英语中关于水果和蔬菜的俚语
水果英语句子大全

有关“水果蔬菜”词汇的美国俚语apple 苹果1.apple of ones eye ( to be the ): to be ones favorite 掌上明珠;心爱物 eg.she is the apple of her fathers eye.她是她父亲的掌上明珠。
2.big apple (the): new york 大苹果城「即纽约」 eg. i live in the big apple.我住在大苹果城。
4.“how do you like the apples?”:“what do you think of that ?” *注:这是对某种冒犯性行为做出报复后说的话。
banana(香蕉)1.bananas(to be): to be crazy 发疯的,神经错乱的 eg. that guuys bananas!那家伙真是疯了!eg.she went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。
3.play second banana(to):t o be second choice第二选择,次要人物 eg. i alwaysplay second banana to her.我总是做她的后补。
4.top banana:main boss领袖,头头,大老板bean (豆)1.bean brain :idiot 白痴,笨蛋eg. he is such a bean brain.他是个大笨蛋。
2.beans about sth. (not to know):not to know anything about sth.对某事物一无所知,一窍不通*注意:此词语只有否定形式,“to know beans about sth.”这种说法不存在。
3.bean town :boston,massachusetts 豆城「指麻萨诸塞州波士顿市」 *注:波士顿市以其特产烘豆而闻名。
与水果有关的俚语

与水果、蔬菜相关的英语俚语与水果、蔬菜相关的英语俚语Apple 苹果1.apple of one's eye (to be the ):to be one's favorite 掌上明珠;心爱物eg. She is the apple of her father's eye.她是她父亲的掌上明珠。
2.Big Apple (the):New York 大苹果城「即纽约」eg. I live in the Big Apple.我住在大苹果城。
epare apples and oranges(to):to compare two things that simply canno t be compared.比较两个无法相比的事物eg. That's ridiculous.Now you're comparing apples and oranges .真可笑。
你是在那两种无法相比的东西作比较,就好像苹果和桔子。
4.“How d o you like the apples?”:“What do you think of that ?”*注:这是对某种冒犯性行为做出报复后说的话。
Banana(香蕉)1.bananas(to be):to be crazy 发疯的,神经错乱的eg. That guuy's bananas!那家伙真是疯了!*注意:to go bananas:1.to become crazy.发疯,神经错乱eg. I'm so bored I'm going bananas.我厌烦的要死,都快发疯了。
2.to become wild with anger狂怒,气得发疯eg.She went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。
3.play second banana(to):to be second choice第二选择,次要人物eg. I always play second banana to her.我总是做她的后补。
水果蔬菜相关的英语俚语大全

水果蔬菜相关的英语俚语大全水果蔬菜都是对于人体很有益处的食品,关于水果蔬菜的英语俚语有什么呢?大家知道吗?下面店铺整理了关于水果蔬菜的英语俚语,欢迎大家阅读。
关于水果蔬菜的英语俚语摘抄Apple 苹果apple of one's eye ( to be the ):to be one's favorite 掌上明珠;心爱物eg.She is the apple of her father's eye.她是她父亲的掌上明珠。
Big Apple (the):New York 大苹果城【即纽约】eg.I live in the Big Apple.我住在大苹果城。
comepare apples and oranges (to):to compare two things that simply cannot be compared.比较两个无法相比的事物eg.That's ridiculous.Now you're comparing apples and oranges .真可笑。
你是在那两种无法相比的东西作比较,就好像苹果和桔子。
“How do you like the apples?”:“What do you think of that ?”*注:这是对某种冒犯性行为做出报复后说的话。
Banana(香蕉)bananas (to be ):to be crazy 发疯的,神经错乱的eg.That guuy's bananas!那家伙真是疯了!*注意:to go bananas:1.to become crazy.发疯,神经错乱eg.I'm so bored I'm going bananas.我厌烦的要死,都快发疯了。
2.to become wild with anger狂怒,气得发疯eg.She went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。
水果蔬菜相关习语

昨天讲水果蔬菜相关习语的时候,提到了salad days,意思是少不更事,因为沙拉总是会让人想起绿色的蔬菜。
而绿色往往表示“缺少经验的、不成熟的、充满活力的”的意思。
例如:a green old age意为“老当益壮”;a green hand 意为“生手”;as green as grass说明幼稚。
不过,要留意的是,我们常说“嫉妒得眼睛发红”,这里的“红”用英语来说可不是red,而是green,green with envy意为“充满嫉妒”,而a green eye就是表示:眼红、嫉妒。
5.Blue蓝色蓝色在汉语里指“像晴天天空的颜色”,也可以代表安详、平静。
英语里的 blue可以用来表示情感,只不过是“悲伤的、忧郁的”情感,例如:blue devils 指“忧愁、沮丧”,a blue outlook指的是“悲观的人生观”。
Blue还有一个意思是“下流的、色情的”,汉语中所说的“黄色电影”翻译成英语后不是yellow film,而是blue film。
6.Pink 粉色pink相应的搭配有in the pink,意为“身体健康”。
因为婴儿出生时,皮肤的颜色一般都是粉红的,所以,如果说某人in the pink,就说明他非常健康。
另外,pink collar 粉红色阶层,指的是指妇女从事的职业如护士、秘书等,因为她们的衣服通常是粉色的。
7.Purple 紫色紫色被奉为高贵的颜色。
purple这个词源自希腊文中的“porphura”,意思为“紫色”。
据说,希腊人是从腓尼基人那里学到的这个词。
在腓尼基,人们从紫色软体动物体中提取紫色素,用来为王家族的长袍染色。
因此,紫色就象征着高贵。
born to the purple意思就是“生为贵族”。
说到这,让我想起来最近来到这个世上的“皇室婴儿”,我们就可以用这个词来形容他。
16个关于蔬菜的英语俚语

16个关于蔬菜的英语俚语下面是小编整理的一些关于蔬菜的英语俚语,希望对大家的英语学习有帮助。
1.To be “full of beans” is to talk nonsense, and to “not know beans” is to be ignorant or uninformed.“full of beans”指所讲内容毫无意义,“not know beans”表示无知或缺乏常识。
2.To be “not worth a hill of beans” is to be worthless.毫无价值,微不足道。
3.To “spill the beans” is to tell a secret.泄露秘密。
4.To “dangle a carrot” before someone is to encourage them with an incentive.在某人面前吊一个胡萝卜是指刺激,鼓励某人,吊某人胃口。
5.The carrot in “carrot and stick” is an incentive or reward. (The stick is the punishment.)在大棒与胡萝卜(软硬兼施)中,carrot指奖励刺激,stick是惩罚措施。
6.A “carrot top” is a red-haired person.红头发的人。
7.Someone “as cool as a cucumber” is very self-possessed under pressure.在压力下仍然保持自我,泰然自若。
(冷静沉着;镇静勇敢)8.To “pass an olive branch” is to make peaceful or reconciliatory overtures.抛橄榄枝,指倾向和平或和解的提议。
9.A “pea-brained” person is stupid.愚蠢的人。
视野拓展与食物相关的短语big apple 纽约apple

视野拓展与食物相关的短语big apple 纽约apple 在英语俚语中,蔬菜和水果具有一定的历史渊源和习惯表达,能言简意赅、生动形象的独特表达方式,广泛地被英美国家的人们所接受和使用。
Apple 苹果(1)Apple of one’s eye 掌上明珠例句:Lily is the apple of her father's eye.莉莉是她父亲的掌上明珠。
(2)The Big Apple 纽约例句:The little girl is from the Big Apple.这个女孩来自于纽约城。
(3)The apple never falls far from the tree 有其父,必有其子例句:I looked at his whole family,then at his daughter, and I thought the apple doesn't fall far from the tree.我看了看他的全家,然后看了看他的女儿,然后我想:真是有其父,必有其子。
(4)As American as apple pie 典型美式风格美国人爱吃苹果派,苹果馅是美国的标准饭后甜食,所以这个俚语指某事具有典型美式文化或价值观的代表性,可以用来描述一个非常地道的美国人。
例句:An American couple opened a restaurant in Japan, andtheir food tasted as American as apple pie.一对美国夫妇在日本开了家餐馆,他们食品的味道具有美国特色。
(5)In apple-pie order 井然有序、整齐的例句:Her door is always in apple-pie order.她的房间总是整理的整整齐齐。
(6)From the egg to the apple 自始至终西方人的早餐一般是鸡蛋、牛奶和面包,而晚餐的最后一道菜通常是包括苹果在内的甜点,所以这俚语用的是“部分代整体”的联想方式,表示自始至终。
与水果有关的英语俚语

与水果有关的英语俚语俚语是语言中最鲜活最独具特色的组成部分,英文的俚语就像中文的方言一样,是语言这个大花园中陪衬主要栽培物的野花,但是正因为这些野花,这个大花园才更加生机盎然,更加朝气蓬勃。
下面小编整理了关于水果的俚语,欢迎大家阅读。
cherry 樱桃(1) bowl of cherries (to be a):to be wonderful 精彩的,绝妙的例:Life isn't always a bowl of cherries.生活并不总是美好的。
(2) cherry-pickselect carefully 精挑细选(3) "Life is a bowl of cherries"生活就像一碗樱桃。
暗指生活美好简单。
banana 香蕉(1) bananas (to be):to be crazy 发疯的,神经错乱的注:to go bananas:a. to become crazy. 发疯,神经错乱例:I'm so bored I'm going bananas.我烦得要死,快发疯了。
b. to become wild with anger 狂怒,气得发疯例:She went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。
(2) play second banana (to):to be second choice第二选择,次要人物例:I always play second banana to her.我总是做她的后补。
(3) top banana:main boss领袖,头头,大老板例:He's (the) top banana in this company.他是这家公司的大老板.apple 苹果(1) apple of one's eye (to be the):to be one's favorite 掌上明珠;心爱物例:She is the apple of her father's eye.她是她父亲的掌上明珠。
英语水果的谚语和俚语

英语水果的谚语和俚语
英语有很多关于水果的谚语和俚语,下面是其中一些:
1. An apple a day keeps the doctor away. 一天一苹果,医生远离我。
2. The lemon is in the limelight. 柠檬成了焦点。
3. Life is just a bowl of cherries. 生命就像一碗樱桃。
4. As easy as pie. 像吃个馅饼一样容易。
5. The grapevine has it. 据说这是谣言。
6. You can't compare apples and oranges. 比较类似苹果和橙子是不恰当的。
7. To go bananas. 发疯的意思。
8. The peach was out of reach. 桃子太高摘不到。
9. Fruit for thought. 反思的食物。
10. A plum job. 一份很棒的工作。
这些谚语和俚语传达出英语人对水果的独特看法和文化态度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
APPLE 苹果
She’s the apple of her father’s eye. 她是父亲的掌上明珠。
She lives in the Big Apple. 她住在大苹果城(即纽约)。
That’s ridiculous. Now you’re comparing apples and oranges. 真可笑。
你这是在那两种无法相比的东西作比较,就如同苹果和橘子。
How do you like them apples? 你认为那怎么样?(这是对某种冒犯性行为作出报复后所说的话)
BANANA 香蕉
She’s bananas! 她真是疯了!
She’s so bored she’s going bananas. 她烦得要死,都快发疯了。
She went bananas when she found him cheating. 发现他欺骗时,她起得要命。
He always plays second banana to her. 他总是做她的候补。
She’s (the) top banana in this company. 她是这家公司得大老板。
BEAN 豆
He’s such a bean brain. 他是个大笨蛋。
(此语暗示某人的脑子只有豆子那么大)
She doesn’t know beans about computers. 她对电脑一窍不通。
(此短语只有否定形式,to know beans about sth这种说法并不存在)
Bean Town 豆城,指Boston, Massachusetts(麻萨诸塞州波士顿市),波士顿市以其特产烘豆而闻名。
BEET 甜菜
She was so embarrassed she turned beet red. 她窘得满脸通红。
CABBAGE 洋白菜,甘蓝菜
cabbage指money,该词尽管不再常用,但偶尔会在老电影或玩笑中听到。
CARROT 胡萝卜
The boss promised me a salary increase, but I think he’s just dangling a carrot in front of me. 老板答应给我加工资但我想他这不过是开了一张空头支票。
CAULIFLOWER 花椰菜,菜花
That boxer has cauliflower ears. 那位拳击手的耳朵被打开了花。
CHERRY 樱桃
Life isn’t always a bowl of cherries. 生活并不总是美好的。
CORN 谷物;谷粒
For corn sake! 噢,天哪!(这个用语虽然已相当过时,但中老年仍在使用)
What a bunch of corn! 这一连串的情节剧真精彩啊!
The movie was so corny! 这部电影表现得太夸张了!
Where did you buy that cornball hat? 你从哪儿买来那顶滑稽的帽子?
CUCUMBER 黄瓜,胡瓜
Although she’s guilty of the crime, she sure is cool as a cucumber. 尽管她犯了罪,却还是那么镇定自若。
FRUIT 水果;果实
I think that guy’s a fruit. 我觉得那家伙是个同性恋。
(fruity是个贬义形容词,指具有女人气的男同性恋;fruit带有很强的贬义,同性恋者人群能接受的词为gay)
What a fruitcake! 真是个疯子!(nutty的字面含义是full of nuts,“满是坚果”,但nutty通常指“发疯的,发狂的”,因此出现了这样一个很流行的说法:to be nuttier than a fruitcake,“完完全全疯了”。
)
GRAPE 葡萄
She heard it through the grapevine. 她是听小道消息说的。
I don’t care that I didn’t win the car. I suppose that’s just sour grapes. 我不在乎有没有赢得那辆汽车,也许我是吃不到葡萄说葡萄是酸的吧。
LEMON 柠檬
That car is a real lemon. 那部车子真烂!
LETTUCE 莴苣,生菜
lettuce指的也是money,虽然已不再流行,但偶尔也会在老电影或玩笑中听到。
PEA 豌豆
Tom and Mike are like two peas in a pod. 汤姆和迈克长得一模一样。
He’s such a pea brain. 他是个大傻瓜。
(此语暗示某人的脑子只有豌豆那么大)
PEACH 桃子
She’s a real peach! 她可真是个“大好人”啊!(a real peach通常指人,但主要用于讽刺挖苦)She’s a peach of a teacher. 她是一位很优秀的教师。
(a peach of a…这个用语虽然已经过时,但偶尔也会在老电影或玩笑中听到。
)
That’s really peachy! 那太棒了!(peachy这个词虽然已经过时,但偶尔也会在老电影或玩笑中听到。
亦作peachy keen,“极好的,绝妙的”,这个词也已经过时,但偶尔也会在老电影或玩笑中听到。
)
PICKLE 腌制蔬菜,酸黄瓜
I really got myself into a pickle this time. 这次我真的是陷入了困境。
POTATO 马铃薯,土豆
She’s such a couch potato. 她是大懒虫,整天赖在沙发上不做事。
This situation is a real hot potato. 这种情况实在棘手。
That’s small potatoes compared to the real problem. 和真正的困难相比,那只是件小事。
(small potatoes意为unimportant)
PRUNE 李脯,洋李干
She’s wrinkled as a prune. 她满脸皱纹。
(相关语prune face就是“满是皱纹的脸”,即看起来像洋李干似的)。
PUMPKIN
Hi, pumpkin! 嘿,亲爱的!(这里的pumpkin是个昵称,读作pung-kin;但是要是说一个人He’s a pumpkin head.那就是在骂他了,含义跟前面的bean brain,pea brain基本一样。
)
SPROUT 新芽,幼苗
He may be a sprout right now, but give him a few more years. 他虽然现在不高,但再过几年就。