比较特别These brothers are very special.他们敢于猎杀一些其他猎手不敢碰的猎物They hunt prey few other cheetahs would dare to tackle.要想成功,首先得选择捕猎对象To succeed并一起围捕它And then work together to overpower it.这是个危险的活It's dangerous work.成年的斑马蹄,是可以致命的An adult zebra is potentially lethal.结果是不能预测的The outcome is by no means certain.第一只豹被赶走了The first cheetah is driven off.他的兄弟,也犯了一直致命的错误And his brothers have already made a critical mistake.他们没能靠近猎物,到足够的距离They aren't close enough to take over the attack.又追向不同的猎物Each is chasing a different target这样便于成年斑马保护小斑马making it easy for the zebra to defend their young.250公斤的斑马,终于给他们机会了A quarter-tonne stallion finally puts paid to their chances. 追逐不同的目标,注定是不会成功的Chasing different zebra was bound to lead to failure.或者他们的热情比较高涨Perhaps their enthusiasm got the better of them.他们必须继续尝试They must try again.在肯亚山的阴影下,兄弟们重新相聚In the shadow of Mount Kenya他们对斑马的错误策略Their mistake with the zebra was to hunt as ordinary cheetahs do -和其他豹一样,就是单独追猎目标as individuals.对付这样的猎物,他们必须另想办法To catch such prey一起行动That means acting together他们重新开始了They start again.一只鸵鸟,比任何花豹都要重An ostrich outweighs and outguns a single cheetah.这次他们只有一个目标This time there's only one target.三兄弟一起行动And all three cheetahs are onto it.老三,开始袭击鸵鸟The third brother starts to throttle the ostrich.就算能避开鸵鸟的腿它依然是一只危险的猎物Even off its feet兄弟们找到了独有的捕猎方法The brothers have found a unique way of catching their prey.有能力发明这种聪明的捕猎方法The ability to invent such novel hunting tactics是哺乳类动物,优胜于其他动物is one thing that really sets mammals apart.但是哺乳类动物也可能随时成为别人的猎物But mammals themselves can also be targets for predators而每一次捕猎,需要采取不同的策略and the hunted also need to devise special tactics.死海沙漠的边缘The desert shores of the Dead Sea.在这里生存,真的是非常困难Living here is difficult indeed.现在是三月It's March在这些高耸的峭壁上阿尔卑斯野山羊,在这里生育ibex have given birth.最初的日子,小山羊是安全的For the first few days the kids were kept safe有这些悬崖隔离isolated on the cliff tops.但是现在他们要面对难题了But now the ibex have a problem.食物和水源,都远在峡谷的最下面The only food and water is far below at the bottom of thegorge.这正是猎食者,潜伏的地方And that is where predators lurk.他们一定要冒险,才能觅食If they're to feed成年的山羊领路The adults lead the way.他们知道最安全的路线They know the safest routes.当然这里的安全,只是相对的Though safe小山羊,只能紧跟在后The kids have no choice but to keep up.一失足,就可能丧命One slip could be the last.属于偶蹄目的他们有在这里行走的天赋Their only assets are cloven hooves that spread under load他们有惊人的平衡能力astonishing balance...加上非常敏捷..and the most uncanny agility.出生才七天,就天性无畏Barely a week old学会在悬崖行走是他们生存的重点Learning to negotiate these cliffs is central to their survival.现在这家人必须警惕掠食者了But now the family must be on guard against predators.提高每一分警觉All grab a chance to browse.最后一头小羊也来了Trailing behind正好遇到麻烦And runs right into trouble.一只狐狸A fox.这个流浪者在等待It's been waiting for the straggler.小山羊从没见过狐狸,但天性告诉它,这是一个危险The kid has never seen a fox before在跑回山上的时候,他遇到更大的麻烦——悬崖It appears to be running into more trouble狐狸企图爬上去The fox tries to gain the higher ground.但是小山羊找到一个非常陡峭的悬崖But the kid has found safety只有阿尔卑斯山羊才能站立在这里on a face so steep that only an ibex could stand there.早上下山的时候所学到的一切,救了他一命The lessons learnt on this morning's descent have saved its life.狐狸只能放弃这艰难的捕猎Finally或者他突然发现自己站在危险的灾难边缘..perhaps suddenly aware it's standing on aprecipice.就算小小年纪,在这里小山羊的生存智慧还是胜过Despite its tender age最狡猾的猎食者狐狸这次失败,显示了猎食者的困境The fox's failure epitomises a predator's plight.捕猎并不是容易的Most hunts fail所以猎食者要经常尝试新的技巧在巴西的热带雨林The rainforests of Belize in Central America.当夜幕低垂,大雨将至And as evening falls and the shower comes to an end一位猎手开始行动 a predator begins to hunt.巨大的“都牛犬”蝙蝠The greater bulldog bat.唯一会飞行哺乳类动物A flying mammal...它是一位“渔翁”..and a fisherman.一条正好游近水面的鱼引起的涟漪A fish swimming just below the surface creates tell-taleripples这恰是蝙蝠,需要的信息and that is all the bat needs to detect them.只要一个微弱的抖动With little more than a fin to aim for这位猎手,以40哩的时速and whilst flying at 40 miles an hour扑向鱼的位置the bat takes the fish completely unawares.只要浅水有任何震动If the shoal scatters...掠过水面的蝙蝠..the bat trawls the surface.就会像拖网船一样,大肆捕捞Raking the water但有利的捕鱼位置不会很久He won't have the best fishing spot to himself for long其他蝙蝠,很快抵达and soon繁忙的交通使捕鱼变得几乎“不可能”Oncoming traffic would make grabbing a fish almostimpossible他们开始鸣叫,避免碰撞so the bats avoid collisions by honking -他们争相发出“在这,别撞过来!”dropping their calls an octave to say很快,这片浅滩就水泄不通Soon the shoal has either been captured or has fled蝙蝠在继续捕捞着…and the bats move on.这种技巧,是需要实践去锻炼的Skills like this take practice有些哺乳类,从小就开始实践锻炼and for some mammals that practice begins in infancy.一只小鼬鼠A young stoat.他不是单独的And it's not alone.STOA TS CHIRP这种野外游戏很吸引它These wild game sare too much to resist.在游戏中,可以练习埋伏、突击、追逐Stalking很快而这些技巧是必须的and then these athletic skills will be crucial.这是九月英国的田野It's September in the English countryside.这只小鼬鼠准备对付一个体积十倍的敌人This stoat is about to take on an adversary ten times its size.但直接攻击,是非常危险的It's too dangerous to rush straight in.然而,小鼬鼠的目的,是消耗兔子体力Instead兔子的力量在衰退,而小鼬鼠的耐力开始使局面发生了变化。

BBC纪录片Life生命(二)

BBC纪录片Life生命(二)

BBC纪录⽚Life⽣命(⼆)
极致视听盛宴
VISUAL WORLD
《Life ⽣命》是由BBC制作的⼗集系列纪录⽚。

本⽚制作共耗时四年,全部以⾼清⽅式摄制。

每集50分钟,外加10分钟的拍摄花絮,总共60分钟。

2009年是达尔⽂诞⾠⼆百周年,也是《物种起源》发表150周年。

为了进⾏纪念,本⽚⼒图展现⾃然界缤纷物种的多样性,和它们为适应环境⽽进化出的各种神奇⽣存本领。

第三集:哺乳动物
随着摄影技术的发展,我们可以到达之前⽆法到达的极端环境,揭⽰动物们的某些⾏为。

超过⼀千万只果蝠迁离刚果盆地,聚集在赞⽐亚的⼏棵树上捕⾷,它们是地球上最⼤的迁徙群体;⼀只外表怪异的⼩象鼩拼命狂奔,奋⼒逃脱⾝后追捕的蜥蜴;30只北极熊分⾷⼀只北极露脊鲸;还有地球上最⼤动物之间的战争——两只成年雄性驼背鲸为争夺⼀只雌鲸⽽发⽣的战争。

主要动物:黄⽑果蝠、象鼩、北极熊
第四集:鱼类
鱼类可以飞,可以感受电流,游速可达100英⾥每⼩时,甚⾄可以在陆地上⾏⾛。

从开阔的海域到珊瑚礁,从暴风⾬肆虐的海⾯到肯尼亚的淡⽔泉,让我们跟鲨鱼、弹涂鱼和条纹蝶⼀起⽔中畅游吧。

在这⾥,你可以看到“讽刺的流苏头”的家园保卫战,跟旗鱼⼀起捕⾷,跟飞鱼⼀起飞翔,进⼊海龙的神秘世界,甚⾄加⼊⼩虾虎鱼的登崖之旅。

主要动物:草海龙、旗鱼、飞鱼、鲨鱼、夏威夷虾虎鱼
黄⽑果蝠
象鼩
草海龙
飞鱼
⼩丑鱼
旗鱼
END。

BBC life生命 第一集

BBC life生命 第一集

第一集:生命的挑战我们的星球上Our planet may be home可能有三千万种不同的动植物to 30 million different kinds of animals and plants. 每个个体都在进行着长达一生的生存奋斗Each individual locked in its own life-long fight for survival.不论是海中还是陆上Everywhere you look, on land or in the ocean, there are extraordinary都有生物为了存活各出奇招examples of the lengths living things go to to stay alive.这是佛罗里达的海岸线This is the coast of Florida.此地海床上的奇异烙印Here, strange scars on the sea bed隐隐透露出一种动物让人啧啧称奇的生存策略hint at one animal's remarkable strategy.这些是瓶鼻海豚These are bottlenose dolphins,它们是世上最聪明的动物之一one of the most intelligent animals on Earth.它们的猎物是在海中动作迅速,行踪飘忽的游鱼Their prey is very elusive, fast-swimming fish.但海豚发明了一种崭新的狩猎方式But the dolphins have invented a completely new way of hunting.这只海豚猛力拍击尾部搅起浅海的淤沙By beating its tail down hard, this dolphin stirs up the shallow silt.它绕着圆圈游泳And by swimming in a tight circle用一圈扬起的滚滚尘沙绕住鱼群it creates a ring of mushrooming mud around a shoal of fish.越来越小的圈子像渔网般地困住鱼群The contracting ring traps the fish just like a net.惊慌失措的鱼儿跳出水面试图逃脱Panicked, the fish jump to escape.正好跳进海豚咧开的大嘴中Right into the open mouths of the waiting dolphins.带头的海豚一而再再而三地游出一个圆形Again and again, the lead dolphin creates a circle,大伙儿一字排开等待时机成熟before they all line up with perfect timing.据我们所知,这些海豚是唯一These dolphins are the only ones known发展出这种狩猎法的动物to have developed this hunting behaviour它们因此占了上风and it gives them an edge.这种优势This sort of advantage在适者生存的竞争中may mean the difference between life and death可能是决定生死的关键in the survival of the fittest.这部影集将详细剖析This series reveals the most spectacular and extraordinary动植物为了存活而发展出的惊人策略strategies that animals and plants have developed to stay alive.对生物而言,每一天都是挑战For every creature, every day is full of challenges,为了生存它们必须克服每一次难关all of which must be overcome, somehow, in order to survive.肯尼亚以大猫闻名于世它们是猎杀高手Kenya, famous for its big cats. Thesupreme hunters.高速猎杀是猎豹的拿手好戏Cheetahs specialise in hunting at speed.动作奇快的猎豹其实很脆弱身体构造只适合短跑,追杀小型猎物Though fast, they are fragile creatures, built to sprint after small prey.它们缺乏狮子般的力气和分量They don't have the strength or weight of a lion所以无法撂倒大动物to bring down larger animals.这只公猎豹很特别它不独自出猎This male is different. He doesn't hunt alone.因为它悟出了团结力量大的道理He's learnt that there is strength in numbers.这里一共有三只猎豹But here there are not just two, but three cheetahs.是个名符其实的猎杀兄弟党A band of brothers.它们改变了策略They have changed their tactics and, by doing so,因此能杀得猎物措手不及have taken their prey by surprise.这三只猎豹发现They have learnt that working together它们可以合作捕杀大型猎物hey can bring down large prey.鸵鸟An ostrich.不仅比猎豹高而且体重几乎是它们的两倍A bird that towers over a cheetah and is more than twice as heavy.鸵鸟无法飞离险境但可以使出致命的连环踢It can't fly to escape danger, but it can lash out with a deadly kick.这只母鸵鸟还没有发现危机将至A female, unaware as yet, of any danger.就算三只猎豹联手这么做还是非常危险Even with three of them this is still highly risky.若其中一只受伤If one gets injured另外两只根本没办法压制住这么大的猎物the other two couldn't hope to tackle such large prey.不过…On the other hand,若是顺利的话,回报是很惊人的if they get it right, the rewards are huge.公鸵鸟发现了兄弟党的成员之一但它只看到一只猎豹The male has spotted one of the brothers, but only one.所以并不是很担心It's not too worried.突然间又冒出两只猎豹Then suddenly there are three!母鸵鸟的反应较慢The female is slower to realise the danger三只猎豹临时改变目标and the cheetahs switch targets.三只猎豹兄弟共同努力It takes the combined effort and weight of all three brothers 使劲扑倒力大无穷的鸵鸟to bring down this powerful bird.不过被倒地的鸵鸟踢到一脚还是很要命Even now the ostrich could land a fatal kick.目前为止三只猎豹兄弟占尽了便宜So far, the brothers are winning.因为鸵鸟还没想出要如何破解这种策略Ostriches have yet to find a way to foil such tactics.其他动物也为了战胜敌人Other animals have also evolved surprising tactics to outmanoeuvre发展出各种妙招它们凭借的不是蛮力the enemy, not with brute strength而是让人惊叹的武器but with extraordinary weapons.马达加斯加Madagascar.是一个表里不一的奇特世界A strange world where nothing is quite as it seems.想在这里狩猎必须狡猾奸诈才行To hunt here requires stealth and subterfuge.有一种伏击高手住在这里的树林中And living within the trees is a master of ambush.这是一只蝗螂A preying mantis.这种昆虫伪装巧妙动作快如闪电Well camouflaged and lightning quick,是效率奇高的掠食动物these insects are highly efficient predators.,但连它们也有吃瘪的时候But even they are outgunned.这是一只变色龙A chameleon.它的皮肤可以随着环境变色Its camouflage is exceptional所以是名符其实的伪装大师because it can change its skin colour to match its surroundings.它的两只眼睛可以独立活动以寻找猎物Its eyes move independently to spot prey. 它悄悄地欺近倒媚的猎物直到进入攻击范围It creeps towards to its victim, until just in range.之后祭出超级武器\Then it unleashes a super weapon.它吐舌的速度高达每秒15公尺Its tongue shoots out at 15 metres per second.不仅击中猎物还能紧紧抓住它And not only hits, but grasps its target.但猎人总有失手的时候But few hunters are always successful.对它们来说这不过是一餐饭罢了For them a hunt is just one meal.但猎物的风险高得多For prey, the stakes are higher.因为这是枚关生死的大事It's life...or death.南极春去夏来As Antarctica moves from spring into summer原本冰封的河口海湾变得一片开阔the inlets and bays, once choked with ice, become free.动物纷纷前来进食And animals move in to feed.这些是食蟹海豹其实它们吃的不是螃蟹These are crabeater seals. They don't actually eat crabs而是磷虾这片海域有很多这种小小的虾子but krill, small shrimps that swarm in their billions in these waters.在大片浮冰上休息的Resting on a large ice floe,食蟹海豹安全无虞these crabeaters are safe.但它们一下水But as soon as they enter the water,就进入全面戒备they are on their guard,这是有原因的for good reason.虎鲸Killer whales.许多在南极的虎鲸只吃鱼Here in Antarctica, many killer whales prey only on fish. 但这群虎鲸不同它们专精猎杀海豹But these whales are different, they specialise in hunting seals.这只游向开放海域的海豹This seal swimming to open water浑然不知危机迫近is unaware of the danger heading his way.现在终于发现不对劲Until now.它麻烦大了He's in real trouble.除非它有办法躲在小片浮冰后否则是死路一条There is no escape unless he can hide behind this small piece of floating ice.但是它行踪败露,被虎鲸团团包围But he's been spotted and surrounded.这会儿敏捷的身手是它唯一的生机Now agility is his only chance.它拼命闪躲,紧贴着浮冰He dodges for his life, staying as close as he can to the iceberg.但是它开始累了He's tiring.虎鲸节节逼近,准备痛下杀手And the whales tighten the circle, going for the kill. 不过猎人并不是每次都能得手But hunters don't always get their own way.这只海豹坚强的求生意志In the end, the seal's determination and skill, using和用浮冰自保的技巧让虎鲸白忙一场the ice for protection, kept him just out of reach.它们调头离去And the whales move on.近来的观察结果显示Recently it's been observed that killer whales虎鲸猎杀别种海豹的成功率比较高are much more successful when hunting other types of seal.像这样的食蟹海豹实在太难缠了Crabeaters like this put up too much of a fight.住在开放海域的生物For creatures living in the open ocean没有地方可以躲避掠食动物there is nowhere to hide from predators.但人多势众也是一种不错的策略But there is safety in numbers.但是有一种鱼发展出与众不同的逃生策略One fish, however, has evolved a different escape tactic.它们干脆离开水面,凌空飞翔To leave the water completely, take to the air and fly! 飞鱼在辛苦起飞后After a huge effort to get airborne, flying fish可以滑翔约两百公尺can glide 200 metres or so,逃离追杀它们的掠食动物to escape the predators chasing them.动物并不全都是猎人许多动物是素食主义者Not all animals are hunters, many are vegetarians.但动植物间的战争But the battle between animals and plants也同样激烈can also be intense.巴西中部的保维斯塔Boa Vista, central Brazil.这片山谷里到处都是布满凹痕的怪异岩石This valley is peppered with strangely pitted rocks.这不是自然景观These are not natural formations而是一种动物和一种植物间漫长抗争留下的遗迹but the legacy of a long struggle between one animal and one plant.褐卷尾猴的智商很高Brown-tufted capuchins, highly intelligent monkeys.它们晚上在安全的洞穴里过夜They spend their nights in the safety of caves,早上出来觅食emerging each morning to find food.谷底长着它们的最爱Down in the valley is a particular favourite.澳洲苏铁A nut palm.这种植物的种子很大The palms produce huge seeds,但种子有一层厚厚的硬壳but they have very strong shells以阻挡饥肠辘辘的动物that protect them against attack from hungry animals.对卷尾猴来说这是一场消耗战For the capuchins this is a war of attrition.等它们确定哪颗种子最熟they check which seed is the ripest,战争就开始了and the battle commences.首先是要撕掉坚果坚硬多纤的外壳The first job is to tear the tough fibrous husk from the nut.这只猴子并不急着敲碎坚果He doesn't try to crack the nut straight away,而是把它丢在地上but drops it to the ground.它知道坚果得先在阳光下曝晒一个礼拜左右He's learnt that a nut should be given a week or so drying in the sun.这些是它之前晒的坚果These are ones he prepared earlier.它轻敲坚果以判定它们是不是晒够了He taps them to see if they're ready.这块巨大扁平的石头是它的砧板This huge flat rock is his anvil.这是它的槌子And this is a hammer.用来当槌子的石头比铁砧岩石硬得多It's made of a different and much harder rock than the anvil.接下来的发展让人惊奇Now something extraordinary happens.卷尾猴需要极高的智商The capuchins' use of these stone tools requires an exceptional level规划能力和灵巧才能使用石器of intelligence, planning and dexterity.坚果终于裂开The nut finally cracks露出含有丰富营养和油脂的果仁and exposes a rich, oily kernel.小猴子和人类幼儿一样Youngsters watch and imitate the adults,有样学样just as human toddlers do.若它们想过独立的生活得学会如何敲碎坚果If they are to become independent, they must learn to crack their own nuts.但是学习是个漫长又充满挫折的过程But the learning process is long, with many frustrations.它们很早就知道They learn early on that to do a job properly,工欲善其事必先利其器的道理you need the right tool.有的卷尾猴要花八年才能抓到这门技术的诀窍It can take eight years for a capuchin to master this art突破苏铁的坚强防线and overcome the palm's formidable defences.但有植物扭转了劣势以动物为食But some plants have turned the tables and feed on animals.这是个很精细的陷阱This is a highly sophisticated trap. The bait,诱饵是圆盘边缘的甘甜蜜汁sugary nectar around the rim of the disc.陷阱由细毛启动The triggers, fine hairs,若20秒内有两根细毛被触碰陷阱就会启动two of which have to be touched within 20 seconds of each other.这次的受害者是一只The victim, a fly无法抗拒这植物颜色和蜜汁的苍蝇which finds the colour and nectar irresistible.陷阱启动后,迅速合上When triggered, the trap snaps shut so fast把苍蝇困在里面that the fly is imprisoned.捕蝇草好整以暇地消化它的受害者The Venus flytrap now slowly digests itsvictim.生命的挑战不只是填饱肚子Life's challenges are more than just finding food.不管是什么动物每到特定时期In every animal's life there comes a time它们的心思会被传宗接代的大事占据when its mind turns to breeding.有一种动物的方法让人吃惊One creature's approach is mind-boggling.马来西亚Malaysia.这种怪异的昆虫在森林地表蛰伏了好一阵子This strange insect has been lying dormant on the forest floor.雄虫一旦到了安全的树上Once safe in the trees,就躲在树叶之间these males hide among the leaves展开奇妙大变身and begin an extraordinary transformation.这次变身攸关它是否能传递香火One that will make the difference between fathering offspring or not.它首先大口吸气He begins by gulping in air bubbles,并把气泡逼到头部forcing them up into his head.然后把气泡挤到眼柄He then pumps the bubbles into the stalks supporting his eyes, 像吹气球一般just like blowing up a balloon.它们因而博得了And this is what earns these creatures their name,凸眼蝇的名号the stalk-eyed fly.这只公凸眼蝇A few final adjustments细心地抚平眼柄to straighten out any remaining creases准备展开求爱大作战and he's ready for action.眼柄看来也许很麻烦They may look unwieldy,但不仅方便注意掠食动物but eyes on stalks improve not only his ability to spot predators,也是求爱时的利器but they are key when it comes to winning females.傍晚时雄虫和雌虫聚在一起In the evening both males and females gather雄虫开始大眼瞪小眼地and the males begin to size one another up,彼此打量eyeball to eyeball.两眼间距最宽的凸眼蝇Having the widest eye span就可以称老大puts you at the top of the pecking order.眼柄不是武器The eye stalks are not weapons,而是丈量工具,用来测量公凸眼蝇的they're measuring sticks, used to gauge体型和力气how big, and so how strong, a male is.但若两只眼距相同的公凸眼蝇碰在一起就有麻烦了But there's trouble if two top males have exactly the same eye width.原本的君子之争迅速变成混战Then the contest descends into a brawl.失败Defeated.赢家The winner.有权和附近所有的母蝇交配He now has the right to mate with all the females nearby.凸眼蝇The rather gentlemanly way stalk-eyed flies温和的争风吃醋settle their differences over females并不是唯一的求爱之道is not the only way.有的动物暴力多了Some animals are much more violent.现在是尚比亚的旱季It's the dry season in Zambia.泻湖不是被炎阳烤干The lagoons are either baked dry,就是变成黏稠的污泥or the mud is so thick animals get stuck,受困其中的动物凶多吉少\with fatal consequences.这只公河马原本住在一个小小的泻湖里This male hippo has been living in one small lagoon,但泻湖干涸后,变成致命陷阱but as it dries, it's turning into a death trap.想而知,原本和它住在一起的母河马走得一只都不剩Understandably, the females that once shared it with him have all left.不管它有多舍不得Even if he wants to,都得被迫离开he can't stay much longer.它需要水来消暑也需要能交配的母河马He needs water to keep cool and females to mate with.原来它们都在这里And this is where they all are.本区几乎所有的河马Almost all the hippos in the area都来到卢安瓦河are in what is left of the Luangwa River,因为这里是唯一还有深水区的地方because it's the last place where there's still deep water.这里的河弯由一只河马老大掌管This bend is controlled by an all-powerful male. 时序进入旱季后有很多母河马来投靠它Since the drought many more females have joined his herd.它们乐得挤在一起生活They are happy to live cheek by jowl,但抱着交配希望来到这里的公河马but any male who comes here in the hope of mating得先打败河马老大must first defeat the overlord.Dialogu流浪的公河马抵达后必须做个决定The wandering male arrives and has a decision to make要臣服还是战斗submit or fight.老大胜利了Victory for the overlord.它保住了在河弯的霸权His domination of his channel in the river remains和跟母河马交配的权利and with it mating rights with the females.输家虽然保住性命但是成了边缘人The loser is alive, but is an outcast.它撤退到另一个河段He retreats to another part of the river这里的水很浅母河马根本不屑来where it's so shallow that no females will follow. 它传宗接代的美梦暂时幻灭His chance to father offspring is over for now.对某些动物来说,繁殖的挑战For some animals the challenges of breeding不在打斗而在求爱are not about fighting but about courtship.有些鸟类求爱时的展示、情歌和仪式Among birds, displays, songs and rituals繁复华丽到无以复加的地步can reach extraordinary levels of complexity and beauty.春天时糕儒来到俄勒冈的淡水湖During spring, on the freshwater lakes of Oregon, 重温伴侣间的感情grebes join together to renew their partnership.首先是一连串优雅的双人舞The ceremony starts with a series of graceful duets,其中一只亦步亦趋地模仿伴侣的动作in which one partner echoes the actions of the other.但真正的考验现在才要开始But the real test comes now.只有最强壮,最忠实的伴侣Only the strongest and the most faithful才能进行最后一段狂喜的舞蹈are prepared to join together for the final exultant dance.了下一代的动物现在面对了全新的挑战Those animals which have young now face a whole new set of challenges,它们必须保护养育自己的宝宝to protect and nurture their offspring.在北太平洋的冰冷海域中住着一种巨大的动物n the cold waters of the northern Pacific Ocean, there lives a giant.这只北太平洋巨章鱼长度超过四公尺A giant Pacific octopus at over four metres long.它找的不是猎物而是洞穴She is hunting, not for prey, but for a den.一个可以栖身,躲藏的地方Somewhere to settle down and hide.它的洞穴必须恰到好处Her den has to be just right.因为它要在这里度完余生She's going to live here for the rest of her life.这只母章鱼体内怀着受精卵She's carrying fertilised eggs,找到安乐窝之后,它开始产卵and now, happy and settled, she lays them.总共产下十万颗卵100,000 of them.在接下来的六个月间它小心翼翼地呵护这些卵Over the next six months she carefully tends her precious brood.它轻柔地用触手She caresses them with her arms拂过受精卵,去除绿藻并供应氧气to keep them free of algae and properly supplied with oxygen.它一辈子只产卵一次This is her first and only brood.自然不能大意And so she takes great care of them.它守护受精卵时不会离开洞穴While she's guarding her eggs she doesn't leave the den.绝不会Not once.无法出去觅食的母章鱼饿得奄奄一息Unable to feed, she is starving.它最后一个展现母爱的举动Her last act of devotion是对着卵喷水,帮助它们孵化is to blow water over the eggs to help them hatch.发育完全的小章鱼破卵而出Young, fully-developed octopus pop out.虽然只有少数几只可以存活到成年Though only a few will survive to adulthood, 但母章鱼已经尽力给了后代最好的机会she's given them the best chance she can. 漫长孤独的守护落幕它的生命也到了尽头After her long and lonely vigil, she is dead.如此伟大的牺牲,母章鱼肯定名列自然界最尽责的母亲之一Surely this sacrifice must make her one of nature's most devoted mothers.在哥斯大黎加森林树冠层下方30公尺处NHere, 30 metres beneath the Costa Rican forest canopy住着另一种充满母爱的动物another dedicated mother ensures that它们也全心全意地让后代赢在起跑点上young also have the best possible start inlife.这只只有指甲般大小的草莓箭毒蛙This tiny strawberry poison arrow frog, only the size of a finger nail,正在守护它的受精卵is guarding her fertilised eggs.受精卵和蝌蚪发育的时候Whilst the eggs and tadpoles are developing,它和伴侣在旁守护she and her mate keep watch,但它们不能一直留在这里But they can't stay here for ever.落叶开始干枯,但是蝌蚪需要水The leaf litter is drying out and tadpoles need water. 母蛙得快点想个办法才行She must do something, and fast.搬家的时候到了She needs to move them and母蛙把一只蝌蚪哄上它的背so encourages one tadpole to climb on her back.一趟史诗旅程正式展开She now begins an epic journey.但目的地并不是池塘But it's not to a pond, as you might expect,它的目标很明确she is looking for something very particular.母蛙穿过林地Her journey takes her across the forest floor来到一棵大树下to the foot of a tall tree然后开始往上爬and then she starts to climb.对这种袖珍青蛙来说这是惊人的壮举\For such a little frog it is a marathon ascent, 相当于人类妈妈背着孩子like a human mother climbing the Empire State Building 爬上帝国大厦with a child on her back.它要找一棵长在树上的观赏凤梨She's looking for a plant, a bromeliad, growing on the tree.凤梨的中心有一潭水It holds a pool of water at its centre,是最适合发育中蝌蚪的育儿室\the perfect nursery pool for a developing tadpole.小蝌蚪轻巧地滑入水池In slides her youngster.但是它一共有六只蝌蚪But this is only one of six tadpoles.母蛙得赶回去营救其他蝌蚪She must rush back down to rescue the others.母蛙把每一只小蝌蚪送到不同的凤梨上One by one she collects them and carries each to its own bromeliad.不过还有一个问题But there is another problem.小池子里没有食物The little pools contain no food.但母蛙有对策So she has to provide it.它在每一个池子里分别产下一颗没有受精的卵当做蝌蚪的食物She lays an unfertilised egg in each pool for her tadpoles to eat.然后才离开And then she leaves.但一颗卵很快就被成长中的蝌蚪吃得精光But one egg won't sustain a growing tadpole for long,所以母蛙每隔几天就得回来再产一个卵so she has to return every few days with another egg.在接下来的两个星期内母蛙为了照顾下一代Over the next two weeks攀爬的距离将近一公里she can climb almost half a mile tending her young.对这么娇小的动物来说这实在是了不起的成就An astonishing feat for such a tiny creature.母蛙忙着产卵的时候While she's busy delivering eggs,蝌蚪长出四肢,尾巴也开始消失tadpole grows legs and its tail begins to disappear. 终于有一天它挥别了凤梨育婴室And then one day it leaves its bromeliad nursery for ever爬出来进入森林and climbs out into the forest.劳苦功高的母蛙可以休息了Whilst its mother has a well-deserved rest.鸟类也是很用心的父母Birds are also diligent parents.它们终其一生为了照顾为数不多的下一代费尽苦心Over their lifetime they invest huge effort in just a few young.但是父母能做的毕竟还是有限But there is only so much a parent can do.南极洲半岛的All along the Antarctic peninsula南极企鹅不分公母为了填喂小企鹅的肚子both male and female chinstrap penguins have been commuting每天不辞辛劳地往返大海daily from the open ocean to collect food for their chicks. 它们反刍出在数公里外\Mouthfuls of krill, caught many miles away at sea,捕获的磷虾are regurgitated.但有一天小企鹅苦苦地等到日落But one day the chicks wait in vain for food.却等不到爸妈回来Their parents do not return.小企鹅得独自面对人生The chicks now face life on their own.这是动物一生中最艰苦的时刻This is the toughest time in an animal's life有些注定过不了这关and some are not going to make it.在接下来的几天内饿得受不了的Over the next few days, driven by hunger,小企鹅来到海边the chicks make their way down to the shore.本能告诉它们应该出海Instinct tells them they have to head out to sea.它们本来就不怕冷Built to withstand the cold,而且已经长出一层厚厚的脂肪they have already accumulated a layer of fat,外层羽毛的作用有如防水罩and their outer feathers act as a waterproof shield.不过它们得先学会游泳But they still have to learn to swim.极地海域已经够麻烦The polar sea is challenging enough但现在风向又变了but with a change in the wind,使得海湾里浮满了碎冰a slick of broken ice has choked the bay.任何企鹅碰到碎冰都会很伤脑筋For any penguin this ice presents a real problem. 但对小企鹅来说这简直是一场灾难But for the chicks it's a disaster.它们得通过这道障碍才能到大海上觅食They must get through this barrier to the open water, if they are to feed.有一只小企鹅不知道是饿疯了还是天生神勇One, perhaps hungrier or braver than the rest,在同伴的注视下leads the way and tries skittering over the top,带头冲上冰层while the others watch.穿过冰层的难度很高小企鹅的进展慢得令人心焦The ice is hard to swim through, and progress is painfully slow.豹斑海豹来了A leopard seal.这只小企鹅还来不及学习如何闪躲海豹This chick never had the chance to learn how to avoid the seal.它难逃夭折的厄运Its end is inevitable.豹斑海豹以极高的效率剥掉小企鹅的皮The leopard seal efficiently flays the chick,每一次甩头都会扯下一小块肉tearing off a small piece with each throw.其他的小企鹅也奋勇闯关Others take their chance.但豹斑海豹已经准备好要再开杀戒But the leopard seal is now ready for its next victim.这是一场生死大乐透幸运的赢家才能来到开放海域It's a lottery, and the lucky chicks make it out to open water.不过生命的机运There is still an element of chance in life是很难扭转的which an individual can do little about.不论是填饱肚子还是智取掠食动物In the end, overcoming life's challenges,除非能克服生命最终的挑战whether finding enough to eat or outwitting your predators,否则一切都没有意义is only significant if life's final challenge can be met.从花几个星期照顾宝贝蝌蚪的小青蛙From a tiny frog dedicating weeks to her few cherished tadpoles, to an orang-utan到花八年把下一代拉拔大的红毛猩猩who spends eight years bringing up her baby,每一种动物都努力达成人生最终的目标individual animals strive to reach this one ultimate goal,传承血脉to pass on their genes并确保下一代的存活and to ensure the survival of the next generation.这才是大自然中生命的真谛Ultimately, in nature, that is what life is all about.拍摄“生命脉动”的三年间During the three years it took to film Life,我们拍摄团队的足迹遍布全球七大洲our camera crews visited every continent on Earth,其中最具挑战性的拍摄地点是南极洲but the most challenging was Antarctica.如果没有一群出类拔萃的人员和团体伸出援手Here filming was only possible在这里拍摄绝对是不可能的任务with the help of an extraordinary range of people and organisations.空军喷射机运送物资到麦克默多研究站An Air Force jet delivering supplies to McMurdo research station也将一名摄影人员送往罗斯冰棚ferried one of our crews to the Ross Ice Shelf.在南极洲另一头一支摄影小组在海上航行了五天And on the other side of the continent a team sailed for five days越过德雷克海峡驶往南极洲半岛across the Drake Passage to reach the Antarctic peninsular.抵达目的地后一小群组员在奇幻岛上岸Once there, a small crew was put ashore on Deception Island他们在企鹅聚落的外围扎营停留一个月的时间to spend a month camping on the edge of a penguin colony.两个人与二十万只企鹅共处一地Two people and 200,000 penguins.另一个团队与科学家钻透冰层Another team joined scientists drilling through the ice潜入奇异美丽的海底世界to explore the beautiful and bizarre world below.然而最艰困最有企图心的拍摄工作But the hardiest and most ambitious shoot由四名摄影人员involved four film crews,一位知名的法籍游艇驾驶员和英国国防部共同完成 a celebrated French yachtsman and the Ministry of Defence.拍摄团队仅有两个月的时间The teams had a two-month window捕捉南极洲两种顶尖掠食动物的画面to film Antarctica's two top predators in action.我们知道有一种动物可能在罗森泰岛沿岸觅食We knew that one could be found prowling the coast of Rosenthal Island等着小企鹅第一次跃入海中waiting for young penguins to take their first plunge.带我们去南极洲的人是杰若米庞塞And the man to take us there was Jerome Poncet.他曾带领第一艘逛艇航行至南极圈的南侧He skippered the first yacht to sail south of the Antarctic Circle之后年年返回南极洲连续三十五年and has been back every year for the past 35. 他是当今南极航海的第一人He knows Antarctic sailing like no-one else.杰若米的游艇金羊毛号不是破冰船His yacht, the Golden Fleece, is not an ice breaker,但是他自有穿越冰层的妙计but Jerome has his own unique way of getting through. 他撞击冰块调动浮冰的位置He shunts one floe against another像打弹珠一般开出一条路to clear a way through like playing marbles.杰若米一旦认真起来Jerome, once he gets his teeth into,不会轻易放弃into a situation he doesn't like to let it go.所以我们可能还要在这里待上好几个小时So, maybe we'll be here for a few hours yet.杰若米决心要穿越这条水道Jerome is determined to get through this channel.大概有几百吨的冰块We talk about hundred, hundreds of tonnes,也许有一千吨二十五万吨的冰块maybe 1,000, 250,000 tonnes or more.但是水位在下降,必须往前挤It's a pooling of water, you have to push.有些弹珠实在太大了Some marbles are just too big.杰若米暂时受困冰层中被迫在此停泊一夜For now, Jerome is foiled and has to moor for the night.对他来说设法穿越十万吨的冰层For him, tying up to 100,000 tonnes of ice不过是例行公事is just another day at the office.进展非常缓慢Progress is slow,但是他们必须在企鹅离开前抵达罗森泰岛but they need to get to Rosenthal before the penguins leave.他们穿越过去而且企鹅还在They make it through and the penguins are still there. 南极企鹅雏鸟每年在固定的时间离巢Chinstrap penguin chicks fledge at a particular time of year.拍摄团队知道雏鸟离巢会吸引豹斑海豹前来觅食The crew knew this would draw leopard seals like a magnet.豹斑海豹是海豹中的巨兽Leopard seals are giants among their kind,。

100部BBC优秀纪录片

100部BBC优秀纪录片
6《星际漫游》(3集) /u76/v_MzUyNTQ5Nzc.html /u97/v_MzUyNTI1MzQ.html /u42/v_MzUyNDQ3MzU.html
7《探潜鲨鱼火山 》 在沉闷乏味的外海上,有一座岛屿象磁石一样吸引了多姿多彩的生命--它就是科科斯岛。这座海底火山从深海平原向上隆起,以其丰富的营养滋润着周围的水域,从而招来数量惊人的生物。如此众多的潜在食物,令这片水晶般清澈的海水俨然成为鲨鱼的天堂。科科斯岛,成为了“鲨鱼岛”--在这里,鲨鱼是国王,没有觊觎者。本辑节目将潜至新的深度,现场见证狼吞虎咽的鲨鱼是多么贪婪。 /v_show/id_XNDE5MTYzMjg=.html
05 罗丹 /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0MTg.html
06慧德勒 /v_show/id_XMjA1OTMyMDQ=.html?from=y1.2-1-87.3.1-2.1-1-1-0
第九集:河岸海岸 /listplay/76kHmjUc0oE/Fu_SspTYps4.html
第十集:偏远岛屿 /listplay/76kHmjUc0oE/y2wBWcWgO3o.html
第十一集:奇幻海洋 /listplay/76kHmjUc0oE/pzEzAot-eZU.html
《BBC:野性加勒比》(ห้องสมุดไป่ตู้BC:Wild Caribbean)
第一集:野生篇之宝藏之岛 /v_show/id_XMzgyMjExMTUy.html 《BBC:野性加勒比》(BBC:Wild Caribbean)
第二集:野生篇之危险海域 /v_show/id_XMzgyMjE3NzQ0.html 《BBC:野性加勒比》(BBC:Wild Caribbean)

BBC纪录片:《地球的力量》全5集

BBC纪录片:《地球的力量》全5集

BBC纪录片:《地球的力量》全5集剧情简介《地球的力量》历时三年,远赴世界各地,探索地球如何运转,生命如何孕育,最终浓缩为5集纪录片,每一集将揭示一种不同的, 对地球演化起到关键影响的作用力。

BBC走遍地球每一个角落,向我们揭示了生命之初的奥秘。

他们告诉世人,那场为我们所恐惧的,以及常为我们所忽视的,竟然曾起着如此至关重要的作用。

火山、大气层、冰川和海洋,它们是人类乃至一切有生的源头。

《地球的力量》制作组将通过5集纪录片,为我们再现那颗蓝色的星球,从无到有、从简到繁最为壮丽的时刻……豆瓣评分9.4分。

非常适合学生们观看和学习。

第一集:火山第二集:大气层第三集:冰第四集:海洋第五集:珍稀地球结语:“经过几百万年,地球上的生物已成为一个庞大系统的一部分,万事万物协同作用,以维持一个适合复杂生物的世界,那未来呢?我们是不是真的破坏了地球支持复杂生物的能力?抑或是人类的影响力不如我们想象中的强大?想知道人类在地球上的定位,不如走一趟墨西哥的犹加敦半岛,浓密的从李忠有一个失落文明留下来的金字塔。

知识玛雅人一千多年前建造的乌斯马尔金字塔,金字塔位于一座有无完人的城市中央,如今几乎没有留下任何痕迹,这提醒了我们时尚没有永恒的文明。

玛雅帝国的兴衰也许让人惊心动魄,但和地球形成之后在这里发生的事件相比,是小巫见大巫。

我们不断大声疾呼要救救地球,但是,或许有危险不是地球,而是我们!BBC纪录片《地球的力量》Earth: The Power of the Planet (2007)导演: Sophie Elwin-Harris, Annabel Gillings, Matthew Gyves, Be主演: Iain Stewart首播: 2007-11-20(英国)集数: 5 单集片长: 60分钟豆瓣 9.4 IMDb 9.1。

BBC高清纪录片

BBC高清纪录片

BBC高清纪录片BBC恒河(三集/高清/RMVB)[BBC.科学与伊斯兰](三集)BBC自然├—BBC自然01│ └—Wild.South.America.野性南美洲(4.1G)├—BBC自然02│ └—Wild.Africa.野性非洲(4.1G)├—BBC自然03│ └—Wild.Australasia.野性澳洲(4.1G)├—BBC自然04│ └—Wild.New.World.野性新世界(4.1G)├—BBC自然05│ ├—Walking.With.Beasts.与猛兽同行(3.5G)│ │ ├—05.01.04.Walking.With.Beasts.Special.1.哺乳动物│ │ ├—05.01.04.Walking.With.Beasts.Special.2.哺乳动物│ │ └—[与猛兽同行]. Walking.with.Beasts│ └—Walking.with.Monsters.与巨兽同行(0.7G)├—BBC自然06│ ├—Chased.By.Sea.Monster.与恐龙同行特辑-海底霸王(1.1G)│ ├—Land.of.Giants.与恐龙同行特辑-巨龙国度(0.35G)│ ├—The.Abyss.海底深渊(0.35G)│ ├—The.Giant.Claw.与恐龙同行-镰刀龙探秘(0.35G)│ ├—Walking.with.Cavemen.与野蛮人同行(1.4G)│ └—Wildlife.Specials.Serpent.野生动物系列—蛇(0.7G)├—BBC自然07│ ├—The.Ballad.of.Big.Al.与恐龙共舞特别篇-异特龙之谜(0.7G)│ │ ├—Big.Al.The.Science.异特龙制作特辑│ │ └—The.Ballad.of.Big.Al.与恐龙共舞特别篇-异特龙之谜│ ├—The.Truth.About.Killer.Dinosaurs.恐龙凶面目(0.7G)│ └—Walking.With.Dinosaurs.与恐龙同行(2.8G)├—BBC自然08│ └—Journeys.to.the.Bottom.of.the.Sea.海底世界揭密(4.1G)├—BBC自然09│ └—The.Blue.Planet.蓝色星球(6.9G)(一)│ ├— The.Blue.Planet.Ep1.The.Blue.Planet.蓝地球│ ├— The.Blue.Planet.Ep2.The.Deep.深渊│ ├— The.Blue.Planet.Ep3.Open.Ocean.大海茫茫│ ├— The.Blue.Planet.Ep4.Frozen.Seas.冰冻的海洋│ ├— The.Blue.Planet.Ep5.Seasonal.Seas.海洋的季节│ └— The.Blue.Planet.Ep6.Coral.Seas.珊瑚海├—BBC自然10│ ├—Deep.Blue.深蓝(1.4G)│ └—The.Blue.Planet.蓝色星球(6.9G)(二)│ ├— The.Blue.Planet.Ep10.Making_Waves.兴波作浪│ ├— The.Blue.Planet.Ep7.Tidal.Sea.海洋潮汐│ ├— The.Blue.Planet.Ep8.Coasts.海岸│ └— The.Blue.Planet.Ep9.Deep.Trouble.隐忧├—BBC自然11│ ├—Jungle.丛林探险(2.1G)│ └—Nile.尼罗河(2.1G)├—BBC自然12│ ├—State.of.the.Planet.大地的声音(2.1G)│ └—Supervolcano.超级火山(2.1G)├—BBC自然13│ └—Trials.of.Life.生命的起点(4.8G)(一)├—BBC自然14│ ├—Earth.Ride.地球水之旅(0.7G)│ ├—Sahara.撒哈拉(2.8G)│ └—Trials.of.Life.生命的起点(4.8G)(二)├—BBC自然15│ ├—Alien.Empire.昆虫帝国(2.1G)│ └—Massive.Nature.群体大自然(2.1G)├—BBC自然16│ ├—Animal.Camera.动物摄影机(2.1G)│ └—Battle.Of.The.Sexes.In.The.Animal.World.雌雄争霸战(2.1G)├—BBC自然17│ ├—Dragons.Alive.现代恐龙(2.1G)│ └—Life.in.the.Freezer.冰雪的童话(2.1G)├—BBC自然18│ └—The.Private.Life.of.Plants.植物私生活(4.1G)├—BBC自然19│ ├—Lost.Worlds.Vanished.Lives.消逝的生物(1.4G)│ └—Wild.Weather.天有风云(2.7G)├—BBC自然20│ └—Pole.to.Pole.极地之旅(5.5G)(一)├—BBC自然21│ ├—Pole.to.Pole.极地之旅(5.5G)(二)│ └—Wild.Europe.欧洲自然风光(2.8G)├—BBC自然22│ └—The.Life.Of.Mammals.哺乳类全传(7.6G)(一)├—BBC自然23│ ├—Animal.Games.动物奥运会(0.7G)│ └—The.Life.Of.Mammals.哺乳类全传(7.6G)(二)│ └—The.Life.of.Mammals.Extras├—BBC自然24│ ├—Animal.Battlefield.动物杀戮战场(2.7G)(一)│ └—Supernatural.The.Unseen.Powers.of.Animals.超自然力量(2.1G)├—BBC自然25│ ├—Animal.Battlefield.动物杀戮战场(2.7G)(二)│ │ └— Animal.Battlefield.PART4.2002.DVDRiP.x264-EaGlE│ ├—Pride.Talking.with.Lions.狮路历程(0.7G)│ └—The.Life.Of.Birds.鸟的生活(6.9G)(一)├—BBC自然26│ └—The.Life.Of.Birds.鸟的生活(6.9G)(二)├—BBC自然27│ └—Animal.Crime.Scene.动物犯罪现场(3.5G)├—BBC自然28│ └—Planet.Earth.行星地球(一)(3.4G)├—BBC自然29│ └—Planet.Earth.行星地球(二)(4.2G)├—BBC自然30│ ├—Planet.Earth.地球脉动(三)(2.7G)│ └—Big.Cat.Week.狮虎豹(1.2G)├—BBC自然31│ ├—Life.In.The.Undergrowth.灌丛下的生命(3.8G)│ └—Prehistoric.Park.史前公园(一)(0.4G)├—BBC自然32│ └—Prehistoric.Park.史前公园(二)(4.1G)├—BBC自然33│ ├—Great.Natural.Wonders.of.the.World 世界自然奇观(0.8G)│ └—Mountain.山:探索不列颠的高地(3.4G)├—BBC自然34│ ├—Stephen.Hawkings.Universe.霍金的宇宙(2.0G)│ └—Wild.Indonesia.野性印尼.(2.0G)├—BBC自然35│ ├—Ocean.Odyssey.海之奥德赛(1.5G)│ └—Wild.Europe.野性欧洲(2.7G)├—BBC自然36│ └—Wildlife.Specials.野生动物特辑(一)(4.1G)├—BBC自然37│ └—Wildlife.Specials.野生动物特辑(二)(3.9G)│ ├—Rex,Warrior.Or.Wimp.地平线-霸王龙,勇士或懦夫(0.7G)│ ├—The.Secret.Life.Of.Caves地平线-洞穴隐秘生物(0.7G)│ ├—The.Abyss.海底深渊(0.7G)│ ├—Dive.To.Shark.Volcano.探潜鲨鱼火山(0.7G)│ ├—Life.on.Air.大卫·艾登保禄的广播生涯(0.7G)│ └—st.Days.末世火山(0.7G)├—BBC自然39│ └—David.Attenborough.The.Living.Planet活力星球(一)(4G)├—BBC自然40│ └—David.Attenborough.The.Living.Planet活力星球(二)(4.1G)├—BBC自然41│ ├—Wild.China.1.Heart.of.the.Dragon美丽中国(一)(1.8G)│ └—Sea.Monsters.A.Prehistoric.Adventure海洋巨兽史前探险(2.2G)├—BBC自然42│ └—Wild.China.1.Heart.of.the.Dragon美丽中国(二)(4.1G)├—BBC自然43│ └—Prehistoric.America 史前美洲(4.1G)├—BBC自然44│ └—Natural.World.Collection.自然生态精选(3.5G)├—BBC自然45│ └—Egypt.埃及特写(4.1G)├—BBC自然46│ ├—Galapagos.加拉帕戈斯群岛(2.6G)│ └—Michael.Palins.Hemingway.海明威冒险之旅(1.4G)BBC文史├—BBC文史01│ ├—D-Day.to.Berlin.诺曼底到柏林(2.1G)│ └—Dunkirk.敦刻尔克大撤退(2.1G)├—BBC文史02│ ├—Battlefields.杀戮战场(2.7G)│ └—D.Day.6.6.1944.诺曼底大登陆(1.4G)├—BBC文史03│ ├—The.Battle.of.The.Atlantic.大西洋之战(2.1G)│ └—The.Nazis.A.Warning.From.History.纳粹警示录(2.1G)├—BBC文史04│ ├—Space.Race.太空竞赛(1.4G)│ └—War.of.the.Century.世纪大战:二战欧洲东线纪实(2.8G)├—BBC文史05│ ├—Ancient.Apocalypse.古代启示录(2.8G)│ ├—Colosseum.罗马斗兽场(0.7G)│ └—The.Life.Of.Buddha.成佛之路(0.7G)│ └—In.Search.Of.The.Trojan.War.寻找特洛伊战争(4.1G)├—BBC文史07│ └—Himalaya.喜马拉雅(4.1G)├—BBC文史08│ ├—Noah.and.the.Great.Flood.诺亚方舟(0.7G)│ ├—Saint.Paul.门徒保罗(0.7G)│ ├—Son.of.God.上帝之子耶稣基督(2.1G)│ └—The.Secret.Life.of.the.Mona.Lisa.达芬奇-蒙娜丽莎的微笑(0.7G)├—BBC文史09│ ├—Auschwitz.The.Nazis.and.the.Final.Solution.奥斯威辛(2.1G)│ ├—Burma.the.forgotten.war.缅甸.被遗忘的战争(0.7G)│ ├—forgotten.heroes无名英雄(0.7G)│ └—The.Indian.Army.印度陆军(0.7G)├—BBC文史10│ └—Bible.Mysteries.圣经解码(6.2G)(一)├—BBC文史11│ ├—Bible.Mysteries.圣经解码(6.2G)(二)│ ├—Leonardo.达芬奇(1.4G)│ └—st.Day.庞贝古城.-.最后的一天(0.7G)├—BBC文史12│ ├—The.Divine.Michelangelo.米开朗基罗(1.4G)│ └—The.Road.to.War.战争之路(2.8G)├—BBC文史13│ ├—Hiroshima.广岛(0.7G)│ ├—Horror.in.the.East.战栗东方(1.4G)│ ├—How.to.Be.A.Prince.王子之路(1.4G)│ └—The.Secret.Life.of.Geisha.艺伎的真实生活(0.7G)├—BBC文史14│ └—Civilisation.文明的轨迹(9.1G)(一)├—BBC文史15│ └—Civilisation.文明的轨迹(9.1G)(二)├—BBC文史16│ ├—Civilisation.文明的轨迹(9.1G)(三)│ ├—Pyramid.Beyond.Imagination.金字塔(0.8G)│ └—Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.七大工业奇迹(4.8G)(一)├—BBC文史17│ ├—Monsters.We.Met.消失的巨兽(2.1G)│ └—Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.七大工业奇迹(4.8G)(二)├—BBC文史18│ └—Days.That.Shook.The.World.惊世一刻Ⅱ(6.9G)(一)├—BBC文史19│ ├—Days.That.Shook.The.World.惊世一刻Ⅱ(6.9G)(二)│ └Space.Odyssey.Voyage.to.the.Planets.星际漫游(1G)├—BBC文史20│ └—Around.The.World.In.80.Treasures.世界八十宝藏(6.9G)第一部分├—BBC文史21│ ├—Around.The.World.In.80.Treasures.世界八十宝藏(6.9G)第二部分│ └—Genghis.Khan.成吉思汗(0.7G)├—BBC文史22│ └—In.the.Footsteps.of.Alexander.追踪亚历山大大帝(2.8G)├—BBC文史23│ ├—Equinox.Einsteins.Biggest.Blunder.爱因斯坦的最大失误(2.8G)│ └—Conquistadors.English.征服者(2.9G)├—BBC文史24│ └—Churchills.Bodyguard.丘吉尔的保镖(一).(4.1G)├—BBC文史25│ └—Churchills.Bodyguard.丘吉尔的保镖(二).(4.1G)├—BBC文史26│ ├—Churchills.Bodyguard.丘吉尔的保镖(三).(0.7G)│ └—Full.Circle.with.Michael.Palin.遨游四海(一).(3.4G)├—BBC文史27│ └—Full.Circle.with.Michael.Palin.遨游四海(二).(3.8G)├—BBC文史28│ ├—Full.Circle.with.Michael.Palin.遨游四海(三)(0.7G)│ ├—King.Solomons.Tablet.Of.Stone地平线.所罗门国王的石碑(0.7G)│ ├—Ancient.Rome.The.Rise.古罗马-一个帝国的兴起和衰亡(0.9G)│ └—Lost.Cities.of.the.Ancients.消失的古文明(2.1G)├—BBC文史29│ └—Ancient.Rome.The.Rise.古罗马-一个帝国的兴起和衰亡(4.35G)├—BBC文史30│ └—Power.of.Art.艺术的力量(一)(4.35G)├—BBC文史31│ ├—Power.of.Art.艺术的力量(二)(1.7G)│ ├—A.History.Of.Britain.英国史(一)(1.4G)│ └—Hannibal.Romes.Worst.Nightmare.战略之父汉尼拔(1.1G)├—BBC文史32│ ├—A.History.Of.Britain.英国史(二)(2.6G)│ └—In.the.Footsteps.of.Alexander.追踪亚历山大大帝(一)(1.4G)├—BBC文史33│ ├—Art.Collection.艺术精选系列(2.8G)│ └—In.the.Footsteps.of.Alexander.追踪亚历山大大帝(二)(1.4G)├—BBC文史34│ ├—BBC.Horizon.地平线-特洛伊真相(0.7G)│ └—How.Art.Made.the.World.艺术创世纪(3.6G)├—BBC文史35│ ├—In.Search.of.Myths.and.Heroes.寻找古代的神话与英雄(2.7G)│ └—Six.Wives.Of.Henry.Viii.亨利八世的六个妻子(一)(1.3G)├—BBC文史35├—Six.Wives.Of.Henry.Viii.亨利八世的六个妻子(二)(1.3G)└—Days That Shook the World.震惊世界的日子第三辑(2.8G)BBC科技系列├—BBC科技01│ └—Life.on.earth.生命的进化(8.9G)(一)├—BBC科技02│ └—Life.on.earth.生命的进化(8.9G)(二)├—BBC科技03│ ├—Life.on.earth.生命的进化(8.9G)(三)│ ├—Phobias.恐惧症大家谈(1.4G)│ └—The.Human.Mind.人类心智(2.1G)├—BBC科技04│ └—Brain.story.人脑漫游(4.1G)├—BBC科技05│ └—SuperHuman.超级人类(4.1G)├—BBC科技06│ ├—Space.宇宙无限(2.1G)│ └—Time.Machine.时间机器(2.1G)├—BBC科技07│ └—The.Human.Body.人体漫游(5.2G)(一)├—BBC科技08│ ├—The.Human.Body.人体漫游(5.2G)(二)│ └—The.Human.Face.五官奥妙(2.8G)├—BBC科技09│ └—Earth.Story.地球形成的故事(5.5G)(一)├—BBC科技10│ ├—Earth.Story.地球形成的故事(5.5G)(二)│ └—How.To.Build.A.Human.制造新人类(2.8G)├—BBC科技11│ └—The Planet.宇宙行星探索记(5.5G)(一)├—BBC科技12│ ├—Human.Instinct.人类本能(2.8G)│ └—The Planet.宇宙行星探索记(5.5G)(二)├—BBC科技13│ ├—Human.Senses.人类感官(2.1G)│ └—Secrets.of.the.Sexes.两性奥秘(2.1G)├—BBC科技14│ ├—Stargazing.观星指南(1.4G)│ └—Light.Fantastic.光之舞(光的故事)(2.9G)├—BBC科技15│ └—The.Planets.日月星宿.(一)(4.1G)├—BBC科技16│ ├—The.Planets.日月星宿.(二)(1.4G)│ ├—Horizon.Saturn.Lord.Of.The.Rings.地平线-土星(0.7G)│ └—Horizon.The.Truth.About.Vitamins.地平线.维生素真相(0.5G)├—BBC科技17│ └—Ape-Man.人类起源(4.1G)├—BBC科技18│ ├—Einsteins.Equation.of.Life.and.Death.地平线-爱因斯坦的生死方程式(0.8G)│ ├—Supermassive.Black.Holes.地平线-超大质量黑洞(0.7G)│ ├—Killer.Algae.地平线-杀手海藻(0.7G)│ ├—Cloning.The.First.Human.地平线-克隆人的诞生(0.7G)│ ├—The.Day.The.Earth.Nearly.Died.地平线-地球劫难日(0.7G)│└—The.Missing.Link.地平线-进化缺环(0.7G)├—BBC科技19│ ├—The.Sun.太阳之谜(0.7G)│ └—Earth.The.Power.of.the.Planet.地球的力量(3.6G)├—BBC科技20│ ├—BBC.The.Song.of.the.Earth.2000 大地之歌(0.7G)│ ├—The.Science.Of.Giants地平线.巨龙的奥秘(0.7G)│ ├—The.Moon.2006 月球之谜(0.7G)│ └—The.Miracles.of.Jesus.神迹透视(2.1G)├—BBC科技21│ ├—The.space.宇宙无限(3.5G)│ └—the.power.of.nightmares.噩梦的威力(一)(0.7G)├—BBC科技22│ ├—the.power.of.nightmares.噩梦的威力(二)(1.4G)│ ├—Ocean'_s.Odyssey.Chapter.海底漫游(1.0G)│ └—Space.Odyssey.-.Voyage.to.the.Planets.星际漫游宇宙探险之旅(1.8G)[BBC]Hiroshima.2005.STV.DVDRip.XviD-NewMov广岛原子弹爆炸BBC 地球造人BBC 地球造人第一集:水BBC 地球造人第二集:地球深部BBC 地球造人第三集:风BBC 地球造人第四集:火BBC地球造人第五集:人类地球BBC.Horizon.2008.Do.You.Know.What.Time.It.Is.WS.PDTV.XviD.MP3.MVGr oupBBC.虚拟革命.S01.EP1.伟大的开拓.The.Virtual.Revolution.The.Great.Levelling.2010.HDTV.MiniSD-TLF BBC.虚拟革命.S01.EP2.国家的敌人.The.Virtual.Revolution.Enemy.of.the.State.2010.HDTV.MiniSD-TLF BBC.虚拟革命.S01.EP3.免费的代价.The.Virtual.Revolution.The.Cost.of.Free.2010.HDTV.MiniSD-TLFBBC.虚拟革命.S01.EP4.网络人.The.Virtual.Revolution.Homo.Interneticus.2010.HDTV.MiniSD-TLF科学频道.不可能的物理学.Sci.Fi.Science.Physics.of.The.Impossible.S01.EP01.2009.HDTV.MiniSD-T LF(十二集、缺3、5)七大工程奇迹.第一集.远洋巨轮.Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.EP1.The.Great.Ship.2003.D9.2Audi o.MiniSD-TLF_3七大工程奇迹.第二集.布鲁克林大桥.Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.EP2.The.Brooklyn.Bridge.2003.D9. 2Audio.MiniSD-TLF_2七大工程奇迹.第三集.钟岩灯塔.Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.EP3.Bell.Rock.2003.D9.2Audio.Min iSD-TLF七大工程奇迹.第四集.水渠之王.Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.EP4.The.Sewer.King.2003.D9.2Au dio.MiniSD-TLF七大工程奇迹.第五集.巴拿马运河.Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.EP5.The.Panama.Canal.2003.D9.2 Audio.MiniSD-TLF七大工程奇迹.第六集.太平洋铁路.Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.EP6.The.Line.2003.D9.2Audio.Mini SD-TLF七大工程奇迹.第七集.胡佛大坝.Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.EP7.Hoover.Dam.2003.D9.2Audio. MiniSD-TLF。

BBC)出品纪录片《生命》全十集

BBC)出品纪录片《生命》全十集

BBC)出品纪录片《生命》全十集英国广播公司(BBC)出品的纪录片 2009《生命Life》全十集导演: 玛莎·霍尔姆斯 / Simon Blakeney / Stephen Lyle编剧: Paul Spillenger主演: 大卫·爱登堡 / 道格·艾伦Jonathan Smith / 奥普拉·温弗瑞类型: 纪录片英国 / 希腊英语首播: 2009-10-12 集数: 10单集片长: 60分钟豆瓣9.7又名: BBC:生命 / 生命脉动本片讲述了发生在自然界深处的130个令人难以置信的故事。

前沿摄影技术捕捉到了前所未有的惊人美景——求偶的小鸟在水面上跳着让人眼花缭乱的复杂舞步表示忠诚;鱼使用鱼鳍飞翔,摆脱猎食者的追捕……本片用镜头去发现地球生命的缤纷多样和动植物神奇的生存战术。

这是正在发生的进化过程:在极端压力下,生物体战胜来自敌方和环境的挑战,不断拓展行为极限。

《生命》是由BBC制作的十集系列纪录片,从2009年10月12日开始在BBC电视台播出。

本片制作共耗时四年,全部以高清方式摄制。

每集50分钟,外加10分钟的拍摄花絮,总共60分钟。

根据《泰晤士报》报道,本系列片耗资一千万英镑,不过BBC官方并未证实这一数字。

2009年是达尔文诞辰二百周年,也是《物种起源》发表150周年。

为了进行纪念,本片力图展现自然界缤纷物种的多样性,和它们为适应环境而进化出的各种神奇生存本领。

《生命的挑战》01介绍了动植物为了生存和繁衍而做出的一些特别举动。

在每秒一千帧的镜头下,您可以看到:僧帽猴用石头砸开棕榈仁;河马从水中跃到空中;变色龙蜘蛛网上偷猎物;猎豹齐心协力猎鸵鸟;海豚游出淤泥圈捕食鱼类;海豹南极冰中逃脱虎鲸捕杀。

主要动物:僧帽猴、海豚、猎豹、变色龙、虎鲸本系列的开篇列举全世界动物世界中种种非同寻常的觅食,捕食,求偶和育雏行为将观众引入。

在佛罗里达湾,领头的宽吻海豚用尾鳍拍打在海水中造出一道浑浊的幕墙,其他海豚在鱼们跳出水面试图逃走的时候捕食它们。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第五集:鸟类1.5亿年前One 150 million years ago就在恐龙达到它们繁盛时期时as dinosaurs approached their golden age有一类生物却朝着一个全新的方向演化one group evolved along new and revolutionary lines. 尽管仍然保留着某些爬行动物的特征Although they retained many of their reptilian characteristics但它们已经具备全新的they acquired extraordinary new ones...羽毛..feathers.羽毛帮助保温、隔热Feathers helped with insulation展示(鸟类都爱秀)and display.但羽毛能提供更有价值的东西But they offered something far more valuable.飞翔的力量The power of flight.对鸟来说,这改变了一切And for birds鸟类在空中享有自由,比其它任何动物都跑得更快、更远Birds have the freedom of the skies 能在地球每一个角落获得机会and to seize opportunities in all corners of the planet.但鸟类也必须在生命中的一些关键时刻But this freedom brings many survival challenges应付由这种自由带来的生存挑战which birds must tackle at pivotal moments in their lives.飞翔需要极高的技巧和力量Flying demands enormous skill and effort秘鲁安第斯山麓,没哪里比在这里更明显了and nowhere is that more evident than here这只雌性蜂鸟能在吸食花蜜时,稳稳地悬停在空中This female hummingbird hovers with precision in her quest for nectar.它翅膀和尾巴的构造,能让它朝任何方向飞Her wing and tail design allow her to fly in any direction.但雄性在飞翔时却有问题But the male has a real problem flying.这是由于And this is why它被两根超长的尾羽所压,就像绑着两个沉重的盘he's weighed down with two super-long tail feathers这就是不可思议的凤尾蜂鸟This is the marvellous spatuletail hummingbird.这两根长羽毛也是它吸引异性的招牌and these are his flags with which to seduce a mate.来回地舞动它们要花费很多的气力Waving them back and forth takes a lot of effort即使是在舒适的栖息场所even from the comfort of his perch但为了赢得她的芳心,它必须一直努力but to win her heart he's got to go up a gear.必须证明自己是多么善于飞翔,即便这是件苦差He must show her how well he can fly but it's exhausting work.由于非常辛苦,它只能腾空几秒钟It's so demanding he can only stay airborne for a matter of seconds然后休息一下before he needs a rest.它努力想打动她,作出最后一次尝试He's struggling to impress her由于极度的耗费体力,蜂鸟只进行短暂的爆发式的飞行The extreme effort and energy needed to hover means hummingbirds can only fly in short但大部分的鸟需要在空中停留很长时间But most birds need to stay airborne for considerably longer必须找到更为节省体力的方式and must find far more energy-efficient ways to get around.在埃塞俄比亚的Simien山脉Here in the Simien mountains of Ethiopia海拔15000英尺的地方at a breathtaking altitude of 15000 feet生活着一种空中大师lives a supreme aerial maestro.髭兀鹰The lammergeier.这头幼鹰乘着从山谷升上来的气流滑翔This youngster glides on air currents rising from the mountain slopes below.它长达9英尺的翼展,能带它每天飞行几百英里His nine-foot wingspan can carry him hundreds of miles a day寻找动物的尸体,却花费极少的力气in search of animal carcasses它警惕着其它的空中拾荒者,如这只狮鹫He watches out for other airborne scavengers它们与它在悬崖上造成了一些混乱,或许是个进食的机会They lead him to some commotion on the cliffs但这头幼鹰并非唯一发现这个机会的But this youngster is not the only lammergeier to spot the opportunity.这头成年鹰也有份So too has this adult.秃鹫们很快将尸体吃光了The vultures quickly strip the carcass clean.看起来它太晚了,实际上抵达时间刚好It seems he's too late. But in fact he's timed his arrival perfectly.一丁点儿肉都不剩There's no meat left这正是髭兀鹰所期待的时刻and that's exactly the moment that the lammergeier has been waiting for.它图的是那些骨头It's bones he's after.年幼的髭兀鹰也来到这具尸体The young lammergeier too homes in on the carcass.骨头富含骨髓和油脂Bones contain rich marrow fat但要得到它们并不容易but extracting it is not easy尤其是骨头重达4公斤,很坚硬,无法吞下especially when the bone is a solid four kilos and too big to swallow.但是髭兀鹰有一种奇特的方法,这多亏它们的飞行技能But lammergeiers have an extraordinary solution将骨头抓起,乘着热气流飞起来Soaring up on thermal air currents and positioning the bone parallel它很快就爬到了一个完美的高度to his body to minimize drag从这里滑翔至一个合适的地方From here he glides to a place he knows让它可以处理骨头where he can deal with the bone那里悬崖边上,有一块巨大的石板where there are giant rock slabs sit on the lip of an escarpment.骨头撞碎了The bone is smashed.它的胃液酸性比蓄电池里的液体还要高The juices in his stomach are more corrosive than battery acid.能够溶解骨头,以便消化吸收骨髓They dissolve the bone so that he can now digest the marrow.其它的则过来寻找剩下的Others come looking for leftovers.但它们时机不好But their timing isn't ideal因为现在轮到幼年髭兀鹰了because now the young lammergeier has his turn!它们最好服从领导They'd better mind their heads!熟练地丢骨头需要不断地练习Proficient bone smashing takes endless practice找到最佳的高度、速度和松手时机to find just the right height髭兀鹰有宽大的翅膀Lammergeiers have long能以最大的效率滑翔很远ideal for gliding great distances with maximum efficiency.但在加勒比海的小多巴哥岛上But on the island of Little Tobago in the Caribbean生活着一种对飞行敏捷程度要求更高的鸟lives a bird for whom aerial agility is of paramount importance.红嘴热带鸟The red-billed tropicbird.短小而尖的翅膀给了它们灵活性和速度Short在繁育期,它们的飞行技巧遇到了终极挑战During the breeding season当一方照看幼鸟时,另一方必须外出While one parent looks after the chick远离崖壁,在水面捕捉小鱼和小乌贼far offshore但最困难的是将食物送回来,因为它们与强盗为临But the hardest part is getting food back to the island强壮的军舰鸟Magnificent frigatebirds人称鸟中战士,在高空巡视known as Man O' War birds这些海盗并不杀死热带鸟These pirates are not trying to kill the tropicbird但会逼迫它们放弃到嘴的食物but force it to give up its catch.这是一场激烈的空战It's an aerial dogfight.热带鸟在转弯时更快Tropicbirds are quicker on the turn.军舰鸟的身体比例非常完美Frigates have exceptionally lightweight bodies超长的翼展给了它们巨大的力量and their extremely long wings give them great power.成功了Success.它们最喜欢在后面从高处袭击A favourite attack is from behind鱼在那儿There goes the fish -另一个胜利another victory.这只小热带鸟仍然在等待This tropicbird chick still awaits the return of its parent正在遭受海盗打劫的亲人的归来who has yet to run the gauntlet of the pirates.尽量接近海面是它最好的选择Keeping close to the waves is his best chance.军舰鸟的羽毛里含油很少Frigatebirds have so little oil in their feathers它们不敢落在水面they can't risk ditching.如果它刚好能赶到崖壁,就安全了If he can just reach the cliffs he'll be safe.它做到了,带回满嘴的鱼He's made it红嘴热带鸟依靠敏捷度极高的飞行Red-billed tropicbirds rely on extreme aerial agility克服了生活中的许多挑战to overcomethe many challenges of their life.对另一些鸟来说,生存需要忍耐力For others每个春天,红腹滨鹬Every spring会从阿根廷的越冬场所飞行10000英里到加拿大的筑巢地点fly 10完成这种马拉松式旅程的唯一方法The only way they complete this marathon journey是要在位于美国东海岸的特拉华海湾最为奇妙的是,在找到这个地点的同时What is most extraordinary is that as well as having to find their way它们必须在抵达时机上也要恰到好处to this one location它们同海水深处的一种史前生物有个约会They have a rendezvous with prehistoric creatures emerging from the deep近2.5亿年来一直没变which have hardly changed in 250 million years.它们在每年春潮最高时蜂拥而至They come ashore in greatest numbers on the highest spring tides.鲎Horseshoe crabs.鲎在这里产卵The crabs are here to lay their eggs.这也是红腹滨鹬们所追寻的That's what the knots are after.大多数的卵被埋起来吃不到Most eggs are buried out of reach但有些卵意外地被其它的鲎挖出来了but some are accidentally dug up by other crabs.绝大部分的西大西洋红腹滨鹬加入了这场疯狂地宴会Most of the west Atlantic red knot population join this feeding frenzy.这是红腹滨鹬重新储存脂肪的关键几周In a matter of weeks the knots need to rebuild their fat reserves体重倍增and double in weight.为了达成指标,每只红腹滨鹬要吃掉40万只卵To achieve this这对每次只能吞下一只的它们来说,是个离谱的数字 a tall order given the skill and effort needed to swallow just one.埋头不停地进食,意味着很难防范天敌Head down游隼A peregrine falcon.产完卵后,鲎离开了海岸With egg laying complete红腹滨鹬会吃掉所有它们能找到的卵these shores while the knots gather every last egg they can find.鸟儿们该上路了It's time for the birds to move on.接下来它们会有个2000英里的无间歇飞行The knots still have a further 2最终到达加拿大的繁育场所to reach their breeding grounds in Canada.飞翔给了鸟类很多优势,但这也有句点Flight gives birds many advantages当它们必须回到地面时when they are forced back down to Earth.繁育期The nesting season.这是它们最为冒险的时期This is the time when they are at most risk所以它们必须寻找尽可能安全的地方so they must find the safest possible location.极少有像火烈鸟这样极端的Few go to greater extremes than lesser flamingos.它们在非洲偏僻的盐碱湖筑巢They nest in the remotest corners of Africa's caustic soda lakes. 就像它们的爬行类祖先,所产的卵是不透水的Like their reptilian ancestors尽管如此,火烈鸟依旧Despite this将巢穴筑在湖水淹不到的特殊的泥堆上on special mud-stack nests as the lake is prone to flooding.这里也会凉爽一些It's also just a little cooler up here.地表温度可能会高到50摄氏度Temperatures at ground level can reach a blistering 50 degrees Centigrade.幼鸟孵出后,会在巢里呆上六天Once a chick hatches这也是它们最脆弱的时候This is when it's at its most vulnerable -完全依赖父母totally reliant on its parents.强腐蚀性的烂泥能防御天敌The caustic mud deters predators.但成年的火烈鸟能行走自如,因为有细长的脚But the adult flamingos can cope in this quagmire不小心从窝里滑出来的幼鸟Any chick that slips from the nest行走在危险的地面is treading on very dangerous ground.它的家长鼓励它爬回去This parent encourages her chick to climb back to safety.抚养后代需要父母付出时间和精力Raising chicks requires huge parental investment in both time and labour无论你在哪里wherever you are.没地方比南极更为艰难Few places are tougher than the Antarctic.颊带企鹅Chinstrap penguins.它们每天去50英里外的海面捕食Every day they travel up to 50 miles out at sea但困难的事情在于将食物带回栖息地But the hard part is getting this food back to the colony 因为它位于一座环形大火山的顶部because it sits on the ice-free rim at the top of this giant volcano从捕鱼宴会返回,第一个挑战就是上岸For the returning fishing party海滩很陡峭,还有力道十足的回头浪The beach is steep这只雌企鹅安全登陆,开始一段漫长的徒步行走This female lands safely对于不会飞的鸟,到达这座火山的顶部For a flightless bird意味着一次艰难的爬行,特别是means a gruelling climb面前的道路是泥泞的火山灰和冰雪混在一起covered with muddy volcanic ash这就像一个蛇爬梯子的游戏It's like a game of snakes and ladders.依靠嘴巴、翅尖和脚趾的通力合作A combination of beak它成功了!And she wins through!它遇到了企鹅的下班高峰期Now she joins penguin rush hour.几乎到家了Almost home.它到达火山口的边缘,但对它的考验还没有结束She's reached the crater rim现在它必须在近15000只鸟中找到自己的家人She must now try and find her family among more than a 150它的听觉如此敏锐,能在喧闹中识别出自己孩子独特的叫声Her hearing is so acuteshe can identify the individual cry of her own chick in the din.它做到了,家人热烈地欢迎它的归来She's made it and the family welcomes her return.这一路的努力,回报是满嘴的磷虾The result of all this parental effort - a mouthful of krill.现在轮到它老公了Now it's her partner's turn.幼鸟的需求是无止境的A chick's demands are endless.有时候会把父母推向拼命的境地Sometimes they can push parents to desperate lengths.但鸟类是随机应变的大师But birds are masters of improvisation.南非Dassen岛,是大型白鹈鹕的栖息场所Dassen Island这里无论大小,所有的幼鸟都胃口十足There are chicks of all ages all with a hefty appetite.它们的父母任务非常艰巨The parents have a formidable task.这些大鹈鹕是世界上最大的飞行鸟类之一,体重达10公斤These pelicans are among the heaviest flying birds in the worldV字型编队是最省力的飞行方式A V-formation is the most energy efficient means of flying.能够为后面的鸟减少阻力It significantly reduces drag for the bird behind.鹈鹕通常沿着海岸捕鱼Pelicans normally fish along the coast但食物的短缺迫使它们去别的地方寻找but a shortage of food supplies has forced them to look elsewhere.角塘鹅Cape gannets扎入海水深处,在鹈鹕到不了的地方捕鱼plunge deep但鹈鹕不是冲鱼来的But the pelicans aren't after fish.它们瞄着更大的家伙Their sights are set on a bigger catch.Malgas岛是6万只角塘鹅的栖息地Malgas Island is the nesting ground for some 60通常,一只塘鹅外出觅食,另一只留下来照看幼鸟Normally one gannet parent goes off fishing while the other looks after the chick.但鱼类资源的短缺意味着,有时候父母双方同时外出捕食But declining fish stocks means both parents are often away hunting at the same time留下幼鸟没人照看leaving their chicks unguarded这一点没有逃过鹈鹕的注意something which hasn't gone unnoticed by the pelicans.那些有父母照看的Only chicks with parents at their side或者太大而吞不下的,才得以幸免or those too large to swallow回到鹈鹕栖息地Back at the pelican colony父母把消化得差不多的小塘鹅反刍一部分出来the parents regurgitate partially-digested gannet chicks喂养后代for their brood.几乎所有栖息在非洲海岸的鸟类数量都在减少Although most seabird colonies on the African Cape are in decline栖息在Dassen岛的大鹈鹕却在增加the population of white pelicans nesting on Dassen is growing.当鸟儿们聚集在一起繁育When birds come together to breed在它们把自己托付给另一方之前and before they commit to one another通常会有引人注目的展示表演they will often perform the most remarkable displays.俄勒冈州的湖面上,最迷人的情景发生了One of the most enchanting happens here克拉克鷿鷈在寻找终生配偶,但雌性必须测试对方的承诺是否持久Clarke's grebes mate for life她邀请他一起跳一支仪式化的舞蹈and she does this by inviting him to join her in a ritualised dance.为了增进感情,他送给她一份礼物To strengthen their bond现在,眼里只有对方Now这对忠诚伴侣的舞蹈进入了高潮the faithful pair reach the climax of their dance.有些鸟类并不结伴Other birds don't form pairs.相反,雄性试图尽可能地与多只雌性交配Instead a male tries to mate with as many females as he can.雄性松鸡聚集在怀俄明州的草地上Male sage grouse gather in the grasslands of Wyoming通过华美的羽毛和骄傲的姿态to advertise their virility宣告自己的男子气概with a finery of feathers and proud posturing.THEY MAKE POPPING SOUNDS雌性看起来土里土气的Females are much drabber-looking但是极端挑剔but extremely choosy.只会同最帅气的雄性交配They will only mate with the most impressive male通过对方的嗓音来判断雄性的价值and they judge a male's worthiness by the sounds he makes. POPPING鸟类在取悦异性方面真是不遗余力Birds go to great lengths to impress their partners.新几内亚丛林In the forests of New Guinea它们以彩色的羽毛和优美的歌声来增强效果they famously use colourful feathers and song to maximum effect.BIRDSONG鸟的天堂Birds of Paradise.但在这个岛屿的西部,这些爱炫耀的鸟But in the western part of the island和另一种非常低调谦逊的鸟共处share the forests with a rather unassuming-looking character... V ogelkop造园鸟the V ogelkop bowerbird.也许羽毛并不出彩,但是它有非同寻常的歌唱本领He might lack the plumage它也是出色的模仿家AndHIGH-PITCHED SOUNDS鸽子振翅的声音Those are pigeon wing beats.HIGH-PITCHED CALL这是模仿虎皮鹦鹉That's a modest tiger-parrot.LOWER-PITCHED CALL这个则是黄纹美冠鹦鹉And that更令人惊讶的是,它是个热心的收藏家Even more surprising he's an avid collector对色彩很有品位with a very appreciative eye for colour.这只雄鸟钟爱红色和橙色的花This male favours red and orange flowers.非常喜欢菌类And he's very fond of fungus.它搜集的每一样东西并非都呆着不动Not everything he collects stays where it should.它把这些宝贝陈列在花费几年时间造好的建筑物里面,或着放在周围He puts these treasures on display within and around a construction that has taken him years to build.由一棵小树作支柱的大型房间,由苔藓铺成地毯 A giant bower woven around a central sapling这个宏大的设计不是作为巢穴This grand design is no nest...而是一个极具诱惑力的接待室it's the ultimate seduction parlour.但这个山坡上不止它一个But he's not alone on this hillside.在听得见的地方就有6个竞争对手He's got six rivals within earshot.这一只喜欢暗色调,用鹿粪球装饰自己的凉棚This one prefers darker colours还有木炭And charcoal.视觉效果是至关重要的Visual effect is of crucial importance.显然,它并没预料到这些萌发出来的菌类Clearly he hadn't planned on all this sprouting fungus.它和它的竞争对手们相距一箭之隔He and his nearest rival live a stone's throw apart.竞争很激烈Competition is intense.粪球凉棚最先引起雌性的注意It's the dung-ball bower that is the first to catch the female's attention.它退在一旁,她来视察它的作品He withdraws她又回来了,看起来被吸引了She's back again但凑近一看,她又少了几分信任But on closer inspection she is less convinced.也许就因为那些讨厌的菌类!Perhaps it was that sprouting fungus!回到鲜花凉棚,雄鸟正在练习装扮Back at the flower bower它发觉雌鸟正在观看He senses she's watching.这正是它努力期待的时刻This is the moment he's been working towards.BIRD CALLS它的凉棚将歌声朝她的方向传递His bower channels his song in her direction.MALE CALLS最终的检查A final check.全是她所喜欢的All is to her liking.极少鸟类会为这个决定终生的时刻付出如此多的技巧、精力和智慧Few birds devote such craft但在肯尼亚的Bogoria湖,大片的粉红色But here on Kenya's Lake Bogoria预示着也许是自然界最大规模的求爱事件开始了signal the start of perhaps the grandest courtship event in nature.在某些年份,当湖泊最为富饶的时候In certain years超过1百万只火烈鸟来此聚集more than a million lesser flamingos congregate to feed.现在,首要的工作便是找到最佳情人It's now为此,它们进行了一场引人注目的表演To do that they perform a remarkable promenade.头高举,颈部的羽毛皱起With heads held high and neck feathers ruffled使它们看起来尽量的呈粉红色making them look as pink as possible越来越多的鸟加入了这场求爱竞赛more and more birds join in the courtship march夫妻结对也开始了and pairs begin to bond.小群体合并成大群Small groups merge with larger ones上千只火烈鸟都行动着until almost 1从赤道到两极From the equator to the poles鸟类找到了最为巧妙的方法birds have found the most ingenious ways来战胜生命中的诸多挑战of overcoming the many challenges of life每一样都跟它们身上特有的羽毛相关and everything revolves around their unique attribute过去的三年来,Life制作组在能想到的地球每一个角落拍摄鸟类For the past three years没地方比在巴布亚岛西部丛林拍摄更为棘手了Nowhere was the filming trickier than in the jungles of West Papua.这里有对我来说,是鸟类中最有意思的景观Here is found for me one of the greatest wonders V ogelkop造园鸟的陈列展示竞赛of the bird world13年前,我就曾有幸目睹它们的特殊作品13 years ago I was lucky enough to witness these spectacular builders但拍摄这种胆小的雌鸟以及它们的求爱行为则是另一回事情了but filming the timid female and courtship behaviour was a different matter.这也是Life制作组动身前往的目的And this was what the Life team set out to film.Barrie Britton是这个项目的首席摄影师Barrie Britton was the principle cameraman for this programme.从事此道20多年With over 20 years in the business他不仅是一位有才的摄影师not only is he an accomplished photographer他这在这方面还有着深层次的理解,投入了很多感情but he has developed a deepunderstanding of and empathy for his subjects.尽管每一项都会显现出它特殊的挑战Although each one posed it's own unique challenges Barrie真的花了很多时间把自己藏在帐篷里进行拍摄Barrie he did seem to spend an inordinate amount of time cooped up in his trusty old hide.想想也许我找错了隐藏地点,导致海水从帐篷下面漫上来Think I may have misjudged the hide position看,我在小帐篷里呆了11个小时WellBarrie一路上都保持着勃勃的兴致直到最后Barrie saved his most ambitious trip of the series until last.摄制组一行40人花了三天时间跋涉,才抵达拍摄地点It took a team of 40 people 3 days of tough uphill trekking to get to the filming camp.我本可以抱怨蚂蝗、咬人的虫子和艰难的进度I could complain about leeches但是,我不会,因为,这次不同寻常but看起来我走丢了,但我希望我的路是对的Seem to have lost everyone else噢,到了Oh实在是累Completely shattered.艰巨的工作才刚开始The hard work had only just begun.明天,组员们会在向导的带领下,寻找最好的窝拍摄Tomorrow with the help of their guides 但当地酋长告诉他们一个故事but not before a cautionary tale from the local chief.(他在讲本地话)HE SPEAKS IN HIS OWN LANGUAGE当他父亲第一次带他看那种“凉棚”So when he first was shown the bower by his father那里有很多花儿he他,一个12岁的小孩,想去摘那些花儿and但父亲立马制止了but his father immediately stopped him告诉他,不能碰“凉棚”里的任何东西,更不能拿走and said不然,立马就会天降暴雨because otherwise it would start raining very heavily.BEEPING噢,Barrie,5点差十分了Oh! It's ten to five恩Yep.酋长的警告还在耳畔回荡With the chief's warning fresh in their mindsBarrie和他的小组一早出发去寻找“凉棚”Barrie and the team make an early start and head for the hide.我们正好赶在日出之前抵达,所以得尽快准备好Well在经验丰富的向导带领下,找到“凉棚”并不难With knowledgeable guides谁会错过这么明显的建筑呢?And who could miss such obvious structures?现在,Barrie只能等待了It was now a waiting game for Barrie躲在伪装过的帐篷里heavily concealed in his camouflaged hide.好了,6点半了OK我只是在等鸟的出现,并希望so I'm just waiting now for the bird to come它不会发现这里有任何异样he doesn't suspect that anything is here然后我们能拍下它们自然的行为and that we can get some natural behaviour.BIRD CALLS我刚听到帐篷右边有造园鸟的叫声I've just heard the bowerbird call just to the right of the hide.RUSTLING我能听见外面的鸟叫,它在拨弄帐篷表面的帆布I can hear the bird outside我注意到它将帐篷底下的一块包装纸I've just noticed that the bird has pulled a Snickers wrapper out扯了下来,拿回去展览了of the bottom of the hide and has added it to its display.这是个奇怪的装饰It was a very strange decoration我必须在天黑时将它移走which I had to remove at the end of the day.THUNDER是Barrie不顾酋长的警告,冒不必要的险将那个包装纸拿走Had Barrie tempted fate by removing the wrapper and ignoring the chief's warning?还是,这场雨只是雨林里司空见惯的?(雨林嘛)Or was this just rainforest living up to its name?像这样的磅礴大雨,拍摄已经不可能了When it pours like this不久天气就转好了,Barrie又一次返回帐篷Soon the weather improved and Barrie returned once more to the hide.这一次,他进行的很顺利This time his lunch box was firmly sealed.这只鸟很喜爱这种泛着金属光泽的小瓢虫The bird is very keen on these little tiny metallic ladybirds而它们会从里面的位置爬出来and they're a bit put out being put there in this bower它们开始分散,慢慢地爬so爬过苔藓地毯,刚要爬出展览区域over the moss and they just about get to the edge of display 然后被造园鸟发现了,又把它们重新弄回去and then the bowerbird notices and goes and collects them and puts them back again所以,它们一次又一次地试图从造园鸟那里逃走so they're kind of in this endless cycle of trying to escape from the bower但它们永远也逃不掉they're just对Barrie和雄鸟来说,雌鸟也是个大问题However for the male bowerbird and Barrie the female was still proving a problem.雌鸟确实下来了,但它很警觉The female did come down在接近凉棚入口处,我们不能靠的太近near the entrance to the bower这真令人担心This was a real concern因为我们故事的关键就是它们的求爱行为because the courtship behaviour was key to our story.他完成了10小时的工作He's just done a 10-hour stint天气不错,所以我们希望一切顺利been a really nice day so we're just hoping it's gone well.又一天的拍摄结束了,但没什么值得表现的Another day's filming over在帐篷里呆10小时10 hours in the hide.幸好那天的拍摄结束了Fortunately filming is over for the day我们准备走,又遇到了Barrie we're just gonna go and collect Barrie again.今天有拍到交配么?Did you see a mate today?没,没有No其它的都进展顺利,就是没拍到交配场面Everything else is going well but we haven't got the mating.事实上,我已经取得不错的进展了,雄鸟已经明显习惯了帐篷The fact I was getting such goodfootage of the male meant he'd obviously got used to the hide.但是来访的雌鸟还是对它很提防But the visiting females were still wary of it.雌鸟看起来很紧张,所以我决定把帐篷后移The females did seem a bit nervous跟鸟儿们距离远一点,另外我还得调整镜头just to get more distance from the birds我们把这种植物放在镜头周围,希望雌鸟能更有表现and we put this vegetation all around it 拍摄只剩下几天了,对Barrie的考验到了紧要关头There were few filming days left雄鸟刚跑进凉棚,开始叫唤The male has just run into the bower and started calling所以我想,雌鸟可能要来了so I think that means there might be a female coming.我们在黑暗里等着It struck me雄鸟努力着吸引雌鸟the male trying to attract the female我只希望没问题,雌鸟这次不会只是短暂的探访and I was just hoping that I'd got it right this time and it was more than just a fleeting visit.在帐篷里静止不动呆了好几小时Working in a hide involves hours of prolonged inactivity被最为紧张的时刻打断了punctuated by the most intense moments of action.这是整个摄制组所期待的决定性时刻This was the crucial moment the whole team had worked towards.对Barrie来说,求爱行为Everything was falling into place for Barrie有条不紊地进行着the behaviour unfolding.好,很好,我们开始拍了Right在帐篷里呆了21天21 days in a hide惊人的耐心和毅力astonishing patience and perseverance.这些以前从未被拍摄过This has never been filmed before.如此努力和付出只为那关键的几秒钟的行为Such effort and endeavour for a crucial piece of behaviour that's over in a matter of seconds.Stephen,愿意和我握个手么?Would you like to shake my hand什么意思?额,我们拍到了交配What does that mean? Well你们拍到了?是的,拍到了You got the mating? Yeah哇哦,真是美好的一天,明亮的一天,太神奇了Oh我应该在这个帐篷里呆了三星期,我从没想过I must have - well我们能拍到,因为我们没多少时间了……然后,这周就拍到了we'd ever get it太不可思议了,真是太好了,我很高兴is just incredible and it was a really成功了!这是Barrie在鸟的这一集的最后一次拍摄Success! This was Barrie's last filming trip for the Birds episode多么好的一个结尾and what a befitting end.。

相关文档
最新文档