朱子家训(原文和翻译)

合集下载

朱熹朱子家训内容

朱熹朱子家训内容

朱熹朱子家训内容
朱熹 (1033 年 -1101 年) 是北宋理学家、教育家,他的著作《朱子家训》被认为是中国古代家庭教育的代表作之一。

这篇家训是朱熹针对家族子弟制定的行为规范,内容涵盖了个人修养、家庭治理、社交礼仪等多个方面。

以下是朱熹《朱子家训》的原文和翻译:
家庭篇
父子之间要相互慈孝,兄弟之间要相互友爱,夫妻之间要相互敬重。

家庭治理要有规矩,礼仪不可缺少。

家中财物要妥善管理,贫困时要给予帮助,富有时要不忘吝啬。

修身篇
要志向远大,慕圣贤之道,节用而爱人,经常反省自己的不足。

与人相处,不要斤斤计较,要宽以待人,不要嫉妒他人的才华,不要傲慢自夸。

社交篇
朋友之间要相互信任,不要相互诽谤,不要为了私欲而违背道义。

遇到不义之事,不要贪图利益,要坚守节操,不要被诱惑所动摇。

教育篇
要珍惜时光,勤奋学习,不要懒惰贪玩,不要虚度光阴。

教育后代要以身作则,言传身教,要注重品德修养,不要溺爱和纵容。

拓展阅读
朱熹的《朱子家训》是中国古代家庭教育的代表作之一,其对家庭教育的论述深刻、系统,对后世家庭教育的发展产生了深远的影响。

此外,朱熹的其他著作如《四书集注》、《周易本义》等也是中国古代文化的重要组成部分。

《朱子家训》原文及翻译译文

《朱子家训》原文及翻译译文

《朱子家训》原文及译文【原文】黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

自奉必须俭约,宴客切勿流连。

器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

勿营华屋,勿谋良田。

三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

居身务期质朴,教子要有义方。

勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。

刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。

嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。

乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。

施惠无念,受恩莫忘。

凡事当留馀地,得意不宜再往。

人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。

读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?守分安命,顺时听天。

为人若此,庶乎近焉。

【译文】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。

朱熹《朱子家训》原文及翻译

朱熹《朱子家训》原文及翻译

朱熹《朱子家训》原文及翻译朱熹是中国历史上一位杰出的思想家和儒学家,被誉为宋代理学的代表人物。

他有许多重要的著作,其中《朱子家训》是其中的一本,也是他为人称道的一本著作。

该书被誉为中国儒家经典之一,被普遍地应用于家庭教育和道德修养的范畴中。

本文将以《朱子家训》原文及翻译为主线,来探讨这本书的内容和价值。

《朱子家训》原文:父母之年半百而子不中乎礼,反惟子不敬。

夫礼者,合于天时之义,以定人事之序,以成人伦之序。

天时之义,古已有之。

纣乱之时,奸臣察时弄权,而祭祀无常,故周祭统之。

人事之序,古所讲也。

凶徒犯法,而吏不能辟,则告于庙,递其男女,决于社稷。

人伦之序,孔子见于书,闻于政。

夫尊王法,奉父义,爱兄友,敬长信贤,凡此四者,何谓者也?亲也。

服亲以孝,则兄弟和,夫妇宜,子孙孝,家道昌。

凡家宜详于庭,始可传于国。

国家之不修,视民如宪令,视民犹群草也。

家不详于庭,乱党作,贪盗生,谗谄行。

何以行之?行训是也。

训言不让,家声乃振;振于官府,邻里莫不敬;敬之,小过不敢为也。

今人之误,则一母有邦,有侯者为之宾;若干孤儿寡妇,相聚而居,上无君子,下无小人,而犹取水于牛国,食垩而止。

诚痛哉!取得不易,得之良深,进退在心,勿使身行恶。

以诚心推举贤良,以长者持贤童,以兄弟交往相劝,以友爱相鼓励,以训诲相辅佐,以财赂无所用之人,以礼法无所解之事,此谓成就四民而内外一心也。

四民各尽其力,则庶显其继;内外一心,则牢固其基。

《朱子家训》翻译:当父母年过半百仍为孩子的不敬言行所烦恼时,他们应该反思是否自己在教育孩子方面已经出了问题。

礼仪是指符合天时的规矩,维系了人与人之间的秩序,贯穿着人伦制的哲学思想。

天时之义是古人早已明确的,周朝取代商朝就是因为商朝的祭祀已经失去了天时之义。

人与人之间的关系也需要遵循一定的秩序,当罪人犯了法而官府无法制裁时,便告之社稷像,再通过抽签决定是由哪个人上交罪人家庭里的男性或女性来赎罪。

这种方法能够有效地维护人伦制度的秩序。

《朱子家训》原文及翻译

《朱子家训》原文及翻译

《朱子家训》原文及翻译《朱子家训》原文及翻译阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提升自我修养。

以下是小编帮大家整理的《朱子家训》原文及翻译,欢迎大家分享。

《朱子家训》宋.朱熹君之所贵者,仁也。

臣之所贵者,忠也。

父之所贵者,慈也。

子之所贵者,孝也。

兄之所贵者,友也。

弟之所贵者,恭也。

夫之所贵者,和也。

妇之所贵者,柔也。

事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。

见老者,敬之;见幼者,爱之。

有德者,年虽下于我,我必尊之;不肖者,年虽高于我,我必远之。

慎勿谈人之短,切莫矜己之长。

仇者以义解之,怨者以直报之,随所遇而安之。

人有小过,含容而忍之;人有大过,以理而谕之。

勿以善小而不为,勿以恶小而为之。

人有恶,则掩之;人有善,则扬之。

处世无私仇,治家无私法。

勿损人而利己,勿妒贤而嫉能。

勿称忿而报横逆,勿非礼而害物命。

见不义之财勿取,遇合理之事则从。

诗书不可不读,礼义不可不知。

子孙不可不教,童仆不可不恤。

斯文不可不敬,患难不可不扶。

守我之分者,礼也;听我之命者,天也。

人能如是,天必相之。

此乃日用常行之道,若衣服之于身体,饮食之于口腹,不可一日无也,可不慎哉。

朱熹朱子家训翻译作为国君,最重要的是怀有仁慈的心。

作为臣子,最重要的则是忠诚。

为人父,最重要的是慈爱;为人子,最要紧的则是孝道。

作人的兄长,最要紧的是友爱弟妹;作为弟妹,则要恭敬兄长。

作丈夫的,最重要的是态度平和,作妻子的,则必须重视温柔的`作用。

与师长相处,最重要的是合乎礼;与朋友相交,最重要的则是讲信用。

遇见老者,当有尊敬之心;看见幼者,当有慈爱之心。

对品德高尚的人,虽然年纪比我小,我也应当尊敬他;对那些素行不端者,虽年纪比我大,我们也该离他远点。

千万不要谈论别人的短处,更不可以仗侍着自己的长处而自以为了不起。

对人有恨意,化解之道就在于检查自己是否站在合于道义的一方;对于那些自己所怨恨的人,则应以平直的心态,正常地对待他们。

《朱子家训》全文及译文

《朱子家训》全文及译文

《朱子家训》全文及译文朱子家训(The Family Instructions of Zhu Xi)《朱子家训》是南宋理学家朱熹所著的家训经典,内容涵盖了家庭教育、个人修养以及社会伦理等方面的思想和教诲。

它不仅对封建社会的家庭伦理起到了重要的指导作用,同时也影响了后世的家庭教育观念和价值观。

下面是《朱子家训》的全文及译文。

全文:孝者家之本也。

立仁以孝,立义以教,立信以敬。

推思父母,亲民之事也;立三纲,传世之业也。

教子以孝弟,以弟友而忠,以友相而信。

子孙继之而继,子孙亲之而亲。

兄有弟则教之,弟有兄则受之。

吃则和,戏则谐,穷则助。

传世以仁,不忘先生。

闻余老矣而不知死,有必告于子孙曰:有余文,好孝学仁而好法度也。

余之匡救教人者,心励焉。

周公言孔子曰:“鲁无学仁,朕弗能使邪?”览颜僧孺知余意乎,绍蔡景仲说:“吾尝议雍也。

”余曰:“雍,传信而不传言,是故雍之于孝弟也,意也。

”《孝经》曰:“吾从至大人而至尊也。

”曰:“言与汝道德而好爵色者也。

”以爵色入人之内也。

译文:《朱子家训》全文及译文如下:孝是家庭的根本。

要尊重孝道,教导仁爱,以道义教育人,以诚信崇敬人。

要推己及人,顾及民众的事务。

要确立三纲五常,传承家族的业绩。

教导子女要注重孝顺兄长,注重弟弟之间的友爱和忠诚,注重朋友之间的信任与交往。

子孙要继承传统,继续家族的美德。

子孙要亲近长辈,长辈要关心子孙。

兄长有弟弟则要教导引导他,弟弟有兄长则要接受教诲。

共同吃饭要和睦相处,共同游戏要和谐互动,穷困之时要互相帮助。

传承家族的业绩要以仁爱为准则,不忘记先贤前辈的教诲。

闻说我老去了而不知道去世的时候,务必告诉子孙后代,说我曾有这样的学识、好孝学和好法度。

我努力传播教化,劝告他人一心向善。

周公对孔子说:“鲁国没有学习仁爱的人,我无法让它繁荣。

”颜氏向孺知我意思后,对绍蔡景仲说:“我曾与朱熹议论过。

”我说:“为孝弟的传统立下了公信不传闻的规矩,关键在于诚信。

”《孝经》说:“我跟随至大的人,成为尊贵的人。

《朱子家训》原文+译文

《朱子家训》原文+译文

《朱子家训》原文+译文第1文:整家黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。

既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

一粥一饭,当思来处不易。

半丝半缕,恒念物力维艰。

宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

自奉必须俭约,宴客切勿留连。

器具质而洁,瓦缶胜金玉。

饮食约而精,园蔬胜珍馐。

勿营华屋,勿谋良田。

【译文】天刚微亮的时候,就要立刻起床,打扫庭院台阶,务必里里外外收拾得乾净整齐。

天既已昏暗了,就要停止工作歇息,关闭锁好门户,睡觉之前必须亲自察看一番。

无论是一碗粥,还是一碗饭,都应当想到它得来是不容易的;同样,即使是半段丝,或是半条线,经常也要思念它都是在艰辛的劳动中得来的。

日前生活中,无论做什麼事情,都应有详细的计划,周全的准备,就像天未下雨前要预先将门窗修理牢固,不要事到临头才匆促去想法子解决,有如觉得口渴了才挖井取水,那就来不及的。

个人的需要,必须力求俭朴节约。

宴请客人时,切记不能亳无节制。

日常生活用具要求结实耐久,而且清洁卫生,即使是简陋粗糙的瓦罐,也胜过金玉打造的豪华器皿。

每日吃喝的食物应该花样简单,而且精美可口,即便是园中种植的菜蔬,也胜过珍贵稀奇的佳肴美味。

不必花费很多金钱去建造豪华的房屋,不必用尽心思去谋取丰腴的土地。

第2文:读书祖宗虽远,祭祀不可不诚。

子孙虽愚,经书不可不读。

居身务期质朴,教子要有义方。

勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

【译文】列祖列宗虽年代久远,但祭祀时仍须至真至诚。

儿子孙子即使愚昧笨拙,也要督导勤读四书五经。

日常持身处世,都必须要求达到老实淳朴。

教育子弟,自己要有合宜的道德,正确的方法。

不可贪图意外财物,不能嗜酒过度。

第3文:家与肩挑贸易,勿占便宜。

见贫苦亲邻,须多温恤。

刻薄成家,理无久享。

伦常乖舛,立见消亡。

兄弟叔侄,须多分润寡。

长幼内外,宜法属辞严。

听妇言,乖骨肉,岂是丈夫。

重资财,薄父母,不成人子。

嫁女择佳婿,毋索重聘。

娶媳求淑女,毋计厚奁。

【译文】:向肩挑货物走街串巷的小贩买东西,不能占他们的便宜;面对贫穷困苦的亲戚和邻居,必须给予恳切地慰问和抚恤。

朱子家训原文以及译文

朱子家训原文以及译文

朱子家训原文以及译文朱熹(1130-1200)是中国南宋时期的一位重要思想家、教育家和北宋理学派的创立者。

他的著作包括《朱子家训》也被称为《家铭》,是他对于家庭伦理和教育的经验总结和教诲。

本文将为您提供《朱子家训》的原文以及相应的译文。

《朱子家训》原文如下:一、父子篇父曰:“父母之性,须敬须孝。

劝之不依,圣不责己。

”子曰:“优孟达矣!”二、夫妇篇夫曰:“夫妇之道,陈明第一。

斯作始后,如琴如瑟。

”妇曰:“音最正矣!”三、兄弟篇兄曰:“兄弟之义,聚于孝悌。

让则同道,争则齐家。

”弟曰:“力可济矣!”四、友善篇友曰:“有朋驾车,己任自押。

虽有深交,不动乎亲附。

”友善者曰:“信且好矣!”五、饮食篇饮曰:“食色更饱,饮息反少。

细之人合,通大于是小。

”食者曰:“宜人矣!”六、宾客篇宾以言携,以杯盆酌。

颜色有节,宰友有度。

宾主道备,虽贵弗能里。

七、朋友篇不善求之,谓之失宾。

破斧同舟,称朋友之德。

兄弟亦然,亲友亦然。

以上是《朱子家训》的原文。

下面为您提供译文:一、父子篇父亲说:“父母的本性,就是要孝敬。

如果劝告他,他不听,圣人就不会责怪他自己。

”儿子说:“那真是优秀的孟子啊!”二、夫妇篇丈夫说:“夫妇之间的道德,要坚持陈明为第一原则。

婚姻的开始之后,就要像琴和瑟一样和谐。

”妻子说:“这样音乐才最美妙!”三、兄弟篇哥哥说:“兄弟之间要遵守孝道和悌道。

如果让位,就能和睦相处,如果争斗,就会团结家庭。

”弟弟说:“这样就能互相帮助了!”四、友善篇朋友说:“有朋友同行,自己的事情自己包办。

虽然和朋友往来深厚,但不会动摇对家庭的依附。

”友善的人说:“这样才是真实可靠的!”五、饮食篇饮食之间说:“食物的颜色看起来更美,但吃的时候反而不会太多。

善于理解而适度的人,不拘泥于细节。

”用餐者说:“这样的人很受人欢迎!”六、宾客篇作为宾客,要言谈得体,以杯盆敬酒。

脸色要掌握好节奏,对主人要有分寸。

宾主之间的交流很和谐,即使是贵族也无法冲破。

《朱子家训》全文及翻译

《朱子家训》全文及翻译

《朱⼦家训》全⽂及翻译《朱⼦家训》全⽂及翻译朱⼦家训君之所贵者,仁也。

⾂之所贵者,忠也。

⽗之所贵者,慈也。

⼦之所贵者,孝也。

兄之所贵者,友也。

弟之所贵者,恭也。

夫之所贵者,和也。

妇之所贵者,柔也。

事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。

见⽼者,敬之;见幼者,爱之。

有德者,年虽下于我,我必尊之;不肖者,年虽⾼于我,我必远之。

慎勿谈⼈之短,切莫矜⼰之长。

仇者以义解之,怨者以直报之,随所遇⽽安之。

⼈有⼩过,含容⽽忍之;⼈有⼤过,以理⽽谕之。

勿以善⼩⽽不为,勿以恶⼩⽽为之。

⼈有恶,则掩之;⼈有善,则扬之。

处世⽆私仇,治家⽆私法。

勿损⼈⽽利⼰,勿妒贤⽽嫉能。

勿称忿⽽报横逆,勿⾮礼⽽害物命。

见不义之财勿取,遇合理之事则从。

诗书不可不读,礼义不可不知。

⼦孙不可不教,童仆不可不恤。

斯⽂不可不敬,患难不可不扶。

守我之分者,礼也;听我之命者,天也。

⼈能如是,天必相之。

此乃⽇⽤常⾏之道,若⾐服之于⾝体,饮⾷之于⼝腹,不可⼀⽇⽆也,可不慎哉!(录⾃《紫阳朱⽒宗谱》)朱熹《朱⼦家训》翻译作为国君,最重要的是怀有仁慈的⼼。

作为⾂⼦,最重要的则是忠诚。

为⼈⽗,最重要的是慈爱;为⼈⼦,最要紧的则是孝道。

作⼈的兄长,最要紧的是友爱弟妹;作为弟妹,则要恭敬兄长。

作丈夫的,最重要的是态度平和,作妻⼦的,则必须重视温柔的作⽤。

与师长相处,最重要的是合乎礼;与朋友相交,最重要的则是讲信⽤。

遇见⽼者,当有尊敬之⼼;看见幼者,当有慈爱之⼼。

对品德⾼尚的⼈,虽然年纪⽐我⼩,我也应当尊敬他;对那些素⾏不端者,虽年纪⽐我⼤,我们也该离他远点。

千万不要谈论别⼈的短处,更不可以仗侍著⾃⼰的长处⽽⾃以为了不起。

对⼈有很意,化解之道就在于检查⾃⼰是否站在合于道义的⼀⽅;对于那些⾃⼰所怨恨的⼈,则应以平直的⼼态,正常地对待他们。

随便遇到什么样的环境,都当⼼平⽓和地接受。

别⼈有⼩过错,则应有包容之⼼;别⼈犯了较⼤的过错,则应将正确合理的作法明⽩告诉他。

不要以为只是⼀件⼩⼩的善事⽽不去做,更不可以认为是⼩⼩的坏事⽽⼤胆地去做。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。

即昏便息,关锁门户,必亲自检点。

一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

自奉必须俭约,宴客切勿流连。

器具质而洁,瓦缶胜金玉;饭食约而精,园蔬愈珍馐。

勿营华屋,勿谋良田。

三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。

祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

居身务期质朴,教子要有义方。

莫贪以外之财,莫饮过量之酒。

与肩挑贸易,毋占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。

刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重资财,薄父母,不成人子。

嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀性禽。

乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

轻听发言,按知非人之谮诉,当忍耐三思;
因事相争,焉知非我之不是,须平心再想。

施惠无念,受恩莫忘。

凡事当留余地。

得意不宜再往。

人有喜庆,不可生妨忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

善欲人见,不是真善,恶恐人知,便是大恶。

见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

家门和顺,虽饔飧不济,亦有余欢;
国课早完,即囊橐无余,自得其乐。

读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家。

守分安命,顺时听天。

为人若此,庶乎近焉。

朱柏庐《朱子治家格言》原文及注释:
(原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

(注释):庭除:庭院。

这里有庭堂内外之意。

(译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

(原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

(译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

(原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。

(注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。

(译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。

(原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。

(译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。

(原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

(注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。

珍馐(xiū):珍奇精美的食品。

(译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。

(原文):勿营华屋,勿谋良田。

(译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。

(以下灰色内容可以不教孩子)
(原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

(译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。

(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

(译文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。

(原文):祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

(译文):祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。

(原文):居身务期俭朴,教子要有义方。

(注释):义方:做人的正道。

(译文):自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。

(原文):勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

(译文):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。

(原文):与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。

(译文):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。

(原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

(注释):乖舛(chuǎn):违背。

(白文):对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。

行事违背伦常的人,很快就会消灭。

(原文):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

(译文):兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。

(原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。

(译文):听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是作儿子的道理。

(原文):嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

(注释):厚奁(lián):丰厚的嫁妆。

(译文):嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。

(原文):见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者*莫甚。

(译文):看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙*不过的。

(原文):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

(译文):居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。

处世不可多说话,言多必失。

(评说):争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。

有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。

(原文):勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。

(译文):不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。

(原文):乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

(译文):性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。

(原文):狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

(注释):狎昵(xiá nì):过分亲近。

(译文):亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。

(原文):轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。

(注释):谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。

(译文):他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。

因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?
(原文):施惠无念,受恩莫忘。

(译文):对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。

(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。

以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。

(原文):凡事当留馀地,得意不宜再往。

(译文):无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。

(原文):人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生欣幸心。

(译文):他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。

(原文):善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

(译文):做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。

做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。

(原文):见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

(注释):匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。

(译文):看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。

(原文):家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。

(注释):饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。

飧,晚饭。

国课:国家的赋税。

囊(náng)橐(tuó):口袋。

(译文):家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。

(原文):读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?
(译文):读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?
(原文):安分守命,顺时听天。

(译文):我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

(原文):为人若此,庶乎近焉。

(译文):如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。

相关文档
最新文档