英语口译商务谈判对话文档2篇
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语口译商务谈判对话文档2篇English interpretation business negotiation dialogue do cument
英语口译商务谈判对话文档2篇
小泰温馨提示:谈判是指除正式场合下的谈判外,一切协商、交涉、
商量、磋商等等,本文档分析了谈判的核心技巧以及切实可行、久经
考验的谈判方式,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后
内容可随意修改调整修改及打印。
本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘
Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】
1、篇章1:英语口译商务谈判对话:实例对话文档
2、篇章2:英语口译商务谈判对话:情景对话文档
英语口译商务谈判对话是提高商务谈判英语水平的基础,多加练习你的英语口语水平会得到很大的提升。下面小泰整理了英语口译商务谈判对话,供你阅读参考。
篇章1:英语口译商务谈判对话:实例对话文档
Botany Bay是家生产高科技医疗用品的公司。其产品
“病例磁盘”可储存个人病例;资料取用方便,真是达到“一
盘在手,妙用无穷”的目的。此产品可广泛使用于医院、养老院、学校等。因此Pacer有意争取该产品软硬件设备的代理权。
以下就是Robert与Botany Bay的代表,Mark Davis,首度会面的情形:
M: Mr. Liu, total sales onthe Medic-Disk were
U.S.$$ 100,000 last year, through our agent in Hong Kong.
R: Our research shows most of your sales, are made in the Taipei area. Your agent has only been able to target the Taipei market(把……作为目标市场).
M: True, but we are happy with the sales. It's a new product. How could you do better?
R: We're already well-established in the medical products business. The Medic-Disk would be a good addition to our product range.
M: Can you tell me what your sales have been like in past years?
R: In the past three years, our unit sales have gone up by 350 percent; profits have gone up almost 400 percent.
M: What kind of distribution capabilities(分销能力)do you have?
R: We have salespeople in four major areas around the island, selling directly to customers.
M: What about your sales?
R: In terms of unit sales, 55 percent are still from the Taipei area. The rest comes from the Kaohsiung, Taichung, and Tainan areas. That's a great deal of untapped market potential(未开发的市场潜力), Mr. Davis.
篇章2:英语口译商务谈判对话:情景对话文档【按住Ctrl键点
此返回目录】
M: Mr. Liu, what kinds of sales do you think you could get?
R: Well, to begin with, we'd have to insist on
sole agency in Taiwan. We believe we could spike(激增)sales by 30% to 40% in the first year. But certain conditions would have to be met.
M: What kinds of conditions?
R: We'd need your full technical and marketing support.
M: Could you explain what you mean by that?
R: We'd like you to give training to our technical staff; we'd also like you to pay a fee for after-sales service.
M: It's no problem with the training. As for service support, we usually pay a yearly fee, pegged to(根据)total sales.
R: Sounds OK, if we can come to terms(达成协定)on how much is fair. As for marketing support, we would like you to assume 50% of all costs.
M: We'd prefer 40%. Many customers learn about our products through international magazines, trade shows, and so on. We pick up the tab(付款)for that, but you get the sales in Taiwan.
R: We'll think about it, and talk more tomorrow.