商务英语阅读Chapter2-A-Changed-Global-Reality-世界经济格局新变化

合集下载

商务英语阅读2翻译和商务英语听说下册听力原文

商务英语阅读2翻译和商务英语听说下册听力原文

商务英语阅读2翻译和商务英语听说下册听⼒原⽂1. Globalization is the actual movement or potential to move across borders of nations in areas of trade, investment, technology, finance and labor.全球化在贸易、投资、科技、⾦融和劳务这些领域是⼀个潜在正在发⽣的跨越国界的趋势。

2. Globalization has resulted in increasing financial flows and trade between countries, as each country tries to establish itself into the global economy.因为每⼀个国家都尝试纳⼊到全球化经济体系中去,全球化导致了各个国家资⾦流动,贸易的不断增加。

3. The WTO is the main multilateral trading agreement, which provides a forum for countries to promote free trade and resolve trade disputes.世界贸易组织是⼀个主要的多边贸易协定,它为各国提供了⼀个讨论的场所旨在促进⾃由贸易,解决贸易争端的论坛。

4. OPEC used its control to artificially raise the oil prices in its member countries in 1973.在1973年,⽯油输出国组织⼈为的通过成员国抬⾼了油价。

5. The country’s economy has emerged from recession for the reason that the government adopted some flexible policies.因为政府采取了⼀些灵活得政策,所以这个国家从经济萧条中⾛出来了。

商务英语阅读教程2——英译汉

商务英语阅读教程2——英译汉

Unit 11. The World Bank’s key role is to improve living standards and assist developing nations through making credit and other forms of assistance available to achieve a sustainable development.世界银行的关键作用是通过提供信贷和其他形式的援助来实现可持续发展来提高生活水平和协助发展中国家。

2. So in order to smooth out the international business cycle, and thus reduce the duration and damage of recessions, OPEC could temper oil prices and control booming or slumping economic growth.所以为了消除国际商业周期,从而减少经济衰退的时间和损失,石油输出国组织可以调低油价,控制经济增长或萧条。

3. Its members benefit from liberalized trade gaining access to a larger demand market, new technologies, managerial techniques, raises in living standards, and employment opportunities.其成员受益于自由贸易进入更大需求市场,新技术,管理技术,提高了生活水平和就业机会。

4. Under his influence, the organization’s international secretariat was established in Paris and he was instrumental in creating the ICC International Court of Arbitration in 1923.在他的影响下,该组织的国际秘书处在巴黎成立,他在1923年创建了国际商会国际仲裁法庭。

商务英语阅读教程2第2单元总结

商务英语阅读教程2第2单元总结

商务英语阅读教程2第2单元总结1.Do you think that the telecom industry has something to do with the WTO? 答案范例:Telecommunications are now a vital part of almost all business transactions and have become an integral part of ourlives. Since WTO covers products and services that cross borders, it may include negotiations concerning commitments to open up or keep open telecom markets, which might involve data transmission, telegraph, cellular mobile telephone services, etc.2.When you buy a cell phone, which is more attractive to you, more functions or cheaper price?答案范例:One has many things to consider when buying a cell phone. Of course functions and price are among the most important. It is hard to choose one over the other. In many cases we value functions like processor, battery life, storage and display, so long as the price is within our range.3.What do you think is the biggest problem in using a cell phone?答案范例:The answer varies from person to person. Some have health concerns: excessive use can take a toll on health such as nerve damage, anxiety and depression, which has already been confirmed by studies. Others worry that too much use of cell phone negatively affects their emotions while people communicate less in a traditionalface-to-face way. In addition, how to use it properly in public without disturbing others is also a tricky question.Part II Extensive Reading段落大意难句解析词汇TEXT A1.主旨归纳作者反思了计算机时代,人们生活更便利,却忘记了认识自我的初心。

《商务英语阅读》习题答案

《商务英语阅读》习题答案

《商务英语阅读》习题答案21世纪高职高专新概念(财经类)系列教材商务英语阅读练习答案王朝晖主编对外经济贸易大学出版社1Key to ExercisesChapter One EconomicsLesson One?. Check your comprehension: Decide if the sentences are T or F. Write T or F before each sentence. Compare your answer with your pair.1. T2. T3. F4. F5. F?. Familiar yourself with the following key terms:A. Choose the statement that defines one of the business terms given below.1. distribute2. purchase3. loan4.resource5.interest6. supplierB. Identify the English expressions of the following Chinese terms.1.unemployment rate2.financial affairs3.auto loanitary pursuits5.civilian pursuits6.raise money7.medical care8.economicconcerns ?. Vocabulary practice: Filling in the blanks with the proper words or expressions you have learned from the text given below tofinish the following sentences. 1. distributed 2. varying 3. economic 4. purchasing 5. resources 6. exchange 7.campaign 8. issue?. Translation.1(人类有多种需要和需求。

商务英语阅读第二版王艳习题答案之句子翻译

商务英语阅读第二版王艳习题答案之句子翻译
minimize the nega ve impact of global economic imbalance adjustment on China, will take place shortly before the ministerial conference. 4.只有少数美国人将此问题归咎于这些明显的因素,即美元贬值或经济周期。Few Americans a ribute this to such obvious causes as a devalued dollar or the business cycle. 5.最新的科学研究揭示了这样的事实,即为减少温室气体排放所采取的必要措施会带来沉重 的经济和政治成本。Recent research has shed light on the fact that there are heavy financial and poli cal costs associated with the measures necessary to reduce the emission of greenhouse
7) 不论时间和距离的限制,网络彻底改变了竞争的性质,还使得竞争更为公平,特别是对 于一些小企业。Networks fundamentally alter the nature of compe on and level the playing field, especially for smaller business regardless of the barriers like me and distance. 8) 通过 “小额信贷项目”,农民们在需要时得到所需资金,并要在预定期限内还清本息。 Through micro credit projects, with the credit available on demand, farmers are able to pay back both the principle and interest in me. 9) 中国经济的蓬勃发展表明中国已成为世界上经济增长最快的国家之一。 China’s vigorous

商务英语阅读(第三版)Chapter 2products and pricing

商务英语阅读(第三版)Chapter 2products and pricing
myopic (para. 6) adj. unwilling or unable to think about the future, especially about the possible results of a particular action - used in order to show disapproval 近视的,目光短浅 的
Armed with long-term metrics, firms and analysts can assume a longer-term perspective on the brand, leading to improved profitability.
Short-term decreases reflect the time it takes for consumers to acclimate to the price changes and respond to the advertising. Without long-term brand-health measures, the analyst may have come to a misleading conclusion about the value of the brand.
real-time (para. 6) adj. technical a real-time computer system deals with information as fast as it receives it 〔某个过程或事件发生的〕实际 时间,实时
Do you agree that a short-term orientation may erode a brand’s ability to compete in the marketplace? Why (or why not)?

《商务英语阅读》第二版Chapter1-Why-China-Works-(网上私人独家翻译).

《商务英语阅读》第二版Chapter1-Why-China-Works-(网上私人独家翻译).

《商务英语阅读》第二版Chapter1-Why-China-Works-(网上私人独家翻译).Why China WorksA look at bright spots in the recession begins with Beijing, where state control is looking smart.经济衰退中的一线光明开始于国家宏观调控看起来明智的北京。

The construction site of the China Pavilion, host to the World Expo Shanghai 2010By Rana Foroohar | NEWSWEEKPublished Jan 10, 2009From the magazine issue dated Jan 19, 2009China is the only major economy that is likely to show significant growth this year, because it is the only one that routinely breaks every rule in the economic textbook. In fact, the main reason China is not slowing as fast as the other big five economies is its capacity for macro-control.中国是今年唯一一个可能取得亮丽增长的主要经济体,因为它是世界上唯一一个惯常打破经济教科书每一个原则的国家。

事实上,中国不像其他五大经济体那样发展缓慢的主要原因是,它的宏观调控能力。

Why does China's market economic system work? Now that the United States and Europe are moving toward macro-economic control—by nationalizing the banking and car industries, and imposing heavy new regulation on the financial industry—the question has a new urgency.China looks like the one best positioned to navigate what may be the worst global downturn in seven decades.为什么中国市场经济体系奏效?目前,欧美等国正通过银行及汽车业国有化及强制对金融业的管理,走向宏观调控,但问题更加紧迫。

《新编商务英语阅读教程》(第二版)练习参考答案

《新编商务英语阅读教程》(第二版)练习参考答案

《新编商务英语阅读教程》(第二版)练习参考答案Unit OneI.1. 资产C2. 边际变动E3. 市场势力I4. 劳动生产力(率)J5. 经济学A6. 市场失灵G7. 市场经济F8. 机会成本D9. 通货膨胀K10. 外部性H11. 效率B12. 菲利普斯曲线LII.Passage One经济学的研究主要分为两部分:宏观经济学与微观经济学。

宏观经济学着眼于经济全局——一幅宏观的画面。

在宏观经济学中,我们研究国家的政策目标,例如充分就业、抑制通货膨胀、经济增长等,而不考虑个人或者单个团体的利益和行为。

对宏观经济学的关注是为了从总体上认识并改善经济的运行。

微观经济学则关注宏观画面中的细节。

在微观经济学中,我们着眼于实际构成宏观经济的个人、厂商和政府机构。

我们感兴趣的是这些独立经济单位的行为。

他们的目标何在?以有限资源实现目标的途径是什么?如何对各种激励和机会做出反应?宏观经济学主要关注,例如,总消费性支出对总产出、就业及物价的影响。

很少关注消费性支出及其决定因素的实际内涵。

相反,微观经济学关注的是个体消费者具体的支出决策及其影响因素(爱好、物价水平、收入状况)。

宏、微观经济学的区别还反映在关于企业投资的讨论中。

宏观经济学中,我们需要了解决定企业总投资率的因素以及这些投资对一国的总产出、就业及物价水平产生影响的路径。

而微观经济学中,我们关注的是各家企业关于生产率、生产要素的抉择以及具体物品的定价决策。

了解宏、微观经济学的区别并非难事。

在现实社会,宏观经济的表现有赖于微观行为,而微观行为又受宏观经济表现的影响。

因此,人们只有了解了所有经济活动的参与者的行为方式及其成因,才能充分了解整个经济的运作方式。

但是,就如你会开车而不懂发动机的构造原理那样,你能观察到经济运行方式但并不能完全解开其中奥秘。

在宏观经济学中我们注意到经济这部汽车在踩油门时加速,踩刹车时减速。

这就是我们在大多数情形下所需了解的一切。

然而,汽车总有出故障的时候。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chapter2 A Changed Global Reality 世界经济格局新变化Say this for the young century: we live in interesting times. Not quite 2 1⁄2 years ago, the world economy tipped into the most severe downturn since the Great Depression in the 1930s. World trade slowed sharply. Unemployment lines grew longer, especially in the old industrial economies. Financial institutions that had seemed as solid as granite disappeared as if they were no more substantial than a bunch of flowers in the hands of an old-style magician. 对于新世纪,我们得这样说:我们生活在一个有趣的时代。

差不多两年半之前,世界经济陷入了20世纪30年代经济大萧条时期以来最惨重的低迷状态。

世界贸易进程大幅放缓。

失业队伍也越来越快,这在旧工业经济体系表现尤为突出。

原来坚如磐石的金融机构也消失了,似乎还不如老套的魔术师变的花束看起来真实。

Given that the scale of the downturn was so epochal, it should not be surprising that the nature of the recovery would likewise be the stuff of history. And it has been. As they make their way to Davos for the annual meeting of the World Economic Forum (WEF) by helicopter, bus, car or train (which is the right way to do it), the members of the global economic and political elite will find themselves coming to terms with something they have never known before. 考虑到经济衰退幅度如此的跨时代,经济复苏进程会很慢也是理所当然的,对此我们不应该感到吃惊。

事实也正如我们所料,复苏进程确实很慢。

全球经济政治精英乘直升飞机、大巴、小汽车或是火车前往达沃斯参加一年一度的世界经济论坛会议,此次会议上,全球经济政治精英会发现自己开始接受一些闻所未闻的事情。

The new reality can be expressed like this. For more than 200 years, since the Industrial Revolution, the world has seen two economies. One has dominated technological innovation and trade and amassed great wealth. The second —much of it politically under the thumb of the first —has remained poor and technologically dependent. This divide remains stubbornly real. The rich world —the U.S., Canada, Western Europe, Australia, New Zealand, Japan and the four original Asian dragons —accounts for only 16% of total world population but nearly 70% of world output. 当今的情况是这样的。

自工业革命以来的二百多年间,世界出现了两大经济体。

一个支配着技术创新和贸易,累积了大量财富。

另一个在政治上主要受前者的控制,在经济上一直处于贫穷状态并且在技术上存在依赖性。

两者的鸿亘古存在。

发达国家----美国、加拿大、西欧、澳大利亚、新西兰、日本及亚洲四小龙,以世界总人口的16%输出着世界将近70%的产品。

But change is upon us. The developed world of the haves is struggling to restart growth and preserve welfare states, while the world of the once have-nots has surged out of the downturn. Big emerging economies like China and India have discovered new sources of domestic demand. Parts of Africa are attracting real interest from investors. All told, the strength of the developing world has supported the global economy. The World Bank estimates that economic growth in low- and middle-income countries contributed almost half of world growth (46%) in 2010. 世界形势正发生着变化。

在发达国家的富人们努力重新刺激经济增长并维持社会福利的时候,曾经的穷人们却已经摆脱了经济困境。

像中国和印度这样大的新兴经济体已经找到了国内需求的新来源。

非洲的部分地区也正吸引着对他们真正感兴趣的投资者。

总之,发展中国家的力量撑起了世界经济。

据世界银行估计,2010年,中低收入国家的经济增长约占世界经济增长的一半(46%)。

A Sigh of Relief 经济回暖,令人欣慰In the long term, this is nothing but good news. As billions of poor people become more prosperous, they will be able to afford the comforts their counterparts in the rich world have longconsidered the normal appurtenances of life. But before we celebrate a new economic order, deep divisions both between and within nations have to be overcome. Otherwise, the world could yet tip back into a beggar-thy-neighbor populism that will end up beggaring everyone. We are not out of the woods yet. 从长远看来,这真的是个好消息。

随着几十亿的贫苦人们开始变得富有起来,他们也将能够支付得起发达国家的人们所拥有过的享受,而这些享受在富人们眼中仅仅是普通的生活附属品而已。

但是,在庆祝一个新的经济秩序建立之前,我们必须克服国与国之间以及国家内部存在的深层分歧。

否则,世界将会重新陷入以邻为壑的民粹主义,最终每个人都沦为乞丐,我们仍未脱离困境。

First, though, let's assess how things stand. The world is in a much better state than many expected it would be a year ago. The double-dip recession some economists feared never materialized. In the U.S., which seemed to stall in the summer, there are early signs that consumers are spending and banks are lending again, while the stock market is at its highest point in 21⁄2 years. Though Europe is wheezing under cascading sovereign-debt crises, it has so far avoided the worst-case scenarios —a collapse of the euro, a debt crisis that spills from small economies such as Greece and Ireland to much bigger ones like Italy and Spain, and bitter social unrest in those nations that are having to massage wages down while cutting public budgets. 不过首先让我们评估一下目前情况。

现在世界的状况比一年前我们所想象的要好得多。

一些经济学家一直害怕发生的“双底衰退”也从未出现过。

2008年的美国经济似乎一直停滞不前,但是现在一些早期迹象表明顾客开始消费了,银行也开始发放贷款了,同时股市也在经济萧条两年半之后达到了巅峰状态。

尽管欧洲一直在一重接一重的主权外债危机下苟延残喘,但是它到目前为止已经避免了最糟糕的状况-----欧元崩溃,欧元崩溃是一种债务危机,从希腊和爱尔兰这样小的经济体流窜到意大利和西班牙这样大的经济体,并且加剧了一些国家的社会骚乱,这些国家在缩减公共预算的同时不得不减少薪资。

相关文档
最新文档