国际航运业务英语与函电课后翻译答案
外贸英语函电课后题答案

Unit 1一、英译汉1.It was a pleasure to receive your letter of 2nd and to learn that you are making plans for your Mr.Chadwik to visit our country in October.有幸收到阁下5月2日来函,得悉阁下正计划安排维克先生于10月访问我国。
2.If Mr.Mike so wishes we can also introduce him to some of our sister corporations with whom you may like to do business.要是迈克先生想同我们兄弟公司洽谈业务,我们也可为他引见。
3.Please let us know the time of your arrival. We will then arrange to meet you at the airport and drive you to your hotel.请告诉我们你到达的时间,届时安排去机场迎接并驾车送你到宾馆。
4.We used to import machines from England but now we wish to establish business relations with you.我们过去通常从英国进口机器,但现在想同你们建立业务关系。
5.I am making for Mr.Brown to have a discussion with Director Wang.我即将安排布朗先生和我公司的王经理会谈。
6.It gives us a great pleasure to introduce to you by this letter Mr.Ma,a manager of HongKong Huarun company.我们十分高兴地通过刺心向你介绍香港华润公司的马经理。
国际航运业务英语与函电 复习整理(国航)

Shipping space 舱位Freight rate 运价Frequency of sailing 船期Charter hire 租金Quotation报价Tariff 运费表Telex 电传Shipping form 货运单Transshipment 转船Layday:受载期Cancelling date:解约日Lighterage:驳运费Stevedore:装卸工人Demurrage: 滞期Dispatch:速遣Commission:佣金Consignment 货物Inclusive rate 包揽运费率Large shipment 大宗货物Premium 保险费Bad stowage 积载不良Broken space 亏舱Overstowage 爆舱Full and complete stowage 满仓满载Take delivery of cargo 提货Replenish bunker 加燃油Settle the account with you 与你方结账Shipping application/booking note 托运单Additional cargo 加载货Be subject to market fluctuation 随行就市Mail under separate cover 另函邮寄Freight prepaid 运费预付freight to collect 到付运费fixture note 订租确认书Laytime Statement of Facts 装卸时间事实记录for your perusal 供审阅Notice of Readiness 装卸准备就绪通知书stipulated laydays 规定的受载期on the basis of mutual agreement 根据双方协议make reference to Time Sheet 参照装卸时间表floating crane 浮吊steaming time 航行时间pilot station 引航站night navigation夜间导航all purposes 装卸共用时间reversible laydays 可调剂使用的装卸时间pro rata of a day 不足一天按比例general introduction 期租指令customs inspection海关检查immigration inspection 移民局检查边检quarantine 检验检疫port disbursements/port dues and charges 港口使费agency appointment委托代理canvass/solicit cargo 揽货port particulars 港口细则fumigation and disinfection(消毒) 熏舱attend to Customs Declaration formalities for inward and outward shipments,为进出口货载办理报关手续manifest in triplicate一式三份舱单cargo tracer货物查询overlanded/shortlanded cargo list 货物溢/短单non-negotiable B/L不可转让提单claimant索赔人debit note 借项通知单protection and indemnity (P & I) club,保赔协会anti-dated/back-dated B/L 倒签提单shipped/on board B/L, 已装船提单received for shipment B/L, 备运提单marine fraud, 海运欺诈out of proportion to its importance 与他的重要性不相称hold sweeping 扫舱diversion; 改航outturn report; 卸载报告shut out cargo;退关货transshipped cargo; 转船货lashing and securing; 绑扎和紧固the stowage factors to be considered; 要考虑的积载因素insufficient ventilation 通风不良packing list,装箱单statement of claim,索赔清单lack of due diligence 失职customs of the trade,本行业习惯way ports, 中途港claim release, 索赔结案书prima facie evidence,初步证据without prejudice,以不妨碍缩写:CGO: cargoLDG: loadingTKS/B/RGDS: thanks and best regardsA/C ACCT : accountA/O : and/orA/R : all risksAA : always afloat 在海上AAR : against all risksACC : acceptance / acceptedACDG: accordingACOL: after completion of loadingADD: address/ additionalADV: adviseAFMT : after fixing main termsAFSP : arrival first sea pilotAGT:agentAGW : all going wellANCH : anchorage 锚地ANS :answerAOB :as on boardAOH : after office hoursARND : aroundARNG: arrangeARR : arriveASF :as followsATDN :any time day or nightABS :American bureau of shipping 美国船级协会P.O.B: post office boxETC:estimated time of completionETA: estimated time of arrivalWWDSHEX: whether working days,Sundays holidays excepted CQD :Customary Quick Despatch按港口习惯快速装卸C/P:charter party租船合同COA: contract of affreightment 运输合同Blt:builtLoa:length over all 船长TPC: tons per centimeter 每公分吨数WOG: without guranteeDIOT: day include over timeBOD: bunker on deliveryCHRTS: charterersILOHC:lieu of hold cleaning 扫舱包干费HSFO? LSFO?RCV: receiveDLY: delayADDCOM :address commission 租船佣金DLOSP:Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船FIOS:free in ,out and stowed船方不负责装卸、堆装费TCT :Time charter Trip 航次期租D/P: Document against Payment付款交单LOI:letter of indemnity保函WIFPON: whether in free pratigue or not 是否通过检疫InquiryWe have ready for shipment from..to..Would you please quote your rate for…XX M.V. is due to sail on 25th july…I look forward to receiving your reply.ReplyThank you for your inquire of 30th june,2012.We wish to inform you thatWe shall be glad to book…Please complete and return it asap.Please advise 请告知L4 enquire and reply1. We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghaito Bombay. Please quote us your freight rate including dockage (wharfage),lighterage, unloading charge and other expenses.2. The M.V. “Tai He” of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on 5thOctober. Please fax us your instructions without delay if you have any consignment to be shipped by this vessel.3.This is to inform you that we are able to reserve as requested sufficient space foryour cargo. You are kindly requested to complete the shipping application and send it duly to us in exchange for our Shipping Order, but the freight must be prepaid. 4.With regard to the accommodation for the additional cargo as requested in your letter dated 4th of this month, we wish to inform you that the M.V. “ABC” has no more space allotted for that cargo. We regret that we cannot do what you wish.5.The main advantages of container serve are : easy handling of cargo; less risk of cargo damage or loss; low freight and prompt delivery. Especially, the development of “Multimodal Container Transport” system provides a highly efficient mode of cargo transport.L9 port regulations and agencies1. Owing to the rapid development of the trade between our two countries, we are sure thatmore ships of our company will call at your port and other ports of yourcountry in future.2. We appreciate that the particulars of your port we required may cause you some extra work,for which we feel much regret.3. Your letter of 24th May has been duly received. After careful consideration we havedecided to appoint you formally as our ship’s agents in Port of Libreville.4. Enclosed please find a draft of “Agency Agreement” for your perusal and kindly inform uswhether you agree or not to all the provisions therein.5. To facilitate our consideration of the demand/requirements you made, please let us knowthe status of your company and scope of your business activities.6. We greatly appreciate your offer to act as our ship’s agents at the port of Algiers.As we have already had our long time agents at the said port, we are very sorry that we are not prepared at present to appoint another one.7. Vessel must confirm her ETA at the specified Pilot Boarding Ground to the port authority twoto three hours before arrival.L10 shipping document1.Under Clause 8 of this bill of lading, if the goods are not taken delivery of by the Receiver(Consignee) from alongside the vessel without delay, or if the Receiver (consignee) refuses to take delivery of the goods, or in case there are unclaimed goods无人认领货物, the Carrier shall be at liberty to有权land such goods on shore岸or any other proper places at the sole risk and expense of the Receiver/ shipper. ( Merchant)2.We wish to draw your attention to the fact that (to remind you that) no clean B/L will beissued in case the cargo coming for shipment is in damaged condition.3.It is a standing rule in shipment that a remark on the damaged cargo put/noted in the B/Lat the time of loading does not relieve the carrier of the responsibility for any damage to other cargo thus incurred.4.No Letter of Indemnity is to be accepted without our prior consent.未经我们事先同意5.We hereby agree to pay on demand即期支付any claim that may occur on the saidshipment and we indemnify you and/or your ship-owner harmless against any consequences that may arise from your practice.6.At the shipper’s request we hereby authorize you to issue the Anti-dated B/L to the shipperagainst the Letter of indemnity on condition that the shipper provides the Letter of Indemnity and that the cargo has been in your custody.L3 applicationDear Sir/AgentRe: Application for SurveyorsWould you be kind enough to arrange for a Lloyd’s surveyor to come on board my vessel as s oon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fittings etc. whichoccurred during the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. Pl ease also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.Your immediate attention to this matter will be much appreciated.L13 charter party(1)滞期通知书This will serve to remind you that M.V. “China Sea” which arrived at this port on 10th June from London, is now discharging cargo at Dock/Wharf No. 9 and will have reached the end of her stipulated laydays at 1500 hrs of this month.In accordance with the charter party dated 12th November, 19xx , demurrage will commence from that time and will be calculated at the sum of £ 500 per day, or pro rata for part of a day.It is expected to note that you will pay the demurrage in time if the laytime is extended.(2)Your letter FD-HY/93 dated 5th April has been duly received. With reference to the dispatch money of M.V. Noelle, from which steel bars were discharged at Shanghai, we clarified our views in our letter Ref. No.324 dated 18th March that on behalf of China Minmetals Imp & Exp Corp, we settled the accounts with you under Sate Contract 2FEE09019D. All the accounts were settled under the terms of the said Sale Contract except daily rate of Dispatch money/Demurrage calculated under the C/P, of which you will have a better understanding.Enclosed please find two copies of our Statement of Account for check. If you have any objection异议, please don’t hesitate to let us know by reply.L7 cargo work1.Such being the case, the marks on the consignment are unclear, the ship will not beresponsible for any consequences arising therefrom.2.you may rest assured that we will take all possible precautions against any damage to cargoin transit and cargo handling3.I regret to inform you that 300 bags of rice were shut out for the lack of (insufficient) space,which had been caused by our incorrect statement. Our ship will be responsible for all expenses incurred.4.As you are well aware, the weight of these heavy lifts is far beyond the lifting capacity of theship’s facilities. Kindly contact the harbour administration/ port authority as soon as possible to arrange a shore crane for discharge.5.The shipper shall, before the shipment of the dangerous goods, furnish the shipowner ormaster with a “Dangerous Goods Declaration”, stating the said goods have been properly packed, marked and labelled in accordance with IMDG Code.6.The stevedores handled the goods in such a way that the mix-up of parcels is inevitable.L15 CLAIMS AND SETTLEMENTS1.The shortage of this consignment arrived is obviously caused by your careless mistake inpacking, which should have been avoided if you had given your due attention to the packing.Therefore, we reserve our right to lodge a claim for the said consignment.2.Upon perusal of the relevant documents, we are of the opinion that the said claimshould be rejected on the following grounds/for the following reasons.3.With reference to the claim you filed against us for the water damage to cargo in shipmentunder B/L HF175, we wish to offer 25% discount of the amount claimed to compensate for the loss you sustained. Please note that this is our maximum/farthest concessio n we can afford. Should you insist on your original claim, we would propose to submit the case to arbitration for final settlement.4.As 8 cases of bicycle parts overlanded were pilfered in large quantities in your warehouseand are not enough to offset those shortlanded in Rotterdam, we have to settle the case by paying US$ 1200 to the consignee as compensation. Please debit the said amount into our account.5.Obviously the said loss occurred during the transit when the cargo were under your custody.Therefore, we hold you liable for the loss amounting to 2500 USD.。
国际航运业务英语与函电

国际航运业务英语与函电Lesson 11.Business letter have two purpose: to inform, and to organize2.The general principle for the effective business letter-writing can be summed up in the “three C`s”. in the other words, letters should be :clearness、conciseness、courtesy、correctness、completeness、consideration(the “you”attitude) Lesson 2A business letter in English generally consists of eight main parts:1.Heading (Letterhead)2.Date :英(日月年);美(月日年)3.Inside Name and Address4.Salutation(称呼)5.Subject Line (Caption)6.Body of letter/doc/9768a24eb52acfc789ebc9f8.htm l plimentary CloseSalutation close英式:Dear Sirs/Sir/Madam yours faithfullyDear Mr/Mrs/Miss/Ms Smith yours sincerely美式:Gentlemen sincerely/truly yours8.SignatureLesson 3 applicationsWhen you write an application letter, as a rule,The first step is to state you relevant information and requirements to the party concerned in clear and straightforward sentence.The second step is to put in your request to them for assistance with courtesy.The last step is to express your desire that the above mentioned request will be fully complied with without delay.Lesson 5 personal injury and deathThe report of personal injury and death should include the following points:1.The exact time and place of the accident and identity of thepersona injured2.The conditions at the time of the accident and explanationof whether they brought about the accident3.Description of the accident and nature of injuries, statingthe treatment administered to the injured person on board and/or shore4.Analysis of the cause of the accident, ascertaining wherethe responsibility lies/doc/9768a24eb52acfc789ebc9f8.htm l s of the witnesses to the accident, includingcrewmembers, if any, and a drawing or photograph of the area where the accident occurredLesson 7 cargo workThe chief officer should take into consideration the following principles in the handing of stowage and carriage of cargo 1.The most efficient use of space:This is means that every cubic foot of ship`s space must be utilized to the best advantage and the broken stowage reduced to the minimum2.The highest possible port speedThe distribution of cargo in the holds must be such as to assist correct and speedy cargo handling. It is customary to stowthe cargo in reverse order of the intended discharge to avoid rearrangements of the consignments, and will not affect the ship`s stability, trim or strength3.The safety of the cargo4.The safety of ship and crewLesson 8 cargo damageThere are various kinds of cargo damage:1.Original damage: is a damage to cargo, which originallyoccurred before the shipment.2.Stevedore damage: refers to the damage to cargo, whichoccurs as a result of rough handling of cargo by stevedores at the handling or discharging port.3.Heavy weather damage: mainly refer to water damage to cargo,which often results form the heavy weather encountered by the ship either in loading operation an dock or on the voyage at sea4.Sweat damage: sweat is condensation, which forms on theship`s side or on the surface of cargo within spaces due to the fluctuations of temperature on a long voyage5.Pilferage(theft): is one of the causes of cargo shortage orloss, which frequently occurs in loading or discharging operations6.Inherent nature or vice of goods:Lesson 9 port of regulations and agencies Generally,the business scope of a shipping agency includes the following:1.Attending to the procedures for ship`s entry into anddeparture form a port and arranging for pilotage , ship`s berthing, customs declaration formalities for inward and outward shipment2.Arranging marine survey, ship`s repair and fumigation;cleaning and sweeping of cargo holds and supply of bunkers, fresh water, provisions, store, ect3.Arranging shipments, booking space, applying forsupervision of loading/discharge, inspection, testing, weighting or measuring of cargo4.Subject to authorization, signing bills of lading andissuing documents relevant to handing/taking over of cargo or containers and arranging settlements of cargo claims 5.Attending to procedure for cargo operations, includingstuffing/unstuffing, transshipment and combined transportation of containers6.Attending to marine casualties and salvage; arrangingmedical treatment, replacement and repatriation for crewmembers7.Attending to chartering, purchase/sale,delivery/redelivery and handing/taking over of ships;signing charter parties and purchase/sale contracts8.On behalf of entrusting parties, calculating and collectingfreight; attending to settlement of despatch money or demurrageLesson 10 shipping documentsThe circulation of the relevant shipping documents can be illustrated as follows:1.The shipper (or consignor) makes an application to ashipping company or its agent for the shipment of goods by filling up a booking note2.After the acceptance of booking note, the shipping companyissues a shipping order(S/O)to the shipper, advising him ofwhen and where to deliver the goods alongside the named ship 3.The shipper, on the strength of the S/O, goes through thecustoms declaration formalities for outward goods and gets the goods ready for shipment4.The agent prepares a loading list for the ship according tothe S/O(counter-foil)5.The chief officer works out a stowage plant. A number ofcopies are sent to the tally company and stevedoring company through the agent for the arrangement of loading and discharge6.The chief tallyman checks all goods loaded on board againstthe tally sheets and signs the S/O7.The chief officer, by reference to the tally, endorses theS/O, which then automatically becomes the mate`s receipt (M/R) to be issued to the shipper after loading8.After paying for the freight(prepaid), the shipper turnsover the M/R to the shipping company or agent in exchange for the B/L9.The shipper sends the B/L and other relevant documents tothe bank for negotiation of payment10.The agent makes out for the ship a suitable number ofcopies of the export manifest (M/F) and freight manifest(F/M), which are required by the customs at the local port as well as other port of call11.The consignee secures the B/L form the bank by effectingthe payment for goods12.The consignee presents the B/L to the shipping companyor agent in exchange for the delivery order(D/O), by whichhe takes delivery of goods at the warehouseLesson 11 collision of ships1.Collision of ships, in term of fault liability, can be classified into three categories: collision caused by fault of one party, collision caused by mixed fault and collision caused by no fault2.A collision report including the following items:1)The exact time of collision2)The position, heading, and speed of each vessel at thetime of collision3)Weather conditions(e.g. visibility, wind, sea and swell,ect,)4)An estimate of angle of collision to the other vessel5)What actions taken by own vessel to avoid collision6)The extent of damage caused to both vessels and the cargoas far as known7)The names of witness to the collision8)General information (e.g. name, nationality, port ofregistry, voyage, ect.) of both vesselsLesson 13 charter party1.Charter parties are diversified into three principalcategories: voyage charter, time charter and bareboat (demise) charter2.The voyage charter is, in essence, a contract ofaffreightment covering the movement a particular cargo from one designated port to another, at a stipulated rate of freight (charter hire) for each ton of the goods actually transported. The shipowner is responsible for all details of vessel operation. The charterer, in addition to putting the cargo within reach of the loading gear, must arrange forthe berthing places at port of loading and discharge, andquite often also must contract with stevedores to handle the cargo. Payment for the ship`s services must be made in accordance with the provisions of the charter-party3.The time charter is one under which the shipowner places theservices of a ship at the disposal of the charterer for a specified period of time, or rather hires out to the charterer the entire shipping space of a ship for the carriage of cargo on time basis, Unlike the revenue earned under the voyage charter, which is calculated on the tonnage value of the cargo, the time charter hire is calculated on the carrying capacity of the ship plus running cost of the ship, excluding wages. So the larger the ship, the more the charterer pays4.The bareboat (demise) charter is one under which theshipowner transfers operational control of the ship to the charterer. The vessel must be seaworthy and full equipped at the time she is delivered to the charterer. During the chartering period, the burden and responsibility of operation are assumed by the charterer. The shipowner periodically receives the agreed payment which, as in the time charter, is based upon the deadweight tonnage of theshipLesson 14 sea protest and general average1.A note of sea protest is a declaration or deposition by themaster, made under oath, giving full particulars regarding heavy weather or other incident, which may have caused damage to the vessel or cargo during the voyage.2.A ship has met with any of the following circumstances inthe course of the voyage, it is advisable for the master to note a sea protest:1)Whenever during the voyage ship encounters conditions ofwind and sea, which may result in damage to cargo2)When form any cause ship is damaged, or feared to bedamaged3)When through stress of weather it has not beenpracticable to adopt normal precautions in the matter ofventilation of perishable cargo4)When cargo is shipped in such a condition as likely tosuffer deterioration during the voyage (but, in this case, protest will not be effective unless B/L was endorsed to show the condition of cargo at the time of shipment)5)In all case of General Average3.A general average acts when, and only when, anyextraordinary sacrifice or expenditure is voluntarily and reasonably made or incurred in the time of peril for the purpose of preserving the property imperiled in the common adventure.4.Particular average is a term applied to any accidental loss,less than a total loss of vessel and cargo, by a peril which is not of a general average nature信函:(less3)Write a application to Immigration Office in the port of Yokohama, Japan, requesting twenty-four landing permits for the crew members of your ship on your arrival at the said port如下:M.V. “XXX”Port of Yokohama10 August, 2000 The Immigration OfficePort of Yokohama, JapanDear Sirs,Re: Crew List VisaIn accordance with the regulations of Japan Government, any Chinese seamen in and with the ship sailing for a Japan port must get Crew List Visaed by the Japan Embassy or Consulate in the last port of call in order that they canget landing permits when the ship arrives at the Japan port.Manned with 24 Chinese seamen, my ship is bound for the port of Yokohama after completion of discharging at this port. I am hereby writing to ask you to take our Crew Listto Japan Consulate for Visa, we enclose herewith 4 copiesof Crew List and shall be must obliged if you would kindly management this matter without delay.Yours truly, (Signed)Master of M.V. “TAI HE”信函翻译:致亚丁港(port of Aden)“ABC”船务代理行代理先生:申请验船师请您安排劳氏(Lloyd`s)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fitting)在本航次从新加坡至亚丁港途中遭遇风暴期间受损的程度。
国际商务函电课后翻译题答案

Unit 2二、1.We, therefore, take pleasure in informing you that we are an enterprise manufacturing shoes.2.The products manufactured here have been proved by a scrupulous test to be sound.3.The designs have been clearly explained in our illustrated catalogue we enclosed.4.We write to you today in the hope of establishing business relations with you.5.We enclose here a copy of our illustrated catalogue about the main items available at present.1.因此,我方欣然告知贵方我们是一家制鞋厂商。
2.本地生产的产品经仔细测试证明情况良好。
3.设计样式已在我方随附的带有插图的目录上清晰地说明。
4.我方今日特致此函希望与贵方建立业务关系。
5.随函附上一份关于目前可供主要产品的带有插图目录。
6.We are looking forward to receiving your early reply.7.You have been introduced to us by Mr. Lee as a prospective buyer.8.We would like to establish direct business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.9.We specialize in the export business of light industrial products for more than 30 years.10.If you are interested in any item listed in our catalog, please let us know ASAP.6.期待贵方早日答复。
国际航运业务英语与函电课后翻译答案

国际航运业务英语与函电课后翻译答案第五单元后是一句一句百度翻译出来的准确性有待。
尼玛一字一字的打出来手都累断了啊次奥!Unit 3p23:1. 兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。
正好可以在假期开始前完成卸货。
2.兹通知贵方:由“Yong Ming”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起三日内前来提货。
3.兹通知贵方:由于我轮自新加坡起航后遇到强大的东北季风,致使抵达本港时间比预定时间晚35小时。
4.兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排为盼。
5.请派一位称职的验船师来我船检查首尖舱舱壁。
6.兹向您报告:我船无线电发射台发生故障需要修理。
7. 请于7月10日上午安排一艘较大的汽艇来接我船船员上岸。
8. 贵方如能尽快安排一名电器工程师来我船修理冷却系统,我们将不胜感激。
9. 请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激。
10. 油驳船的费用请记入船主帐上。
11. 所有费用请记入货物托运人帐上。
12. 请将费用请记入船主帐上。
13. 兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料。
14. 瑾以船舶代理人的身份通知您:依贵方要求,该船将于4月12日10:15时由原泊位移至No.21 浮筒处锚泊。
Unit 4P301.请为下列托运货物报全包价。
2.请告知大宗托运货物的最新运费率。
3.我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单。
4.请告知装船日期。
5.请告知最新运费,谢谢。
6.贵方于来信中询问运费,今荣幸地向贵方报价如下:7.贵方8月10来信获悉,今就运费报价如下:8.贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单。
9.由于该货物将在安特为普转运,请提供联运提单。
10.所有费用与我方结帐,请在提单上注明“预付运费”11.复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价。
12.我方非常希望能为贵方办理货物托运事宜。
13. 我们不得不遗憾地告知贵方:完全是由于货舱不够的原因,我方无法收容贵方托运的货物。
国际航运业务英语与函电[资料]
![国际航运业务英语与函电[资料]](https://img.taocdn.com/s3/m/7c1be8fb767f5acfa1c7cdc6.png)
国际航运业务英语与函电[资料] Lesson 11. Business letter have two purpose: to inform, and to organize2. The general principle for the effective business letter-writing can be summed up in the “three C`s”. in theother words, letters should be :clearness、conciseness、courtesy、correctness、completeness、consideration(the “you”attitude)Lesson 2A business letter in English generally consists of eight mainparts:1. Heading (Letterhead)2. Date :英(日月年);美(月日年)3. Inside Name and Address4. Salutation(称呼)5. Subject Line (Caption)6. Body of letter7. Complimentary CloseSalutation close英式:Dear Sirs/Sir/Madam yours faithfullyDear Mr/Mrs/Miss/Ms Smith yours sincerely美式:Gentlemen sincerely/truly yours8. SignatureLesson 3 applicationsWhen you write an application letter, as a rule,The first step is to state you relevant information and requirements to the party concerned in clear andstraightforward sentence.The second step is to put in your request to them for assistance with courtesy.The last step is to express your desire that the above mentioned request will be fully complied with without delay.Lesson 5 personal injury and deathThe report of personal injury and death should include the following points:1. The exact time and place of the accident and identity of thepersona injured2. The conditions at the time of the accident and explanationof whether they brought about the accident3. Description of the accident and nature of injuries, statingthe treatment administered to the injured person on boardand/or shore4. Analysis of the cause of the accident, ascertaining wherethe responsibility lies5. Names of the witnesses to the accident, includingcrewmembers, if any, and a drawing or photograph of the areawhere the accident occurredLesson 7 cargo workThe chief officer should take into consideration the following principles in the handing of stowage and carriage of cargo1. The most efficient use of space:This is means that every cubic foot of ship`s space must be utilized to the best advantage and the broken stowage reduced to the minimum2. The highest possible port speedThe distribution of cargo in the holds must be such as to assist correct and speedy cargo handling. It is customary to stow the cargo in reverse order of the intended discharge to avoid rearrangements of the consignments, and will not affect the ship`s stability, trim or strength3. The safety of the cargo4. The safety of ship and crewLesson 8 cargo damageThere are various kinds of cargo damage:1. Original damage: is a damage to cargo, which originallyoccurred before the shipment.2. Stevedore damage: refers to the damage to cargo, whichoccurs as a result of rough handling of cargo by stevedoresat the handling or discharging port.3. Heavy weather damage: mainly refer to water damage to cargo,which often results form the heavy weather encountered bythe ship either in loading operation an dock or on the voyageat sea4. Sweat damage: sweat is condensation, which forms on theship`s side or on the surface of cargo within spaces due to the fluctuations of temperature on a long voyage5. Pilferage(theft): is one of the causes of cargo shortage orloss, which frequently occurs in loading or dischargingoperations6. Inherent nature or vice of goods:Lesson 9 port of regulations and agenciesGenerally, the business scope of a shipping agency includes the following:1. Attending to the procedures for ship`s entry into anddeparture form a port and arranging for pilotage , ship`sberthing, customs declaration formalities for inward andoutward shipment2. Arranging marine survey, ship`s repair and fumigation;cleaning and sweeping of cargo holds and supply of bunkers, fresh water, provisions, store, ect3. Arranging shipments, booking space, applying forsupervision of loading/discharge, inspection, testing,weighting or measuring of cargo4. Subject to authorization, signing bills of lading andissuing documents relevant to handing/taking over of cargoor containers and arranging settlements of cargo claims5. Attending to procedure for cargo operations, includingstuffing/unstuffing, transshipment and combinedtransportation of containers6. Attending to marine casualties and salvage; arrangingmedical treatment, replacement and repatriation forcrewmembers7. Attending to chartering, purchase/sale,delivery/redelivery and handing/taking over of ships;signing charter parties and purchase/sale contracts8. On behalf of entrusting parties, calculating and collectingfreight; attending to settlement of despatch money ordemurrageLesson 10 shipping documentsThe circulation of the relevant shipping documents can be illustrated as follows:1. The shipper (or consignor) makes an application to ashipping company or its agent for the shipment of goods byfilling up a booking note2. After the acceptance of booking note, the shipping companyissues a shipping order(S/O)to the shipper, advising him of when and where to deliver the goods alongside the named ship3. The shipper, on the strength of the S/O, goes through thecustoms declaration formalities for outward goods and getsthe goods ready for shipment4. The agent prepares a loading list for the ship according tothe S/O(counter-foil)5. The chief officer works out a stowage plant. A number of copies are sent to the tally company and stevedoring company through the agent for the arrangement of loading anddischarge6. The chief tallyman checks all goods loaded on board against the tally sheets and signs the S/O7. The chief officer, by reference to the tally, endorses the S/O, which then automatically becomes the mate`s receipt(M/R) to be issued to the shipper after loading8. After paying for the freight(prepaid), the shipper turns over the M/R to the shipping company or agent in exchangefor the B/L9. The shipper sends the B/L and other relevant documents to the bank for negotiation of payment10. The agent makes out for the ship a suitable number of copies of the export manifest (M/F) and freightmanifest(F/M), which are required by the customs at thelocal port as well as other port of call11. The consignee secures the B/L form the bank by effecting the payment for goods12. The consignee presents the B/L to the shipping companyor agent in exchange for the delivery order(D/O), by whichhe takes delivery of goods at the warehouseLesson 11 collision of ships1. Collision of ships, in term of fault liability, can be classified into three categories: collision caused by fault of one party, collision caused by mixed fault and collision caused by no fault2. A collision report including the following items:1) The exact time of collision2) The position, heading, and speed of each vessel at thetime of collision3) Weather conditions(e.g. visibility, wind, sea and swell,ect,)4) An estimate of angle of collision to the other vessel5) What actions taken by own vessel to avoid collision6) The extent of damage caused to both vessels and the cargoas far as known7) The names of witness to the collision8) General information (e.g. name, nationality, port ofregistry, voyage, ect.) of both vesselsLesson 13 charter party1. Charter parties are diversified into three principalcategories: voyage charter, time charter and bareboat (demise) charter2. The voyage charter is, in essence, a contract of affreightment covering the movement a particular cargo from one designated port to another, at a stipulated rate of freight (charter hire) for each ton ofthe goods actually transported. The shipowner is responsible for all details of vessel operation. The charterer, in addition to putting the cargo within reach of the loading gear, must arrange for the berthing places at port of loading and discharge, and quite often also must contract with stevedores to handle the cargo. Payment for the ship`s services must be made in accordance with the provisions of the charter-party3. The time charter is one under which the shipowner places the services of a ship at the disposal of the charterer for a specified period of time, or rather hires out to the charterer the entire shipping space of a ship for the carriage of cargo on time basis, Unlike the revenue earned under the voyage charter, which is calculated on the tonnage value of the cargo, the time charter hire is calculated on the carrying capacity of the ship plus running cost of the ship, excluding wages. So the larger the ship, the more thecharterer pays4. The bareboat (demise) charter is one under which the shipowner transfers operational control of the ship to the charterer. The vessel must be seaworthy and full equipped at the time she is delivered to the charterer. During the chartering period, the burden and responsibility of operation are assumed by the charterer. The shipowner periodically receives the agreed payment which, as in the time charter, is based upon the deadweight tonnage of the shipLesson 14 sea protest and general average1. A note of sea protest is a declaration or deposition by the master, made under oath, giving full particulars regarding heavy weather or other incident, which may have caused damage to the vessel or cargo during the voyage.2. A ship has met with any of the following circumstances in the course of the voyage, it is advisable for the master to note a sea protest:1) Whenever during the voyage ship encounters conditions ofwind and sea, which may result in damage to cargo2) When form any cause ship is damaged, or feared to bedamaged3) When through stress of weather it has not beenpracticable to adopt normal precautions in the matter ofventilation of perishable cargo4) When cargo is shipped in such a condition as likely tosuffer deterioration during the voyage (but, in this case,protest will not be effective unless B/L was endorsed toshow the condition of cargo at the time of shipment)5) In all case of General Average3. A general average acts when, and only when, anyextraordinary sacrifice or expenditure is voluntarily andreasonably made or incurred in the time of peril for thepurpose of preserving the property imperiled in the commonadventure.4. Particular average is a term applied to any accidental loss,less than a total loss of vessel and cargo, by a peril whichis not of a general average nature信函:(less3)Write a application to Immigration Office in the port of Yokohama, Japan, requesting twenty-four landing permits for the crew members of your ship on your arrival at thesaid port如下:M.V. “XXX”Port of Yokohama10 August, 2000The Immigration OfficePort of Yokohama, JapanDear Sirs,Re: Crew List VisaIn accordance with the regulations of Japan Government, any Chinese seamen in and with the ship sailing for a Japan port must get Crew List Visaed by the Japan Embassy or Consulate in the last port of call in order that they can get landing permits when the ship arrives at the Japan port.Manned with 24 Chinese seamen, my ship is bound for the port of Yokohama after completion of discharging at this port. I am hereby writing to ask you to take our Crew List to Japan Consulate for Visa, weenclose herewith 4 copies of Crew List and shall be must obliged if you would kindly management this matter without delay.Yours truly,(Signed)Master of M.V. “TAI HE”信函翻译:致亚丁港(port of Aden)“ABC”船务代理行代理先生:申请验船师请您安排劳氏(Lloyd`s)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fitting)在本航次从新加坡至亚丁港途中遭遇风暴期间受损的程度。
国际航运物流英语函电课文
国际航运物流英语函电课文International Shipping and Logistics English Correspondence Text Dear Sir/Madam,We are writing to inquire about the availability of international shipping and logistics services for our company. We are a multinational corporation based in [Country] and we have been looking for reliable partners in the field of transportation and logistics.Our company specializes in [briefly describe your company's area of expertise]. Over the years, we have expanded our operations globally and we now require efficient and cost-effective shipping services to transport our goods to various destinations around the world. We are particularly interested in sea freight services, as most of our products are bulky and require transportation via cargo ships.In addition to shipping services, we are also seeking assistance with customs clearance, warehousing, and distribution. As our business grows, we need a dependable logistics partner who can handle the complexities of international trade regulations and provide secure storage and timely delivery of our products.We would appreciate if you could provide us with detailed information about your company's services, including the types of shipments you handle, the locations you operate in, and the range of value-added services you offer. Furthermore, please let us know if you have experience in dealing with customs procedures and ifyou have any certifications or accreditations that ensure your commitment to quality and compliance.In order to evaluate your suitability as our logistics partner, we kindly request a quotation for our specific shipping requirements. Please include the pricing details for both FCL (Full Container Load) and LCL (Less than Container Load) shipments, including any applicable charges for customs clearance, warehousing, and distribution.Lastly, we would appreciate if you could provide us with references or testimonials from other clients who have used your services. This will help us better understand your capabilities and track record in the industry.We look forward to receiving your response and hope to establish a long-term partnership with your company. Thank you for your attention to this matter.Yours sincerely,[Your Name][Your Title/Position][Your Company Name][Your Contact Information]。
国际航运业务英语与函电 课后练习句子翻译
1.兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们报价包括码头费,驳船费,卸货及其费用在内的运费率。
We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghai to Bombay .please quote us your freight rate including dockage, lighterage, discharging and other costs.2.我公司“泰山轮”定于10月5日离开上海开往里斯本。
如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。
The M.V.”TAI SHAN”of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on Oct.5.Please fax/cable us if you have any consignment to be shipped by this vessel.3.兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。
请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费必须先付。
This is to inform you that we are able to reserve enough space for your shipment as per as your request. Please complete and return the application form in exchange for our shipping order, but freight to be prepaid.4.关于你本月4日的来信要求舱位增加货载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉。
With regard to the accommodation for additional cargo as requested in your letter of 4 inst(of this month),please be informed that the M.V.ABC is unable to accommodate any more cargo, for which we feel regret.5.使用集装箱运输货物的主要优越性是:装卸简便,货损货失风险小,运费低廉和交货迅速及时等。
商务英语与函电课后习题答案
四、1.提货take delivery of cargo2.加燃油replenish bunkers3.向我方报价quote us your rate4.托运单shipping application5.归因于be attributable to6.另函邮寄mail under separate cover7.随行就市be subject to change on account of the situation of the shipping market8.预付运费freight prepaid 9.按期开航sail to schedule10.亏舱broken space六、绕航 deviate 迅速遣返 speedy repatriation偷渡者 stowaway 办理出境手续 o through the exit formalities 由...护送under the escort of 转至可靠医院治疗 refer to a reliable hospital根据我国法规 according to the statutes of my country请把所有费用记在我公司帐上 please charge all expenses (incurred) to my company’s七、扫舱Sweep out cargo holds 绑扎和紧固 lash and secure克尽职责 exercise due diligence 在规定的时间内 within the stipulated time符合托运人的要求in compliance with shipper’s request要考虑的积载因素 the stowage factor to be taken into consideration由于我们无法控制的情况due to the circumstances beyond our control使收货人完全满意to the entire satisfaction of consignee在本航次回航中on the present homeward voyage八、易腐货perishable goods 固有的特性 inherent nature原残original damage 声称的货损alleged cargo damage工残stevedore damage 受污染货物stained cargo有举证责任 bear the burden of proof 对...提出投诉lodge a complaintagainst九、建立业务关系establish business relationship 港口细则port particulars进港指南the Guide to Port Entry 为您提供竭诚服务render you untiring services 中国外轮代理公司业务章程 the Business Regulationsof PENAVICO十、货运单证shipping documents 货物溢/短单overlanded/ shorlanded cargo list不可转让提单non-negotiable B/L 索赔人 claimant保赔协会protection and indemnity (P&I) club倒签提单anti-dated/ back-dated B/L 已装船提单shipped/ on board B/L 备运提单received for shipment B/L十一、海损事故marine accident 追越船the overtaking vessel操船不当the ship is improper 不可抗力 force majeure采取有效的行动take effective actions十二、海难peril of the sea 意外事故fortuitous accident额外风险extraneous risks 现场证据on-the-spot evidence潜在缺陷latent defect 对油污索赔进行抗辩defend the claim foroil-pollution公平合理地解决问题settle the problem in a fair and reasonable way十三、租船运输carriage of goods under charter 速/滞费despatch / demurrage 供审阅for your perusal 装卸准备就绪通知书Notice of Readiness规定的受载期stipulated laydays 根据双方协议on the basis of mutual agreement根据租船合同in accordance with/ under the charter party(船方)不负责装卸/堆装费FIOS (free in and out stowed)十四、各受益方all benefited interests 提出海事声明note a sea protest 有意搁浅voluntary grounding 单独海损particular average共同海损分摊G.A. adjustment 无效果-无报酬救助契约No cure-No pay salvage contract十五、装箱单packing list 权益转让书 letter of subrogation权衡利弊weigh the pros and cons 初步(成立)的证据prima facie evidence以不妨碍(权利为限)without prejudice 悬而未决的索赔an outstanding claim以友好的方式解决索赔settle a claim in an amicable way1.(For your information)兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。
国际航运业务英语与函电复习资料
国际航运业务英语与函电复习资料before breaking bulk (BBB)开仓卸货前,pilot on board (POB)引航员登船heavy diesel oil (H.D.O.)重柴油, China Classification Society (CCS), American Bureau of Shipping (ABS), port of call挂靠港estimated time of departure (ETD), Tally Certificate理货单, Chief Officer (C/O), China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司deratting exemption certificate 免于除鼠证书, under separate cover在另函中, Freight Prepaid预付运费, Freight to Collect到付运费,customs formality通关手续, customs clearance通关, cubic feet (CBFT/CUFT)立方英尺, awkward cargoes大件货, securing系固, lashing绑扎, dunnage,垫舱IMDG Code国际货规, Dangerous Cargo Anchorage危险货物锚地, laytime statement of facts (SOF)装卸时间事实记录, within the stipulated time 在规定时间内, shut out退关, all the parties concerned相关各方, indemnity letter (letter of indemnity, LOI)保函, the whole lot of一整票rough handling,野蛮装卸outturn report卸货报告, logbook航海日志, log entry航海日志记录, tween-deck双层甲板间, lower hold底层舱, survey report鉴定报告, spare no effort不遗余力, bear the burden of proof 负有举证责任Steamship (S.S)机动船, shipment装船, , partial shipment分批货, POD POC, POA port of departure,call,arrival, port of transshipment 中转港, port surcharge港口费, port capacity港口生产能力, port disbursement港口使费,transshipment not allowed转运不允许Customs海关, Immigration Office边检, Customs formalities海关手续, customs declaration报关通关, fumigation熏舱, entrusting party委托方, despatch money速遣费, demurrage滞期费, canvass cargoes拉票货物, Notice Of Readiness (N/R)装卸准备就绪通知书, generalagent总代理,sole agent独家代理Booking Note (B/N)托运单,Tally Sheet理货单, Cargo Manifest (M/F)货物舱单, Freight Manifest (F/M)运费清单S/O: shipping order 装货单M/R: mate's receipt 收货单、大副收据5.L/L: loading list 装货清单 6.M/F: manifest 载货清单、舱单7.F/M: freight manifest 载货运费清单8.D/O: delivery order 提货单Fixture Note定租确认书 1.LOA: length overall 船长2.GRT: gross registered tonnage 总注册吨3.NRT: net registered tonnage 净注册吨4.DW: deadweight 载重吨5.Notify Party通知人, Original Bill Of Lading 正本提单, Negotiable可转让的, Overlanded/ Shortlanded Cargo List溢短装货物清单, Received For Shipment B/L收货待运提单; Anti-dated B/L倒签提单, Advanced B/L预借提单34.货物查询单 cargo tracer Tamp Shipping不定期船运输, Chartering Broker租船经纪人, Voyage Charter航次租船, Time Charter期租, Bareboat (Demise) Charter光租,, Cargo Capacity载货能力,MOLOO: more or less at owner's option 船东选择或多或少6.OSB: one safe berth 一个安全泊位8.FIO: free in and out 出租人(船方)不负担装卸费11.LIFO: liner in, free out 出租人负担装货费用,但不负担卸货费用13.FIOST: free in and out, stowed and trimmed 出租人不负担装卸费用、积载及平舱费用15.WWDSHEX-EIU: weather working days Sundays and holidays excepted , even if used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用16.CQD: customary quick dispatch 按港口习惯速遣、按港口习惯尽快装卸17.DHD: dispatch half demurrage 速遣费是滞期费的一半18.C/P: charter party 租船合同,租约19.M/T: metric ton 公吨Address Commission回扣佣金委托佣金//////提货 take delivery of the cargo2.与你方结账 settle the account with you3.向我方报价 quote us your freight rate4.运费率 freight rate5.航班 frequency of sailing6.航期 transit time7.加载货 additional cargo8.随行就市 be subject to market fluctuation9.预付运费 freight prepaid11.扫舱 sweep the cargo hold/hold sweeping2.改航 diversion13.卸载报告 outturn report16.克尽职责 exercise due diligence17.易腐货 perishable cargo18.固有的特性 inherent nature19.装载疏忽 negligence in stowage20.原残 original damage21.工残 stevedore damage22.通风不良 insufficient ventilation23.有举证责任 bear the burden of proof24.对……提出投诉 lodge/file a complaint against sb for sth25.建立业务关系 establish business relationship26.港口使费 port disbursements/port dues and charges27.委托代理 agency appointment28.代理费 agency fee29.揽货 canvass/solicit cargo30.进港指南 guide to port entry31.为进出口货载办理报手续续 attend to customs declaration formalities for inward and outward ship ments33免除公司责任 relieve the company of responsibility36.保赔协会 P&I club32、尽可放心rest assured34如你所知as you are well aware三、句子翻译申请验船师请您安排劳氏(Lloyd's)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fittings)在本次航次从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第五单元后是一句一句百度翻译出来的准确性有待。
尼玛一字一字的打出来手都累断了啊次奥!
Unit 3
p23:
1. 兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。
正好可以在假期开始
前完成卸货。
2.兹通知贵方:由“Yong Ming”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起
三日内前来提货。
3.兹通知贵方:由于我轮自新加坡起航后遇到强大的东北季风,致使抵达本港
时间比预定时间晚35小时。
4.兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排为盼。
5.请派一位称职的验船师来我船检查首尖舱舱壁。
6.兹向您报告:我船无线电发射台发生故障需要修理。
7. 请于7月10日上午安排一艘较大的汽艇来接我船船员上岸。
8. 贵方如能尽快安排一名电器工程师来我船修理冷却系统,我们将不胜感激。
9. 请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激。
10. 油驳船的费用请记入船主帐上。
11. 所有费用请记入货物托运人帐上。
12. 请将费用请记入船主帐上。
13. 兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料。
14. 瑾以船舶代理人的身份通知您:依贵方要求,该船将于4月12日10:15
时由原泊位移至No.21 浮筒处锚泊。
Unit 4
P30
1.请为下列托运货物报全包价。
2.请告知大宗托运货物的最新运费率。
3.我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单。
4.请告知装船日期。
5.请告知最新运费,谢谢。
6.贵方于来信中询问运费,今荣幸地向贵方报价如下:
7.贵方8月10来信获悉,今就运费报价如下:
8.贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单。
9.由于该货物将在安特为普转运,请提供联运提单。
10.所有费用与我方结帐,请在提单上注明“预付运费”
11.复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价。
12.我方非常希望能为贵方办理货物托运事宜。
13. 我们不得不遗憾地告知贵方:完全是由于货舱不够的原因,我方无法收容贵方托运的货物。
14.我们遗憾地告知贵方:由于货舱不够,我方无法收容贵方来信中提出的加载货。
15.如需详细信息,请与我方联系。
16.如需详细信息,请与我方联系。
Unit 5
P38
1.我们遗憾地通知贵方:昨天我船发生一起码头搬运工受伤的事故。
2.我们遗憾地通知贵方:今天早上一名机匠意外从二层甲板跌入2号底舱。
3.发生此事故,我方非常遗憾,我们可以保证:次事件完全属于意外。
4.事故完全是由于其本人的过错引起的,非我方可以控制。
5.发生于我船上的不幸完全是由于其本人粗心大意所至。
我方对此概不负责。
6.事故完全由贵方雇员引起,此点不容置疑,我方要求贵方对此付全责。
7.我们愿向贵方保证,此事故已引起我方的关注。
8.事故的详情请参阅三副的事故报告。
9.请贵方派代表前来我船进行全面的调查,不胜感谢。
10.特将以上信息提交贵方,此次事故的责任完全不在我方,请明察。
11.以上请注意。
贵方对此事件的关注令我们非常感谢。
12.务请将此事件报告当地警方。
13.我方不能理解,对于这样一个责任十分明确的案子,贵方为何要求我方承担
责任。
因此除了拒绝贵方的索赔,我方别无选择。
14.我们遗憾的指出:贵方必须采取适当的措施以防类似事件的再次发生。
Unit 7
P57
1.我方相信贵方务必注意货物必须在规定的时间装运,若延迟将会造成我方的不便和经济
损失。
2.根据我方经验,这类货物要避免在炎热的季节装运。
3.贵方必须知道被退关的货物产生的费用由船方负责。
4.我方向贵方保证为了能按期航行,对贵方来说被迫在雨天装货是必要的。
5.由于这次延期的情况超出了我们控制的范围,我方深感抱歉。
6.在我看来,上述货物是在驳船上或是从驳船卸上港时混合。
7.请贵方将上述货物向驳船卸上岸时仔细分类。
8.正如你所意识的,卸载上述危险货物没有适当的包装或标识将会造成有关方的不便。
9.。
我次奥作业这题没交上
10.我方很遗憾必须拒绝装卸这些货物,因为我们不能分辨它们属于哪类危险货物。
11.我方会采取所有措施避免货物在途中发生的所有可能的损失。
12.我方仅告知贵方,我方收到温哥华代理的某日电报,要求我方将76号的从雅加达到香
港的提单进行交付,因此要修改相应的装运提单。
Unit9
P79
1.如果你们有意,我们愿意做你们代理并笑纳你们的意见。
2.我们乐于接受你们的委任,作为你们在中国航运业一线的总代理。
3.你方传递给我们的任何资料都将受到高度赞赏。
4.十分欢迎你们的评论及建议,同时感谢你方首席给予我们作为你们代理的机会。
5.关于代理的佣金问题,我们根据国际航运业界的惯例,同意按运费总额的5%计算。
6.如果你们决定委任我方作为你们在本港的代理,我们必将竭诚提供不懈的服务
7.就船代问题而言,我们感到甚为抱歉的是,我们目前尚未准备考虑此事
8.根据进港指南,锚泊船要求引航必须夜晚悬挂上白下红旗、白天所有要求引航的船必须挂“G”字旗。
9.任何在我国领海区域行驶的船舶,船长必须遵守海关官员缉私船的信号和指示。
10.你船抵达我港前请作好充分准备,我方需要你们提前7天通知,以便及时办妥进港手续。
11.根据港口操作规章,船舶应按指示就近引航登陆。
12.在这个国家的任何船舶装有无油或含油混合物,垃圾,废物,危险性物质将被解除。
船长或负责人的船只犯下这样的罪行将处以罚款美元……或监禁一年期……
Unit 10
P91-92
1.请插入“测量”之前的“吨”在你溢/卸货物的货物清单里。
2.检查出口载货清单,我们发现有下列不符点……我们假设上述错误是笔误,因此要求你做出必要的修改。
3.恳请贵方委托外代确认上述提单的毛重数量,使托运人通过银行议付。
4.在大副收据上模糊或模糊的措辞可能引起(导致)争议。
5.在规定的原因6的账单提单,承运人免除责任方面的货物,已从容器中被删除。
6.我的代理人告诉我们,上述的鹿特丹货物仍无人认领。
7.没有收货人或通知方出现在清单提单或货单上,所以不可能找到接收者。
8.你在我们的全套单据时间上的失误给我们造成了极大的不便。
9.我们保证你们完全无损并由收货人赔偿提出的索赔。
10.我们进一步承诺生成的提单为上述货物正式背书,只要这些文件为我们所有。
11.在案件的船只或任何财产,如果你受到应该被逮捕或拘留的威胁,我们会对你提过保释使该船只或财产获得释放。
12.就上述货物如果有任何诉讼或仲裁开始,我们同意,从时间上我们遵循你的要求,为您提供足够的资金来保护你
P135
1.有时经马六甲海峡的船只遇到两次大风,暴风雨天气。
2.可能是船只和货物持续在狂暴和恶劣天气期间航行害怕损失或损害,我在此
向声明受到的一切损失和损害在方便的时间地点从而和保留权利一样。
3.我特此前声明的所有损失或损坏,如上面列举并无论何时何地需要有权要求
从各方赔偿。
4.十二月四日,19-----在巴拿马港。
我注意到海上声明,已被公证先生xx
证明。
5.避免船只无法到达新加坡现有的国家和她的安全意识,雇主决定沿马来西亚
西海岸到麻坡海滩。
6.装载着1500吨以上货物的船最终在两艘拖船的协助下浮起,接着航行到目
的地。
7.我特此证明上述是真实正确的。
同时,我代表我的老板正式宣布共同海损并
要求所有利益方提供共同海损担保。
8.如果你发现上述情况应实属共同海损,请将其调整到根据国际惯例会给出一
个合理考虑的上海海运co。
9.经审阅,令人怀疑的是,业主在使船舶适航之前和在航次开始时是否尽职。
10.只有在由雇主实力的书面证据产生的情况下,一般平均肯定成立,将所需的
G.A.保证给我们。
11.我们发现调整为和,要求在我们的政策上汇给你2760美元来支付贡献。
12.作为一个实践问题,一个劳埃德的标准形式的“无效果-无报酬”的救助协
议签订了救助船只的船长,在危险的条件,意味着只有成功打捞服务要求报酬。