friends-1 老友记 第一季 第一集 单词
老友记第一集重点词汇及表达

S101-2.2Ross: Hi.嗨。
Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.这家伙向我打招呼时我就想自杀。
Monica:Are you okay, sweetie?(are一开始没有听出来;tie容易听成ing或者ty)你还好吧,亲爱的?Ross: I just feel like someone reached down my throat, (down听成了on,与前面ed连读;throat听成froat;feel-fell)smelling test)pulled it out of my mouth and tied it around my neck...put、pulled it down my mouth in and tighted right in my neck)我感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子,从我的口中取出,然后绑在我脖上……【词汇:intestine[ɪnˈtestɪn]n.[解] 肠;adj. 内部的; 国内的】Chandler: Cookie?吃饼干么?Monica:Carol moved her stuff out today. (这句话语速较快,并出现了人名,再加上stuff与out的连读,out与today的略读,不易分辨)卡罗今天把她的东西搬走了。
Joey: Ohh.Monica: Let me get you some coffee.(听成了give)我帮你泡杯咖啡Ross: Thanks.谢了。
Phoebe: Ooh! Oh!Ross:(cleansing因为不是很常aura词汇听成aro、auro)不要……别清理我的灵气。
别……别碰我的灵气好吗?【词汇:cleanse[klenz]vt.净化;清洗;使…清洁;aura[ˈɔ:rə]n.光环;气氛;气味;[医](中风等的)预兆】Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.(alright与really间隔很短)我会没事的,真的,我祝她幸福。
老友记第一季第一集中英文对照

101. The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)the pilot: 美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集,试播[Scene: Central Park, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Central Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心-Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!guy: 男人,家伙work with: 与….共事没什么好说的!他不过是我的同事!-Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!gotta=have got to: 必须少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!-Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?hump: 驼背hairpiece: 假发打住,Joey,嘴下留德。
他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk?chalk: 粉笔慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视bemuse: 发呆-Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!go through: 经历我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。
老友记第一季单词、短语学习1

1.There’s nothing to tell/prove/hide 没有什么可以说的/证明的/隐瞒的There’s something to~/tell/do有一些,有什么你可以和我说的2.guy 男人,小伙子Some guy某些男人不重要的男的3.work with 共事、同事e on 少来了Go(ing)out with 和……出去,与某人约会5.Gotta=got to 必须,不得不I gotta go 我要走了There’s gotta~一定6.someting wrong with~him/eyes/my keyboard 哪里有毛病7.hump 隆起的土墩,驼背Be over the hump完成了最困难的部分,度过的最困难的阶段Get/take the hump 对某事恼怒(或烦恼)Fans get a hump when the team loses.球队失利时,球迷们感到沮丧。
8.hairpiece 假发9.wait 慢着Chalk 粉笔Chalk and cheese 截然不同、天壤之别10.go through参加、经受Go through fire and water 赴汤蹈火、出生入死11.everybody relax 各位别急Relax oneself 放松自己12.date 日期、约会Appointment 公务性质的约会13.going out to ~dinner/eat和谁出去14.having sex15.sound like 听起来像16.in the middle of在……中间.in the middle of nowhere 不知在哪里,身在何处17. cafeteria自助餐厅自助食堂18.realize 理解、领会Realize one’s dream 实现梦想Come to realize 突然开始意识、逐渐意识到19.totally 完全的,整个的20.NakedThe naked eye 肉眼21.look down 向下看22.instead of代替、去掉、而不是23.never had 从未有过24.all of the sudden 突然的,出乎意料的=suddenly25.start to do 强调某次具体动作Start doing 强调开始长期或习惯性活动26.Ring 指环、发出铃声Ring sb/sth (up) 给……打电话I ring you up later. 我稍后给你打电话Ring the bell 听起来耳熟27.turn out 最后是,结果是28.Weird 奇异的、不寻常的29. wanna=want to 想要30.are you ok ,sweetie?你还好吗?31.feel like感到、好似32.reached down从上往下,俯身下来,深入33.throat 喉咙34.grab 抓住35.small intestine 小肠Large intestine 大肠36.pull out拔出37.tie系、拴A collar(衣领、领带)and tie 系着领带38.cookie饼干Chocolate chip cookies巧克力碎片曲奇Fortune cookie 福饼39.move out搬出去40.stuff东西,名称不详或无关紧要或说指名称明确的东西41.let me 让我42.stop to do sth 停下来正在做的事情,去做别的事情Stop doing停止正在做的事情43.aura气氛、氛围44.leave alone 不打扰、不干涉Leave me alone别管我45.i’ll be fine 我会好起来的46.to hell with her让……见鬼去吧,去她的47.she left(leave)me 她甩掉我48.never knew 一直都不知道49.keep fixating on that 对……抓住不放,围绕着这个话题打转Fixate 使痴迷,依恋,固着于50.out loud大声、响亮的。
老友记剧本教材第一季第一集-中英文对照

Mon:There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joe: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chan: All right Joey, be nice. So does he have a hump1? A hump and a hairpiece2? Phoe: Wait, does he eat chalk? Phoe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Mon:Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chan: Sounds like a date to me. Chan: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria3, and I realize I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chan: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joe: Instead of...? Chan: That's right. Joe: Never had that dream. Phoe: No. Chan: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Mon:And they weren't looking at you before?!
Friends老友记六人行第一季第一集

101 101 The The The One One One Where Monica Where Monica Gets Gets a a New Roommate (The (The Pilot-The Pilot-The Pilot-The Uncut Uncut Version) [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All All right right right Joey, Joey, Joey, be be be nice. nice. So So does does does he he he have have have a a a hump hump ? ? A A A hump hump hump and and and a a hairpiece? Phoebe: Wait, does he eat chalk ? (They all stare, bemused .) Phoebe: Just, Just, 'cause, 'cause, 'cause, I I I don't don't don't want want want her her her to to to go go go through through through what what what I I I went went went through through through with with Carl- oh! Monica: Okay, Okay, everybody everybody everybody relax. relax. relax. This This This is is is not not not even even even a a a date. date. date. It's It's It's just just just two two two people people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria , and I realize I am totally naked . All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of...? Chandler: That's right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Monica: And they weren't looking at you before?! Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (m ortified mortified ) Hi. Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie? Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... Chandler: Cookie? Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. Ross: Thanks. Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? Phoebe: Fine! B e Be murky ! Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy. Monica: No you don't. Ross: No I don't, to hell with her , she left me! Joey: And you never knew she was a lesbian ... Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that ? She didn't know, how should I know? 101 试播没什么好说的!他不过是我的同事! 少来了,你和那个人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有问题!交往的男人一定有问题! 打住,乔伊,嘴下留德。
老友记第一季第一集台词以及讲解

丁小文:Rachel王润苗:Mon ica朱楠楠:Phoebe宋明冬:Chandler刘阿庆:Ross杨鹏:Joey[Sce ne: Cen tral Park, Chan dler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Cen tral Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心-Moni ca: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!没什么好说的!他不过是我的同事!-Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!-Chan dler: All right Joey, be ni ce. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?打住,Joey,嘴下留德。
他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk?慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视bemuse:发呆-Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。
-Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just twopeople going out to dinner and not hav ing sex.各位别急,这不算约会。
老友记第一季第一集中英文对照台词

Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy. Monica: No you don't.Ross: No I don't, to hell with her, she left me!Joey: And you never knew she was a lesbian...Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?(Ross gestures his consent.)Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.) Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)Monica: Rachel?!Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!Waitress: Can I get you some coffee?Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross? -我不会的,去她的,她甩掉我!而且你一直都不知道她是女同性恋者。
老友记第一季第一集台词以及讲解

丁小文:Rachel王润苗:Monica朱楠楠:Phoebe宋明冬:Chandler刘阿庆:Ross杨鹏:Joey[Scene: Central Park, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Central Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心-Monica:There's nothing to tell! He's just some guy I work with!没什么好说的!他不过是我的同事!-Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!-Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?打住,Joey,嘴下留德。
他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk?慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视 bemuse: 发呆-Phoebe:Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。
-Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and not having sex.各位别急,这不算约会。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Friends 1S-1E
Words and phrase
1.gotta=got to 必须,一定,得I ‘ve gotta/I gotta go 我得走了口语
词,非正式,下同
2.there is something wrong with 跟什么有关系
3.hump n. &v. 驼背adj. 激动的,生气的hump is not good for
people’s temperament.
4.chalk n.粉笔
5.go through 经历,经过,完成
6.totally adv.完全地,非常地
7.naked adj.赤裸的
8.turn out 结果是
9.it’s my mother 指代不确定人称时,使用it’s
10.w eird adj.古怪的,不可思议的
11.w anna= want to
12.s weetie 甜心,指代亲昵的词语:dear,honey,babe
13.i ntestine n.小肠
14.m ove the stuff out 把行李搬走
15.l et me get you some …让我带给你(饮料,事物等)
16.t o hell with her 去她的
17.l esbian n.女同性恋
18.f ixate on 关注=focus on=pay attention to
19.I wish I was …虚拟语气,be使用过去式
20.T ake it pretty well/serious 把这件事情看得很轻松/严肃对待
21.J oint adj.共同的,联合的n.俱乐部,关节
22.H ormone Cn.荷尔蒙
23.B ridesmaid n.新娘bridegroom n.新郎
24.G orgeous adj.华丽的,动人的
25.T urn on开(水、电视、收音机、灯、煤气等);(使)感兴趣;(使)兴奋
26.A nd then 然后
27.F reaked out 吓坏了(为表礼貌,freaking在英文里常常代替了
fucking)
28.W hen it hits me 突然想到
29.G et out of here 离开这里
30.K inda=kind of adv.有一些区别于a kind of 一种
31.D rift apart 疏远
32.I ssue Cn.问题,事情(作文里可常用)
33.O rgan n.器官,风琴
34.G et married/marry sb.
35.I t matters to sb. 对…有影响,matter v.起作用,有影响
36.P ush down 推下
37.W hat if 要是…又怎样
38.M etaphor n.比喻
39.E stablish v.创立,创建,被安排好
40.S tring n.绳子
41.T ake control of 控制
42.H it on 挑逗;想出..的办法
43.E yelash n.睫毛
44.H oneymoon 蜜月
45.H ang out (呆在某处)闲逛
46.S tereo n.立体音箱
47.G et screwed 被坑了,被玩了
48.L ook 听着
49.H orny adj.浴火中烧的
50.R evelation n.被揭露出来的事物
51.S mash v. 打碎,击碎
Sentence
1.I was in the room where we were keeping all the presents 地点状语
从句由where=the place that引导
2.Paul the wine guy 人名或指代名词后面直接加短语,跳过be表示
形容或描述这个人,例如you son of a bitch ,you suck(你这个烂人)
3.what are you up to 最近在做什么
4.I can’t feel my legs/eyes/hands 我腿麻了,眼镜痛,手麻了
5.I should have known 我本应该知道
tips
Aruba 阿鲁巴岛
Honeymoon 蜜月,传说在古代,新婚的男女要喝一个月的蜂蜜,以增强性能力
Joey说:
What are you talking about?Onewoman?That's like saying there's o nly one flavor of ice cream for you.Let me tell you something.Ross.There's lots of flavors out there.
冰激凌的容器叫dish,我们常说a dish of ice cream(一盘冰激凌),但是冰激凌店零售外卖时则用a scoop of ice cream(一勺冰激凌),不能说a bowl of ice cream或a glass of ice cream。
我们在KFC及冰激凌店常见的圣代英文叫Sundae,是指加有压碎的坚果、水果、果汁、糖浆等的冰激凌。
在倾听Paul讲述自己被甩的经历时,Monica不时地发出Oh,my God!(天哪!)Wow!(哇!)的惊叹声。
英语口语中类似表示惊叹的句子还有很多。
例如I can’t believe it!(真叫人难以置信!)My goodness!(天哪!)Oh,that's incredible!(哦,简直不可思议!)What a surprise!(真出人意料!)Gee!(哎呀!)等等来表达你此时惊讶的心情。
类似的表达方式还有:Oh,no!How dreadful!(哦,不!太可怕了!)You must be kidding!(你一定是开玩笑!)Really?(真的吗?)It can't be!(这不可能!)等等。
女友跟别人好上了,自己却浑然不知。
Paul说:I'm such an idiot.(我真是个大白痴。
)Monica由此想起了哥哥Ross由于跟同性恋的妻子分手而整日魂不
守舍,便说:My brother's going through that right now,
he's such a mess.(我哥哥正被此事所扰,他真是不可救药的大笨蛋。
)mess 一词在此并不是指我们通常所理解的脏或乱的状态,而是形容某个人是不可救药的傻瓜或笨蛋。
比如说:Honey,I can never
follow what you really mean.I'm a mess.意思是说:亲爱的,我总不能领会你的本意,我好混啊!
但就像我们一直所强调的那样,任何事都不能枉下论断。
前几日正在陪宝宝玩耍的丈夫跑过来喊道:Come on,there's a mess in our baby's diapers.(快过来呀,宝宝在尿布上拉屎了。
)如果此时你把mess理解成傻瓜,在别人眼里你岂不turn into a mess?(成了不可救药的蠢蛋?)。