玉楼春-逐句解析
玉楼春宋欧阳修全文、赏析

玉楼春宋欧阳修全文、赏析玉楼春宋欧阳修全文、赏析玉楼春,词牌名,又名“归朝欢令”“呈纤手”“春晓曲”“惜春容”“归朝欢令”等。
下面是小编整理的玉楼春宋欧阳修全文、赏析,欢迎阅览。
玉楼春宋欧阳修全文、赏析1[宋]欧阳修洛阳正值芳菲节。
秾艳清香相间发。
游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。
杏花红处青山缺。
山畔行人山下歇。
今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。
作品赏析:欧阳修的这首《玉楼春》是离别词,写得既深婉又层深,既含蓄又充满激情,堪称言尽而意永的佳作。
用“洛阳正值芳菲节”开头,一下子就把读者带进了离人所在的满城春色的地方。
但作者并不满足于此,他又用“秾艳清香相间发”来进一步渲染“芳菲节”,使洛阳的春色变得更为具体可感。
“秾艳”一句不仅使人想见花木繁盛、姹紫嫣红的景象,而且还使人仿佛感受到了阵阵春风吹送过来的阵阵花香。
接下去两句“游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别”既是写景,又已暗含眷恋送别者的感情。
“游丝”是蜘蛛所吐的丝,春天飘荡在空中,随处可见。
庾信的《春赋》就曾用“一丛香草足碍人,数尺游丝即横路”来点染春景。
游丝和垂柳原是无情之物,但在惜别者眼中,它们却仿佛变得有情了。
这里作者用拟人化的手法,说游丝苦苦地缠绕着人不让离去,又埋怨杨柳怎么没来由地争着把人送走,即景抒情,把笔锋转入抒写别离。
下片继续写旅途的春光和离愁,使人感到春色无边无际,愁思也无边无际,始终苦恼着离人。
作者只写旅途一瞥,用富有特征的形象描绘产生以少胜多的艺术效果。
“杏花红处青山缺,山畔行人山下歇”是全词传神之笔。
上句描写旅途中的春山:只见山口处有红杏傍路而开,而红艳艳的杏花林遮住了一大片青山。
下句写那位离人的活动:他绕山而行,群山连绵,路途遥远,他还没有到达目的地,中途停宿在有杏花开放的驿舍里。
这儿人烟稀少,和繁华的洛阳形成鲜明的对照。
他感到寂寞,他夜不成眠,望月思人,终于迸发出了“今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月”的叹息,使作品所要抒发的感情喷薄而出。
玉楼春原文翻译及赏析

玉楼春原文翻译及赏析玉楼春原文翻译及赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是小编精心整理的玉楼春原文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
玉楼春原文翻译及赏析原文:玉楼春·戏赋云山[宋代]辛弃疾何人半夜推山去?四面浮云猜是汝。
常时相对两三峰,走遍溪头无觅处。
西风瞥起云横度,忽见东南天一柱。
老僧拍手笑相夸,且喜青山依旧住。
译文及注释:译文什么人在半夜把山推走了?抬头看四面都是浮云,猜想是浮云干的。
平常相对而视的几座山峰,现找遍河边却寻不到它们在哪里。
西风勐然吹起,浮云飘动,忽然看到东南方向有一座擎天高山。
老僧拍看手笑着夸赞,还在高兴青山依旧在这里。
注释“何人”两句:推山,把山推走,此写浮云遮山。
常时:平时。
无觅处:遍寻不见。
瞥起:骤起。
云横度:浮云横飞。
天一柱:天柱一根,即指青山。
住:在这里。
赏析:开首两句点题。
上句设问,下句作答,这比直说青山被浮云所遮盖,更耐人寻味。
而且,由于用了拟人手法,还大大密切了物我关系,使读者仿佛看到了词人那种翘首凝望、喃喃自语的情态。
起句用典,《庄子·大宗师》云:头夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣,然而夜半有力者负之而走,昧者不知也。
”庄子这段话是为抒发他有藏必亡的虚无观点立论的。
以作者的词句同黄氏的诗句相比较,黄氏的头持”字径从《庄子》语中头负之而走”的头负”字而来,稍显得拘泥朴实;而词人的头推”字,则显得空灵巧妙,更切合青山被浮云所笼罩的景象。
可见,用典的巧拙,不在于能否师其字面,而在于能否即景会心,缘事而变化。
而头四面浮云猜是汝”句,何以用头猜”而不用头知”?盖头知”字判断的意味太浓,和起句的诘问语气不相搭配,且使此句也显得呆滞;而着一头猜”字,不仅和起句的诘问语气相吻合,而且还使全韵灵动活泼,声情若掬。
柳永《玉楼春-皇都今夕知何夕》译文注释及考点分析

玉楼春·皇都今夕知何夕柳永(宋代)皇都今夕知何夕。
特地风光盈绮陌。
金丝玉管咽春空,蜡炬兰灯晓夜色。
凤楼十二神仙宅。
珠履三千鹓鹭客。
金吾不禁六街游,狂杀云踪并雨迹。
译文今晚京城不知是什么特殊的日子,到处都是美丽神奇的景象。
各种乐器有如万马齐鸣,涤荡着京城的夜空。
蜡炬兰灯熊熊燃烧,亮如白昼。
灯红酒绿的街上青楼妓院随处可见,那些出来游冶闲逛的妓女像鸩鹭一样成群结伴。
金吾子对妓女成群在街上游冶视若无睹,任其随意拉客。
游冶狎妓的行为已经到了疯狂至极的地步。
注释玉楼春::词牌名。
亦称“木兰花”、“春晓曲”、“西湖曲”、“惜春容”、“归朝欢令”等。
双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。
皇都:指北宋都城汴京。
特地:特意。
特别。
绮(qǐ)陌:纵横交错的道路。
风楼:指宫内楼阁,也指妇女居处。
珠履(lǚ):缀有明珠的鞋子,指代豪门贵族。
鸩(yuān)鹭客:鸩和鹭是两种鸟,飞行有序,排列整齐,因以比喻朝廷中文武百官。
金吾不禁:取消夜禁。
金吾:官名,掌管京城的戒备防务。
据韦述《西京杂记》云:“西都京城街衢,有金吾晓暝传呼,以禁夜行,惟正月十五日夜救许金吾驰禁。
”云踪、雨迹:比喻男女欢爱的情事。
创作背景这首词亦写皇都元夕狂欢盛况。
华灯宝炬,金翠耀目,月色花光,歌吹沸天,好一派节日风光。
其夕“金吾不禁”,任都民仕女尽情游赏玩乐,自称“才子词人”的柳三变欣喜若狂,情不自禁地写了这首歌咏太平气象的《玉楼春》。
赏析这首词描写的是京城夜晚的热闹与繁华。
可能是词人刚到京城时所作。
上片写京城之夜的喧闹景象,下片则选取了个别情景描绘:“金吾不禁六街游”,金吾不管,满街的妓女随处游荡,拉客到了令人发指的程度。
“皇都今夕知何夕?特地风光盈绮陌。
”词人初到京城,对这里不夜城般的繁华与热闹很是陌生,言谈间充满了探究与好奇。
特地风光,即指不同于别处的风物人情。
首句总写,领起全文。
“金丝玉管咽春空,蜡炬兰灯晓夜色。
”这两句对仗工整,既是白描又是极力的渲染。
李煜玉楼春解析

玉楼春⑴南唐李煜晚妆初了明肌雪⑵,春殿嫔娥鱼贯列⑶。
凤箫吹断水云间⑷,重按霓裳歌遍彻⑸。
临春谁更飘香屑⑹?醉拍阑干情味切⑺。
归时休放烛光红,待踏马蹄清夜月。
词句注释⑴玉楼春:词牌名。
双调五十六字,上下片各四句三仄韵。
⑵晚:一作“晓”。
明肌雪:肌肤明洁,白滑似雪。
⑶嫔娥:宫中的姬妾与宫女。
鱼贯:游鱼先后接续,比喻一个挨一个地依序排列。
⑷凤箫:凤凰箫。
泛指管乐器。
水云:水和云。
此指水云相接之处。
⑸重按:一再按奏。
霓裳(nícháng):指唐代大曲《霓裳羽衣曲》。
歌遍彻:唱完大曲中的最后一曲。
唐宋大曲系按一定顺序连接若干小曲而成,又称大遍。
其中各小曲亦有称“遍”的。
一说遍、彻都是称曲调中的名目。
据王国维《宋元戏曲史》云:“彻者,如破之末一遍也。
”⑹香屑:香粉,香的粉末。
一说指花瓣,花的碎片。
⑺阑干:栏杆。
用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。
情味:犹情趣。
白话译文晚上刚刚梳妆打扮好的嫔妃宫女肌肤如雪、光彩艳丽,在春天的宫殿里鱼贯而列。
凤箫吹至极致时,其音飘荡使云水为之开合,悠扬的《霓裳羽衣曲》歌儿唱彻。
香料粉屑在春风中飘散,馥郁弥漫。
我禁不住神驰心醉,手拍栏杆,耽溺于深切的情味之中。
酒阑歌罢归去时,不要点燃红烛,要让马蹄踏着满路的如水月色。
整体赏析此词上阕是描写夜以继日的欢宴情景。
“晚妆初了”四字交代了时间是晚上。
而晚上还要化妆,则有两种可能性,一是白日之妆在狂欢中有所失损,要作补救;一是晚上的宴会更加盛大,要作新的修饰。
总之,这晚上的宴会依然是白天宴会的继续。
“明肌雪”不仅写女子之美,也透过女子肌肤的细腻白润来表现修饰装扮的用心,表现宴会的隆重。
“明”字用得尤好。
如果只是写肤白如雪,就很单薄,加上一个“明”,增加了许多意涵,如皮肤的光泽与弹性,如晚宴烛光映照下的光滑感觉,充分展现了青春的美好。
而且,这样的青春美女不是一个,几个,而是一群之中,个个如此,“春殿嫔娥鱼贯列”。
李清照《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》原文赏析

李清照《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》原文赏析李清照《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》原文赏析在平日的学习、工作和生活里,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗的格律限制较少。
你知道什么样的古诗才经典吗?下面是小编精心整理的李清照《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》原文赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》作者:宋·李清照【原文】红酥肯放琼苞碎(1),探著南枝(2)开遍末?不知酝藉几多香(3),但见包藏无限意。
道人憔悴春窗底(4),闷损(5)阑干愁不倚。
要来小酌便来休(6),未必明朝风不起。
【注释】(1)红酥:这里指色泽滋润的红梅。
琼苞:像玉一般温润欲放的鲜嫩梅蕊。
(2)南枝:用李峤梅诗“大庾天寒少,南枝独早芳”典。
大庾在江西、广东交界处,为五岭之一。
张方注云:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。
”(3)酝藉:《汉书薛广德传》:“广德为人,温雅有酝藉。
”意谓传主宽和有涵容。
而在此词中则与下句的“包藏”意思相近。
(4)道人:《汉书京房传》:“道人始去。
”颜师古注:“道人,谓有道术之人也。
”此词中系作者自称。
一说“人”为李清照自指,“道人”,意谓别人这样说我、议论我。
憔悴:困顿委靡的样子。
(5)闷损:犹烦闷。
宋李清照《王楼春》词:“道人憔悴春窗底,闷损阑干愁不得。
”清蒲松龄《聊斋志异·辛十四娘》:“生素不羈,向闭置庭中,颇觉闷损:忽逢剧饮,兴顿豪,无復縈念。
”欧阳山《苦斗》四三:“周炳觉得一切都不如意,十分闷损。
”(6)小酌:随便的饮宴。
休:语助词,含有“呵”的意思。
便来休:张相《诗词曲语辞汇释》卷三:“此犹云快来呵。
”【赏析】此词题作“红梅”。
首句点明梅的色泽:红润如酥,晶莹似玉。
“肯放”是“岂肯放”的省说。
诘问语气,加强了红梅珍重迟开的神韵。
苏轼《红梅》诗也有“怕愁贪睡独开迟,自恐冰容不入时”的句子,或为此诗所本。
“南枝”,用李峤梅诗“大庾天寒少,南枝独早芳”典。
《玉楼春》的翻译及赏析

《玉楼春》的翻译及赏析《玉楼春》的翻译及赏析玉楼春宋朝李清照红酥肯放琼苞碎,探著南枝开遍未。
不知酝藉几多香,但见包藏无限意。
道人憔悴春窗底,闷损阑干愁不倚。
要来小酌便来休,未必明朝风不起。
翻译:在满含春光的窗前孤独坐,都不依靠着栏杆观赏梅花的学道之人啊,太多的苦闷会损伤你的身体的。
如果你想要来我们跟前饮酒赏花的话,就赶快来吧,谁知道明天会不会起风,将我们吹了去。
字词解释:⑴玉楼春:词牌名,又名“木兰花”。
⑵红酥:这里指色泽滋润的红梅。
琼苞:像玉一般温润欲放的鲜嫩梅蕊。
⑶酝藉:《汉书·薛广德传》:“广德为人,温雅有酝藉。
”意谓传主宽和有涵容。
而在此词中则与下句的“包藏”意思相近。
⑷道人:《汉书·京房传》:“道人始去。
”颜师古注:“道人,谓有道术之人也。
”此词中系作者自称。
一说“人”为李清照自指,“道人”,意谓别人这样说我、议论我。
憔悴:困顿委靡的`样子。
⑸小酌:随便的饮宴。
休:语助词,含有“呵”的意思。
便来休:张相《诗词曲语辞汇释》卷三:“此犹云快来呵。
”赏析:这是一首著名的咏梅词。
傲立霜雪,一枝独秀的梅花是历来文人墨客的吟诵对象,特别是宋代咏梅词更多,其中能尽得梅花神韵的上乘之作却并不多见。
李清照的这首《玉楼春》当属其中的佼佼者,不仅写活了梅花,而且活画出赏梅者虽愁闷却仍禁不住要及时赏梅的矛盾心态。
作者出手便不俗。
首句以“红酥”比拟梅花花瓣的宛如红色凝脂,以“琼苞”形容梅花花苞的美好,都是抓住了梅花特征的准确用语,“肯放琼苞碎”者,是对“含苞欲放”的巧妙说法。
上片皆从此句生发。
“探著南枝开遍未”,便是宛转说出梅花未尽开放。
初唐时李峤《梅》诗云:“大庾敛寒光,南枝独早芳。
”张方注:“大庚岭上梅,南枝落,北枝开。
如今对南枝之花还须问“开遍未”,则梅枝上多尚含苞,宛然可知。
三、四两句“不知酝藉几多香,但见包藏无限意”,用对偶句,仍写未放之花,“酝藉”、“包藏”,点明此意。
而“几多香”、“无限意”,又将梅花盛开后所发的幽香、所呈的意态摄纳其中,精神饱满,亦可见词人的灵心慧思。
《宋祁·玉楼春》原文、注释与赏析
《宋祁·玉楼春》原文、注释与赏析《宋祁·玉楼春》原文、解释与赏析宋祁·玉楼春宋祁(998—1061),安陆人。
曾与欧阳修同修《新唐书》。
因其词《玉楼春》中有“红杏枝头春意闹”之句,人称“红杏尚书”。
为人喜奢侈,多游宴。
其词多抒写个人生活情怀,未摆脱晚唐五代艳丽旧习,但构思新颖,语言流丽,描写生动,一些佳句流传甚广。
东城渐觉风光好,縠(hú)皱波纹迎客棹(zhào)。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
【题解】《玉楼春》,词牌名。
双调五十六字,前后片格式相同,各三仄韵,一韵到底。
【解释】1.縠皱:即绉纱,比喻细细的水的波纹。
2.棹:船桨,代指船。
3.浮生:指飘浮无定的短暂人生。
4.肯爱:怎肯吝啬。
5.晚照:晚日的余晖。
【串译】东城外的景色越来越美,湖面上棉纱一样的波浪负载着游船,承载着欢乐。
绿杨翠柳,茂密如烟,春深时只有早上尚余轻寒。
红杏枝头,蜂飞蝶舞,春意盎然。
人生的欢乐是多么少啊,愿拿千金换取一笑。
端起斟满的酒杯,劝夕阳也同干一杯,希望金色的晚照能够在美丽的花丛中多停留一会儿。
【赏读提示】这首词是当时誉满词坛的名作。
词中赞颂明媚的春光,表达了及时行乐的情趣,令人心旷神怡。
上片写春日绚丽的景色,颇有精到之处,尤其是“红杏枝头春意闹”点染得极为生动。
下片抒写寻乐的情趣,惜春感叹。
这首词最精彩之处是第四句的“闹”字。
近代学者王国维在《人间词话》中评论说:“着一‘闹’字而境界全出。
”一个字即传达出春日万物争喧的情景,这正是词人的高明之处。
诵读此词,有两点应紧紧“扣应”:一个是“乐”,另一个是“闹”。
享春之乐,在古诗词中并不多见,能闹到这个地步,更是凤毛麟角。
春天既然是美好的,文字又这么跳跃,诵读的基调自然也应该是欢快、跃动、喜庆的,一上口就给足“春之好”“好中闹”,语势尽可于高处起句,一贯至上片结束。
《玉楼春-城上风光莺语乱》钱惟演宋词注释翻译赏析
《玉楼春-城上风光莺语乱》钱惟演宋词注释翻译赏析作品简介:《玉楼春·城上风光莺语乱》是宋代词人钱惟演的暮年遣怀之作。
此词以极其凄婉的笔触,抒写了作者的垂暮之感和政治失意的感伤。
全词上片伤春,下片写人,词中“芳草”“泪眼”“鸾镜”“朱颜”等意象无不充满绝望后的浓重感伤色彩,反映出宋初纤丽词风的艺术特色。
作品原文:玉楼春⑴钱惟演城上风光莺语乱⑵,城下烟波春拍岸⑶。
绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。
情怀渐变成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换⑷,昔时多病厌芳尊⑸,今日芳尊惟恐浅。
作品注释:⑴玉楼春:词牌名。
亦称“木兰花”。
⑵莺语:黄莺婉转鸣叫好似低语。
⑶拍岸:拍打堤岸。
⑷鸾镜:镜子。
古有“鸾睹镜中影则悲”的说法,以后常把照人的镜子称为“鸾镜”。
朱颜:这里指年轻的时候。
⑸芳尊:盛满美酒的酒杯,也指美酒。
作品译文城上春光明媚莺啼燕啭,城下碧波荡漾拍打堤岸。
绿杨芳草几时才会衰败?我泪眼迷蒙愁肠寸断。
人到晚年渐觉美好情怀在衰消,面对鸾镜惊看红颜已暗换。
想当年曾因多病害怕举杯,而如今却唯恐酒杯不满。
创作背景:此词是作者晚年谪迁汉东(指随州,今湖北随州)时所作。
胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷三十九引《侍儿小名录》云:“钱思公(惟演)谪汉东日,撰《玉楼春》词云云,每酒阑歌之则泣下。
后阁有白发姬,乃邓王(惟演父俶)歌鬟惊鸿也,遽言:‘先王将薨,预戒挽铎中歌《木兰花》(即《玉楼春》)引绋为送,今相公亦将亡乎?’果薨于随州。
邓王旧曲,亦尝有‘帝乡烟雨锁春愁,故国山川空泪眼’之句。
”公元1033年(宋仁宗明道二年)三月,垂帘听政的刘太后崩,仁宗开始亲政,即着力在朝廷廓清刘氏党羽。
与刘氏结为姻亲胡钱惟演自然在劫难逃,同年九月,坐擅议宗庙罪平章事职务,贬崇信军节度使,谪居汉东。
紧接着,其子钱暧也罢官。
不久,与钱氏有姻亲生态关系的郭皇后被废。
这一切,都预示着他胡政治生命行将结束。
这首词正是作于此时,离钱惟演去世不到一年。
作品鉴赏:此词写得“词极凄婉”,处处流露出一种垂暮之感。
欧阳修《玉楼春-尊前拟把归期说》原文、注释、译文及赏析
欧阳修《玉楼春-尊前拟把归期说》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《玉楼春-尊前拟把归期说》
尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。
①人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
②
【注释】
①尊前:酒席前面。
尊,酒器。
②直须:一定要,必须。
洛城:洛阳。
容易:轻易。
【译文】
酒席前打算把归期细说,口还未开,已是容颜愁惨声音哽咽。
人生啊本来就钟于情感,离愁别恨何关那风和月?
凄切的离歌呀不要再换新声,一曲才完已教我肠断愁结。
啊,一定要在洛阳赏花尽兴,方与那东风一道呀毫不在乎地分别。
【集评】
近代·王国维:“永叔‘人间(当作“生”)自是有情痴,此恨不关风与月’,‘直须看尽洛城花,始与东(当作“春”)风容易别’,于豪放之中有沉着之致,所以尤高。
”(《人间词话》)
近代·薛砺若:“可谓道尽人间一段幽恨闲愁。
结语更于豪放中寓沉痛之意。
”(《宋词通论》)
【赏析】
词的主人公拟说归期,而未语先咽,其心情可见;离歌一曲已使人肠断,再歌新声更何以堪!此词以白描手法翻进一层写离别时的苦况,感情真挚动人。
其成功处还在于上下片的后两句,把感情的抒发由个人离愁而引向人生“有情痴”,由眼前之离情依依而引向洛城“共春风”,境界拓宽,却又与离别的苦况紧紧相连;
情调并非开朗,只是将沉痛之意寓于豪放之中,一“恨”、一“别”,已见其中旨意。
古诗《玉楼春》全文翻译赏析
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
[译文]绿柳梢外的淡烟漫笼里,轻晓的寒气悠悠飘荡,寒意已减。
枝头上红杏盛开,一簇簇红艳艳的,好不热闹![出典]北宋宋祁《玉楼春》注:1、《玉楼春》宋祁东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
2、[注释]1.皱:即绉纱,比喻细细的水波纹。
2.棹:船桨,代指船。
3.浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。
4.肯爱:怎肯吝啬。
5.晚照:晚日的余辉。
3、[译文]:城东的景色越来越美,微风吹皱了整个湖面,那漾动的碧波,是欢迎游客的浅笑。
清晨略带些寒意,轻烟薄雾笼罩着翠柳,枝头的红杏争鲜斗艳,蜂飞鸟鸣,莺歌燕舞,春意盎然。
平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?让我们一起端起酒杯挽留斜阳,请他把美丽的余晖在花丛间多停留会儿,让欢乐在人间常驻吧!4、宋祁(公元998-1061年),北宋着名文学家、史学家,曾与欧阳修等合修《新唐书》。
宋祁早年家境并不好,但他和哥哥宋庠都是天资聪颖的神童,在文学上都有天赋,乡试、省试、殿试,每次都是兄弟两个一起上阵,均名列前茅,传为一时佳话。
最有意思的是在殿试时,主考官将宋祁定为“状元”,但刘太后不同意,她认为做弟弟的不能排在哥哥之前,于是将宋庠定为“状元”.就这样,哥哥宋庠成了状元,弟弟宋祁虽然不是状元,但也等于状元,兄弟俩便有了“双状元”的美誉,并称宋庠为“大宋”,宋祁为“小宋”.“二宋”从此名扬汴京。
宋祁入仕后,在晏殊的载培下,平步青云,过上了富贵奢华的生活。
当时大宋天下太平,繁荣富足,宋祁仕途顺畅,在晏殊的熏陶下,也热衷诗酒歌舞,喜欢享受、主张“行乐还须年少”,他经常在府邸大摆筵席,昼夜狂欢。
宋祁的这种灯红酒绿、轻歌曼舞的奢侈生活经常遭到哥哥宋庠的批评。
宋庠为人正派,虽然身居宰相高位,仍然勤奋简朴,毫不张扬。
有一个元霄节晚上,宋庠仍在书院点烛刻苦研读《周易》,而宋祁则“点华灯拥歌伎醉饮”.第二天,宋庠便给宋祁写了封信,批评弟弟“闻昨夜烧灯夜宴,穷极奢侈,不知还记得那年上元在州学吃冷炙残羹否?”.宋祁看后却很不以为然,他笑着回复道:“不知那年吃残羹冷炙,到底为甚?”宋庠无语。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
玉楼春欧阳修雪云乍变春云簇,渐觉年华堪送目。
北枝梅蕊犯寒开,南浦波纹如酒绿。
芳菲次第还相续,不奈情多无处足。
尊前百计得春归,莫为伤春歌黛蹙。
[注]一说这首词作于词人被贬离京,任职颍州今安徽阜阳期间。
“玉楼春”,词牌名,又名“归朝欢令”“呈纤手”“春晓曲”“惜春容”等。
以顾夐词《玉楼春·拂水双飞来去燕》为正体,双调五十六字,前后段各四句三仄韵。
我们现在看到的“玉楼春”,以欧阳修的居多,大约有36首。
“玉楼”一说是华丽的楼,一说是传说中天帝或仙人的居所。
道家还以肋肩为“玉楼”,以目为银海,如苏轼《雪后书北台碧》:“冻合玉楼寒起粟,光耀银海眩生花。
”这首词的作者众说纷纭,一说欧阳修(北宋1007—1072),一说冯延巳(五代十国后唐903—960),还有说是王贞白(唐末五代十国875—958)。
众所周知,欧阳修是填词大家,但总觉得此词意境不合其身份、性格;王贞白比较陌生,只知道他那首《白鹿洞》里的名句“读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。
”根据词的内容,我本人更倾向于是冯延巳。
冯延巳(903—960),南唐词人,又名延嗣,字正中,广陵(今江苏省扬州市)人。
仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官终太子太傅,卒谥忠肃。
他的词多写闲情逸致,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响,词集名《阳春集》。
冯延巳身处外患内忧、国步艰难之际,在娱宾遣兴的小词中往往流露出对春天的独特感受。
春天,在作者的心头是凄冷的:“楼上春山寒四面,过尽征鸿,暮景烟深浅”(《鹊踏枝》“梅花繁枝千万片”)“烛泪欲阑干,落梅生晚寒”(《菩萨蛮》“沉沉朱户横金锁”)“和泪试严妆,落梅飞晓霜”(《菩萨蛮》“娇鬓堆枕钗横凤”)“砌下落花风起,罗衣特地春寒”(《清平乐》“雨晴烟晚”)。
春景,也使作者心灵深处那一股排不开、驱赶不去的惆怅的暗流顿时活跃起来:“谁道闲情抛弃久,每到春来,惆怅还依旧。
”(《鹊踏枝》)这几乎已成为他对春本能的心态反应了。
春来春去的感情经验,使他对人们在春之过程情感变化的一般倾向有了愈加深刻、清晰的把握。
这首小词,便是凝聚着他这种感受的一篇杰作,因睹春景而抒发对人生的感慨。
上阙:雪云乍变春云簇,渐觉年华堪送目。
北枝梅蕊犯寒开,南浦波纹如酒绿。
“雪云”指降雪的云,如杜甫《奉观严郑公厅事岷山沲江画图十韵》:“雪云虚点缀,沙草得微茫。
”范成大《次韵孙长文泊姑苏馆》:“闻道扇舟春共载,雪云虽冷不相干。
”黄裳《喜朝天·腊中雪后东湖闲宴》:“雪云浓,送愁思,衾寒更怯霜风。
”“春云”,春天的云,常用来比喻女子的美发,如元·徐再思《花月痕》第七回:“春云低掠两鸦鬓,小字新镌在玉山。
”“年华”在这里指大好春光;“北枝”,相对于南枝而言,如唐·贯休《闲居拟齐梁四首(其四)》:“南枝复北枝,玉露粘毛衣。
”金·李俊民《香梅二首(其一)》:“只为怕愁贪睡后,返魂才向北枝开。
”“梅蕊”,梅花蓓蕾;“犯寒”,冒着严寒,唐·鲍溶《冬夜答客》:“幸君霜露里,车马犯寒过。
”宋·惠洪《十月桃》:“雪中桃花夜来折,儿稚犯寒争欲摘。
”“南浦”一般指南面的水边,后常用来称送别之地,如南朝·江淹《别赋》:“春草碧色,春水绿波,送君南浦,伤如之何。
”这里应该是地名,在江西南昌西南,章江至此分流。
王勃《滕王阁》诗有:“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨”,宋·王安石《南浦》也有:“南浦随花去,回舟路已迷。
”此句中与“北枝”相对,运用对举对偶的手法写景,“北枝梅蕊”和“南浦波纹”,南与北、高与低、红与绿的对举,不仅是语言形式的对偶,更暗示了整个天地间都是蓬勃绚烂的春景。
这几句的意思大致是:雪云突然消失,幻变成春云朵朵,渐渐觉得,这样的大好时光,正好极目远眺。
北山的梅枝冒着严寒发芽吐蕊,南湖的春水如同新酿的美酒荡漾泛蓝。
首句写对春之萌生的感受,以“雪云乍变春云簇”徐徐而起。
春之始生,幽微隐约,悄然而至。
作者并未袭用“池塘”“春草”“园柳”“东风”一类的词语,而是仰观云霞,视野高远,凝寒暗淡的雪云消逝了,簇聚明丽的春云闪现了,春晖从天空俯视大地,整个天地顿时明朗起来。
“乍”,不仅表现出景物质变的一刹那,也给人听觉上的欣慰、振奋之感。
云霞变动漂浮的形象,给全篇带来了变幻的色彩,流走的态势,也带出了探究、寻思的韵味。
云,是一种极不稳定、极易变动的物质。
作者对此深有感触:“几日行云何处去?”(《鹊踏枝》)“多病,多病,自是行云无定。
”(《如梦令》“尘拂玉台鸾镜”)春云也是转瞬即逝的:“夕阳千里连芳草,萋萋愁煞王孙。
裴回飞尽碧天云。
”(《临江仙》“冷红飘起桃花片”)“只知长坐碧窗期,谁信东风吹散、绿霞飞?”(《虞美人》“春山拂拂横秋水”)。
可见春云虽从雪云中来,也终有飘散、消逝的一天。
作者以“云”入词,或正寓此意。
这易变、易飘的云,又偏偏是在阔远难达的高空之中,则更添人生变幻的深沉之感。
“渐觉年华堪纵目。
”立足于朵朵春云之下,作者放眼四望,感受着严冬枯寂后的清新气息:“渐”,既是春华生成之过程,又隐含着对人生的感悟,和首句的“乍”相呼应,微露随景物之变而变化的心理活动。
一“乍”一“渐”,曲折微妙。
“堪”字恰到好处,堪堪,正好,这是因为春之将至,还没有万紫千红、撩人心扉的景致,一般人的赏春之情,也自然不会达到狂热的顶点。
而“每到春来,惆怅还依旧”的作者本人,更以冷静而有节制的“堪”字,极为传神地表达了他对春的热情中的踌躇心境。
“北枝梅蕊犯寒开,南浦波纹如酒绿”,将“渐觉年华堪纵目”具体化了。
“犯”与“开”,展现了枝头梅蕊迎寒傲然开放的神态,见出春意不可遏制之势;渐渐地,南浦也已是春水溶溶,绿波漾漾,春之色泽与意态渐浓渐深了。
梅蕊冲击春寒的形象提供了一个与自然抗争的典型,其中寄予了作者的情感与期待。
那荡漾的碧波,对单纯以游春、赏春为目的的人们来说,自然已在心头化为酿造春意的美酒,发出醉人的芳香。
而在作者自身,则既未表露“红杏枝头春意闹”(宋祁《木兰花》“东城渐觉风光好”)般的狂喜,也未曾抒发“把春波、都酿成一江醇酎,约清愁,杨柳岸边相候”(辛弃疾《粉蝶儿》“昨日春如”)那样的深愁。
“如酒绿”而已,这两句融情于景,感情浓郁、热烈而又内敛。
下阙:芳菲次第还相续,不奈情多无处足。
尊前百计得春归,莫为伤春歌黛蹙。
“芳菲”,指香花芳草。
“次第”,依次。
“不奈”,有的版本中作“自是”。
“自是”在这里的意思是“自然是,原来是”,相比较前后句的意境,以及全词感情,感觉还是“自是”比较好。
“尊”通“樽”。
“百计”,想尽或用尽一切办法。
这里需要提醒大家的是“伤春”,历来意为因春天到来而引起忧伤、苦闷,而不是春天离去。
如唐·司空曙《送郑明府贬岭南》:“青枫江色晚,楚客独伤春。
”唐·朱绛《春女怨》:“欲知无限伤春意,尽在停针不语时。
”“眉黛”,古代女子用黛画眉,因称眉为眉黛。
如明·梁辰鱼《浣溪沙·问疾》:“为甚懒舒眉黛,瘦损腰肢,减尽风流?”苏曼殊《东居杂诗(十四)》:“蝉翼轻纱束细腰,远山眉黛不能描。
”这几句的意思大致是:各种香花芳草次第开放接连不断,真的是情意绵绵洒满天地间。
面对酒盏千呼万唤盼到了春天归来,切莫为春天感伤而紧蹙黛眉。
团簇的春云、绽英的寒梅和碧绿的波纹依次闪现,表明春确已归来。
此刻,春天未停片刻地向它繁盛的顶峰迫近:“芳菲次第长相续。
”“芳菲”比起红梅、碧波的景致,更加缤纷盛美,足以使人心花怒放。
正如唐·刘禹锡所云:“野草芳菲红锦地,游丝撩乱碧罗天。
”(《春日抒怀》)而作者刚一接触这令人足之蹈之的时节,便以“次第”“长”“相续”将之纳入了时间的流序之中,耐人寻味。
“次第”,依次之意,是作者多次在词篇中表达过的思绪:“东风次第有花开,恁时须约却重来。
”(《忆江南》“今日相逢花未发”)“与君同饮金杯,饮余相取徘徊。
次第小桃将发,轩车莫厌频来。
”(《清平乐》“西园春早”)。
“相续”,既展示了“樱桃谢了梨花发,红白相摧”(冯延巳《采桑子》“樱桃谢了梨花发”)之眼花缭乱的美景,也暗示了其于纷繁变换中转眼而逝的不可避免。
这一句承上启下,是全词的点睛之笔。
在绚烂起来的春景面前,人们欢欣鼓舞,尽情享受美好的时光,以至到了“情多”甚至“无处足”的程度。
作者于“情多无处足”前用以“自是”的沉吟,流露出他对人间追求良辰美景之无限欲望的深沉感喟。
这一句貌似平淡,却概括了“酒美春浓花世界,得意人人千万态”(欧阳修《玉露春》)的众生图景,和“人生自是有情痴”的感伤情态(欧阳修《玉楼春》“尊前欲把归期说”),言简义丰,语淡情浓。
当人们在期待已久的阳春美景中狂欢之时,春天正无声逝去。
末二句在劝诫的口吻中带出春去的消息,笔触圆活:“尊前百计见春归,莫为伤春眉黛蹙。
”这两句是劝诫世人,更是一句发自内心的自慰之语。
作者并未回避“伤春”这人人都会有的客观事实,只是说不要感伤过度罢了。
“百计”二字,总结了人间从观“春云簇”到赏“芳菲”景的热烈之意,透出珍重现实之旨。
作者就这样从开端的“春云簇”到结尾的“眉黛蹙”之意味深长的描写中,完成了对人间盼春、怜春、乐春、伤春之心灵历程的巡礼。
人类的情感,总是乐而生悲、悲而复乐的。
这种感情变化的客观情况,被作者用寥寥八句描绘出来,殊为奇特。
他并未对这种情况作抽象说明,而是借勾勒春之萌生、发展、高潮、消逝的过程,将人们的欣慰、陶醉、亢奋和伤感的感情变化透露出来,并融入了自己的感情体验。
词中所表达的情感随着春云的出现而开朗,随着如酒的绿波而陶醉;随着花草的繁茂而激动,又随着春天的消失而惆怅。
总之,随着大自然的律动而起变化,显得和谐而自然。
由于作者意在探究人间感情变化的一般轨迹,因此能在一定程度上超脱冷静地对待这种感情变化。
见春云簇聚的欣慰之感,他只用“乍”字微露;对渐次显露的春色的愉悦之情,他只用“堪纵目”来表示;写“芳菲次第长相续”,欢快中保持着冷静;写伤春之情思既与常人之情保持着联系,又与之保持着一定的距离,因而有一种平易近人而又超脱凡俗的格调。
词人主旨在玩味人生,故语无藻饰而出以淡雅含蓄,音调不甚高亢而韵味醇厚。
无怪有人评说:“此词初读似觉平淡,但愈吟愈觉其意味隽永。
”(丁寿田等《唐五代四大名家选注》)1、下列对这首词的思想内容与艺术特色的分析和鉴赏,不恰当的一项是3分A.第一句写冬去春来的物候变化,天空中漠漠的冬云不觉间已变成了簇簇的春云,对云彩形态的细致描写,体现了词人对春的信息的关切和感知的细腻敏锐。
B.第二句紧承首句所见之景,转而写心中所感看到冬春景象的变化,词人渐觉年华似水,无声无息地流逝,不禁生发出人生虚度、不堪回首的感慨。
“不禁生发出人生虚度、不堪回首的感慨”错误,应该是一年中芳华美好的春景在眼前呈现,最值得人放眼欣赏。