《寂静之声》歌词新译

合集下载

英文歌词及译文

英文歌词及译文

THE SOUND OF SILENCE 寂然之声,在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,非常受欢迎。

出自1968年奥斯卡特级经典电影,影帝达斯汀·霍夫曼主演的《毕业生》,是60、70年代美国年轻人最喜爱看的电影之一。

《寂静之声》旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。

细细听来,仿佛在诉说着年轻无助的一种宣泄。

眼前似乎看到一个懵懂无知的女孩,独自一人行走在铺着鹅卵石的狭窄、清冷的小巷里,喧嚣的人群在她身后渐渐远去,前面是没有尽头的黑夜……歌曲如果说是属于民谣的话似乎太深邃,如果说随着强劲的乐曲而震荡的节奏是摇滚的话,却太细腻,音乐上它造就了类的中和体,这应该是它成功的最大原因。

中英文歌词:The sound of silencehello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老朋友.i've come 2 talk with u again.我又来找你聊天了.because a vision softly creeping.因为有个幻影无声无息地爬过.left its seeds while i was sleeping.趁我熟睡时留下了种子.and the vision that was planted in my brain.这幻影在我脑海里种下了根.still remains.萦绕不去.within the sound of silence !于寂静无声的此刻!in restless dreams i walk alone.在无数浮躁的梦中我茕茕独行.narrow streets of cobble stone.行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.'neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的光晕将我笼罩(我睡在街灯下).i turned my collar 2 the cold damp.我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.when my eyes were stabbled by the flash of a neon light.当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.that split the night.(霓虹灯的闪烁)也划破了夜空.and touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静.and in the naked night i saw.在无遮灯照耀下(在裸露的光线中)我看到.ten thousand people maybe more.数以万记的人,或许更多.people talking without speaking.有的人在说着无聊的话语.people hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说.people writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌.and no one dare.但没有人敢于去.disturb the sound of silence.打破这份静默."fool" said i "u do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道""silence like a cancer grows."静默会像癌细胞那样扩散."hear my words that i might teach u."听我的话,我才能教导你."take my arms that i might reach u."抓紧我的手,我才能救你.but my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下.and echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的天井中.and the people bow prayed.人们仍然顶礼膜拜着.to the neon god they made.自己塑造的霓虹灯神像(文明).and the sign flash out its warning.霓虹灯突然闪烁出(文明的)警兆.in the words that it was forming.(文明)警告的语句渐渐成型.and the sign said "the words of the prophers.are written the subway walls tenement halls".都被写在地铁的墙上及出租公寓的走廊上.and whispered in the sounds of silence.这告诫也在无声的静默中被轻声传送.2、爱的细语There's A Kind Of Hush中英文歌词:There's a kind of hush因为有一种寂静All over the world tonight今晚世界各地All over the world you can你能听到世界各地Hear the sound of lovers in love情侣恋爱的声音You know what I mean]你知道我的意思Just the two of us and nobody else就我们两个人,没有别人In sight there's nobody else and看到这里没有别人I'm feeling good just holding you tight我感觉不错只是掌握紧你So listen very carefully所以要非常仔细地听Get closer now and走得更近了You will see what I mean你会明白我的意思It isn't a dream它不是梦The only sound that you will hear唯一的声音,你就垂听Is when I whisper in your ear是,当我在你的耳边轻言细语I love you forever and ever我永远爱你,直到永远There's a kind of hush因为有一种寂静All over the world tonight世界各地今晚All over the world people全世界的人Just like us have fallen in love就像我们一样坠入了情网So listen very carefully所以要非常仔细地听Get closer now and走得更近了You will see what I mean你会明白我的意思It isn't a dream它不是梦The only sound that you will hear唯一的声音,你就垂听Is when I whisper in your ear是,当我在你的耳边轻言细语I love you forever and ever我永远爱你,直到永远There's a kind of hush因为有一种寂静All over the world tonight世界各地今晚All over the world you can世界各地Hear the sound of lovers in love听到声音的情侣恋爱了3、阳光季节Seasons In The Sun事实上,Seasons in the Sun绝对不是一首愉快的曲子,甚至还十分的伤感。

《毕业生》的主题曲和插曲

《毕业生》的主题曲和插曲

《毕业生》的主题曲和插曲主题曲:斯卡波罗集市 scarborough fairScarborough Fair,著名英文金曲,原来是一首民歌。

1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手,马丁·卡西那里学会了这首歌的旋律,加工成了现在的“斯卡布罗集市”,并成为永恒的畅销金曲。

斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。

这些野蛮人创作了那首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。

时常出现在脑子里的图像,是秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。

斯卡布罗集市的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),据说分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。

而目前《斯卡布罗集市》最著名的版本,也就是西蒙与加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。

在歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是西蒙写的,而旋律则出自加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是是一首尖锐的反战歌曲。

Scarborough Fair歌词和翻译Are you going to Scarborough Fair 您去过斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

《寂静之声》歌词新译

《寂静之声》歌词新译

个人收集整理-ZQ
别来无恙,黑暗我地老友
我重又来向你将心声倾吐
因为一幅幻象在我眠中悄然潜入
深埋下它地火种
而那深植在我心田地幻景啊
仍栖身于寂静之声中
无休地长梦中我踽踽独行
走在石砾所铺地狭窄街头
街灯地光晕之下
我竖起衣领阻隔冷湿地苦痛
当霓虹灯地疾闪刺痛我地双眸
——而又撕裂夜空
触动了寂静之声
无遮拦地灯光中我目睹
成千上万仍有余地众生
夸夸其谈却言不由衷
纷杂充耳却无心细聆
谱写乐曲却无人同歌
无人敢于击碎这寂静之声
“愚人啊”,我说,“你们不知
寂静如痼疾将入膏肓
聆听我言语,我方能将你教导
抓住我手臂,我方能将你拯救”
但我地词句若雨落无声
在空寂地深井四壁间回荡
众生仍对着自己塑起地
霓虹偶像膜拜顶礼
而灯火在告示牌上
正凝成示警地讯息
那告示说道:“先知地告诫
涂写在地铁地墙上
与廉价地公寓
在寂静之声地深处低语”
精彩推荐:
必克英语资料个人收集整理,勿做商业用途
1 / 1。

The Sound of Silence歌词

The Sound of Silence歌词

《The Sound of Silence》(寂静之声)《The Sound of Silence》(寂静之声)Hello darkness, my old friend, 你好,黑暗,我的老友 Hello darkness, my old friend, 你好,黑暗,我的老友I've come to talk with you again, 我又来同你谈一谈 I've come to talk with you again, 我又来同你谈一谈Because a vision softly creeping, 因为一种幻觉悄悄来临 Because a vision softly creeping, 因为一种幻觉悄悄来临Left its seeds while I was sleeping, 趁我入睡时播下了种子 Left its seeds while I was sleeping, 趁我入睡时播下了种子And the vision that was planted in my brain And the vision that was planted in my brain那在我的脑海中生长的幻觉那在我的脑海中生长的幻觉Still remains within the sound of silence.仍然滞留在寂静之声中。

Still remains within the sound of silence.仍然滞留在寂静之声中。

In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone, In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone, 我孤独地行走在狭窄的人街道上,我孤独地行走在狭窄的人街道上,'Neath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and damp ' Neath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and damp在路灯的光晕下寒冷潮湿,我翻竖衣领。

英文歌曲歌词:TheSoundOfSilence

英文歌曲歌词:TheSoundOfSilence

hello darkness my old friend.I've come to talk with you again.because a vision softly creepingleft its seeds while I was sleeping.and the vision that was planted in my brainstill remains1 with the sound of silenceIn restless dreams I walk alonenarrow streets of cobblestoneNeath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and dampwhen my eyes were stabbled by the flash of a neon lightthat split the nightand touched the sound of silenceAnd in the naked night I saw ten thousand people may be more people talking without speakingpeople hearing without listeningpeople writing songs that voices never shareNo one dare disturb the sound of silence"Fool" said I "you do not knowsilence like a cancer growshear my words that I might teach youtake my arms that I might reach youbut my words like silent rain-drops felland echoed in the wells of silenceAnd the people bowed and prayedto the neon god they madeand the sign flashed out its warningIn the words that it was formingand the sings said "the words of the prophets arewritten on the subway walls and tenement2 halls"and whispered in the sounds of silence歌词⼤意:嘿!⿊夜,我的⽼友,我⼜来和你谈⼼了只因⼀抹幻影,在我梦中播下种⼦于是在脑海⾥⽣根,成长⾄今仍深植于寂静之声中在⽆尽的梦⾥,我独⾃徘徊在圆⽯狭道中在街灯下,我竖起⾐领,以寒夜的湿冷闪烁的霓虹灯,刺激双⽬它闯开夜幕,抚摸寂静之声在这⾚*的夜⾥,我见到了上万的⼈们或许更多,他们交谈着,却未出声他们倾听着,却未闻清他们创作歌曲,却未与⼈分享愚⼈说,我说,你们不知道,寂静有如癌症⼀样听我的话,我来训导你抓住我,我可以碰到你但我的忠告犹如寂静⾬点之滴落,回荡在深井⾥⼈们打躬作揖,向他们所创造的霓虹灯(⽂明)祈祷它闪烁着警世的告戒以其独特的语⾔说:先知的语⾔写在地铁的墙壁上及家宅⼤厅,在寂静之声中,低声细语。

24首英文歌歌词及其中文释义

24首英文歌歌词及其中文释义

1.沉默之声The Sound Of SilenceHello darkness my old friend. 喂,黑暗,我的老伙伴。

I've come to talk with you again. 我又来了,再和你谈谈。

Because a vision softly creeping. 因为有个悄然而入的幻影Left its seeds while I was sleeping. 像种子一样种在了我梦里。

And the vision that was planted in my brain. 这个植入我脑中的幻影啊Still remains. 至今仍留在Within the sound of silence ! 这寂静之声里!In restless dreams I walked alone. 在这些不详的梦里,我一个人独行。

Narrow streets of cobble stone. 独行在狭窄的鹅卵石街上。

Neath the halo of a street lamp. 笼罩在街灯的昏暗光晕里。

I turned my collar to the cold and damp. 我竖起衣领以抗御寒冷潮湿。

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light. 突然一道虚幻的闪光刺得我睁不开眼。

That split the night. 这闪光劈开了夜空。

And touched the sound of silence. 触动了这寂静之声。

And in the naked light I saw. 在赤裸的光影中我看到了Ten thousand people maybe more. 隐约万人之众People talking without speaking. 有谈论却不动嘴的众人People hearing without listening. 有倾听却不用耳的众人。

英文经典老歌20首(附中英歌词)

英文经典老歌20首(附中英歌词)

开篇语一直很喜欢那些经典的英文歌曲,最初是影视里的,比如《魂断蓝桥》,《毕业生》,《泰坦尼克号》之类的,后来听的多了,发现有很多优美的旋律让人陶醉,为了能听到更多好的音乐,百度搜索排行榜,但是大部分不是自己中意的,于是干脆把一百首经典的老歌听个遍,找出自己喜欢的,个人比较喜欢旋律优美,不太吵的歌,不是DJ那种。

以下是本人喜欢也希望和大家分享,很大一部分是民谣风格和乡村风格的,相信很多大家都很熟悉。

另外歌词均为网上搜索之后加以整理,不能保证完整准确,还有Auld Lang Syne歌词匹配不完整。

这只是一小部分歌曲,当然更多的优美音乐一个人很难找全,希望大家也不吝分享,在此谢过。

-----难博one整理歌曲目录:1.EI Condor Pasa(老鹰之歌)旋律优美,振奋人心,保罗西蒙作品,力荐。

2.Sealed With a Kiss (以吻封缄)3.The Sound of Silence (寂静之声)(电影《毕业生》主题曲,给人一种宁静豁达的感觉,很不错)保罗西蒙作品。

4.Lemon Tree (柠檬树)此为The brothers four 的美国乡村版,非苏慧伦翻唱的Fool's Garden的版本。

5.Yesterday Once More (昨日重现)不用多说,很经典。

6.San Francisco (三藩市)(电影《阿甘正传》主题曲)7.Hotel California (加州旅馆)8.Casablanca (卡萨布兰卡)(电影《卡萨布兰卡》的主题曲)9.Scarborough Fair (斯卡布罗集市)保罗西蒙和加分卡尔的又一经典。

10.Right Here Waiting For You (此情可待)11.My Heart Will Go On (我心永恒)12.Say You Say Me (说你,说我)13.Time To Say Goodbye (告别时刻)原唱多为意大利语,歌词附英文和中译。

寂静之声歌词中英文对照

寂静之声歌词中英文对照

寂静之声歌词中英文对照《寂静之声》中英文歌词对照:Hello darkness, my old friend,I've come to talk with you again你好黑暗,我的老伙计,我又来和你海阔天空神侃Because a vision softly creeping,Left its seeds while I was sleeping 因为有个影子悄悄潜入,趁我熟睡埋下了它的种子And the vision that was planted in my brain这影子根植于我的大脑里Still remain,with in the sound of silence至今还留在,静默之声的地盘中In restless dreams I walked alone,Narrow streets of cobblestone 在不安的梦境中我独自游荡,鹅卵石的街道狭窄幽长Neath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and damp在一盏街灯的光晕下,我竖起衣领抵挡寒冷潮湿When my eyes were stabbed by the flash of a neon light就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时That split the night,And touched the sound of silence光芒划破了夜空,打破了这份静默And in the naked light I saw,Ten thousand people, maybe more 在孱弱的烛光中我看到,成千上万的人们,或许更多People talking without speaking,People hearing without listening 人们缄口却倾述心声,人们罔闻却声声贯耳People writing songs that voices never share人们写歌却从没嗓音分享And no one dare disturb the sound of silence静默之声没人敢打扰"Fools" said I, "You do not know,Silence like a cancer grows”“傻瓜”,我说,“你见识不长,静默像癌细胞一样生长”Hear my words that I might teach you,Take my arms that I might reach you有益的教诲你当听取,有助的臂膀你该挽起But my words like silent as raindrops fell,And echoed in the wells of silence话语如雨滴悄然落下,在静默的源泉中久久回荡And the people bowed and prayed to the neon god they made.人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷And the sign flashed out its warning,And the words that it was forming告示牌上闪烁出神灵的警告,若隐若现显示成行And the sign said:"The words of the prophets are written on the subway walls告示牌上写道:“先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙and tenement halls,And whispered in the sound of silence."以及公寓走廊上,也在静默之声中被低声传送”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《寂静之声》——西蒙、加芬克尔1964年创作的经典歌曲。

鞭挞了灯红酒绿的都市中人情的淡漠。

别来无恙,黑暗我的老友
我重又来向你将心声倾吐
因为一幅幻象在我眠中悄然潜入
深埋下它的火种
而那深植在我心田的幻景啊
仍栖身于寂静之声中
无休的长梦中我踽踽独行
走在石砾所铺的狭窄街头
街灯的光晕之下
我竖起衣领阻隔冷湿的苦痛
当霓虹灯的疾闪刺痛我的双眸
——而又撕裂夜空
触动了寂静之声
无遮拦的灯光中我目睹
成千上万仍有余的众生
夸夸其谈却言不由衷
纷杂充耳却无心细聆
谱写乐曲却无人同歌
无人敢于击碎这寂静之声
“愚人啊”,我说,“你们不知寂静如痼疾将入膏肓
聆听我言语,我方能将你教导
抓住我手臂,我方能将你拯救”但我的词句若雨落无声
在空寂的深井四壁间回荡
众生仍对着自己塑起的
霓虹偶像膜拜顶礼
而灯火在告示牌上
正凝成示警的讯息
那告示说道:“先知的告诫
涂写在地铁的墙上
与廉价的公寓
在寂静之声的深处低语”
精彩推荐:
必克英语/。

相关文档
最新文档