商务英语翻译测试题及答案
商务翻译期末试题及答案

商务翻译期末试题及答案一、选择题1. 下列哪个选项最好地描述了商务翻译的主要任务?a) 在两种语言之间进行准确的语言转换b) 清晰地表达商务信息以满足客户需求c) 提供专业的口译服务d) 进行文化交流和理解答案:b) 清晰地表达商务信息以满足客户需求2. 商务翻译的重要特征之一是:a) 翻译精确无误b) 忠实于原文c) 语言流畅自然d) 掌握多种语言答案:c) 语言流畅自然3.下列哪个选项是在商务文件翻译中需要特别注意的?a) 语法错误b) 文化差异c) 原文错误d) 词汇选择答案:b) 文化差异4. 下列哪种翻译工具可以帮助商务翻译提高效率?a) 翻译记忆软件b) 在线词典c) 翻译论坛d) 语法参考书答案:a) 翻译记忆软件二、简答题1. 商务翻译为什么要注重准确性和流畅性?答案:准确性是商务翻译的基本要求,因为商务信息需要被准确地传达给客户或合作伙伴。
流畅性则是为了提高信息的可读性和可理解性,确保翻译后的文本能够顺畅表达原文的含义。
2. 商务翻译中如何处理文化差异?答案:在处理文化差异时,商务翻译需要了解不同文化背景下的商务习惯、礼仪和价值观念。
翻译时应避免使用可能引起文化冲突或误解的表达方式,并灵活运用文化转换技巧,以确保商务信息的正确传递。
3. 请列举两种商务翻译常用的互联网资源。
答案:a) 在线词典:提供多语种的词汇解释和翻译,方便翻译人员查询和验证词义。
b) 翻译记忆软件:记录翻译人员之前的翻译结果,方便在类似内容出现时进行参考,提高翻译效率。
三、翻译题英文原文:Dear Sir/Madam,We are pleased to inform you that your application for the position of Business Translator has been successful. We were impressed by your language skills and your understanding of business terminology.Your main responsibilities will include translating business documents, contracts, and reports from English to Chinese, and vice versa. You will also be required to provide interpreting services during business meetings and conferences.Please report to our office on Monday, May 3rd, at 9:00 am for an orientation session. You will receive further details about your duties and responsibilities on that day.Once again, congratulations on your appointment. We look forward to working with you.Yours sincerely,HR Manager将上述英文原文翻译成中文。
商务英语翻译测试题及答案完整版

商务英语翻译测试题及答案HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and endedwithout the agreement by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lion’s share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.II. Translate the following sentences with extension.(15%)1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.2.China, which postedits highest growth rate in a decade, is Asia’s new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan. III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%) 1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. I’ll do it nowbefore I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank has been up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation.10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described as impressed by Deng’s flexibility.3. He dismissed the meeting without aclosing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby.5. Yesterday evening I had seen her on herknees in front of the house.6. Judges are supposedto treat every person equally before the law.7. We have more waterthan earth on this globe.8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled andblack, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion into Chinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you.Yours faithfulllyThe Brunner Trade CompanyCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。
商务英语翻译试题(三)试卷及答案-3

商务英语翻译试题(三)Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分)1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。
请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。
(10分)(1) creditA. a kind of moneyB. a method of paying at a later timeC. currencyD. charge or service(2) assignA. to take or move outB. to put sth in a particular orderC. to choose or give a particular job to sb.D. to decide how sth will be made(3) to performA. to project a programB. to contribute a fundC. to do an action or piece of workD. to cater for(4) to withholdA. to offer something for a decisionB. to have a particular right to doC. to put something in a particular orderD. to refuse to give or to keep back(5) to scheduleA. to take on responsibilityB. to trust in someoneC. to bring in a consultantD. to list or state details(6) reimbursementA. to chargeB. to pay back esp. moneyC. to claim for damagesD. to ask for(7) qualifyA. to make sth. BetterB. to cause sb. to have the legal right to have or do sth.C. to choose sb. officially for a jobD. to pay for the damage(8) put forwardA. to arrange for somethingB. to come on somethingC. to put on an eventD. to suggest an idea for consideration(9) to boostA. to take back or to removeB. to refuse to giveC. to become less in number or smallerD. to improve or increase(10) to comply withA. to comfortB. to contractC. act in accordance withD. to cash on delivery2. 该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有汉语词或词组来进行解释,请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范。
顾渝商务英语翻译第二版答案

顾渝商务英语翻译第二版答案1、I live a very quiet and peaceful life. [单选题] *A. 宁静的(正确答案)B. 舒适的C. 和平的D. 浪漫的2、How I wish I()to repair the watch! I only made it worse. [单选题] *A. had triedB. hadn't tried(正确答案)C. have triedD.didn't try3、If the trousers are too long, ask the clerk to bring you a shorter _____. [单选题] *A. suitB.setC.oneD.pair(正确答案)4、They will hold the party if they _____ the project on time. [单选题] *A. will completeB. complete(正确答案)C.completedD. had completed5、Medicines are to be taken according to the doctor’s advice. [单选题] *A. 发放B. 提取C. 配方D. 服用(正确答案)6、Tom will _______ me a gift from Japan. [单选题] *A. takeB. getC. carryD. bring(正确答案)7、If you do the same thing for a long time, you'll be tired of it. [单选题] *A. 试图B. 努力C. 厌倦(正确答案)D. 熟练8、It is my _______ to meet you here. [单选题] *A. pleasure(正确答案)B. pleaseC. pleasedD. pleasant9、Across the river(). [单选题] *A. lies a new built bridgeB.lies a newly built bridge(正确答案)C. a new built bridge liesD.a newly built bridge lies10、_______ your help, I passed the English exam. [单选题] *A. ThanksB. Thanks to(正确答案)C. Thank youD. Thank to11、It’s raining outside. Take an _______ with you. [单选题] *A. cashB. life ringC. cameraD. umbrella(正确答案)12、—What can I do to help at the old people’s home?—You ______ read stories to the old people. ()[单选题] *A. could(正确答案)B. mustC. shouldD. would13、Do not _______ me to help you unless you work harder. [单选题] *A. expect(正确答案)B. hopeC. dependD. think14、If you get _______, you can have some bread on the table. [单选题] *A. happyB. hungry(正确答案)C. worriedD. sad15、The idea of working abroad really()me. [单选题] *appeals to (正确答案)B. attaches toC. adapts toD. gets across16、I will _______ at the school gate. [单选题] *A. pick you up(正确答案)B. pick up youC. pick you outD. pick out you17、The teacher asked him to practice playing the piano _______. [单选题] *A. often as possibleB. as often possibleC. as possible oftenD. as often as possible(正确答案)18、100.The bus can ______ you to the Great Wall. [单选题] *A.leaveB.take(正确答案)C.changeD.spend19、Will you please say it again? I _______ you. [单选题] *A. didn’t hear(正确答案)B. don’t heardC. didn’t heardD. don’t hear20、You should _______ fighting with your parents although you may have different ideas from time to time. [单选题] *A. suggestB. enjoyC. avoid(正确答案)D. practice21、I knocked on the door but _______ answered. [单选题] *A. somebodyB. anybodyC. nobody(正确答案)D. everybody22、When Max rushed to the classroom, his classmates _____ exercises attentively. [单选题] *A. didB. have doneC. were doing(正确答案)D. do23、I paint a lot of pictures. [单选题] *A. 评论B. 注意C. 悬挂D. 画(正确答案)24、We moved to the front row_____we could hear and see better. [单选题] *A. so asB. so that(正确答案)C. becauseD. such that25、I’ve _______ a job interview today. [单选题] *A. haveB. had(正确答案)C. hasD. have gone to26、72.—? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??—Yes, please. I want a sweater. [单选题] * A.How muchB.Can I help you(正确答案)C.Excuse meD.What will you take27、Ships can carry more goods than _____ means of transport. [单选题] *A. the otherB. anotherC. any other(正确答案)D. any28、John Smith is _______ of the three young men. [单选题] *A. strongB. strongerC. the strongerD. the strongest(正确答案)29、The classmates can' t()Alice from her twin sister. [单选题] *A. speakB. tell(正确答案)C. talkD. say30、____ father is a worker. [单选题] *A.Mike's and Mary'sB. Mike and Mary's(正确答案)C. Mike's and MaryD. Mike and Marys'。
商务英语翻译试题题型及答案

商务英语翻译一:选择题(20分,共10小题)主要考课文里面的例句,给出英文的句子,从四个中文选项中选择最佳的答案(感觉不太难,只要认真看书一两遍应该无问题)二:商务词汇英译中(20分,共20小题)考一些有关商务的词汇(感觉有些课本里面有,有些课本里面没有)三:改错题(20分,共10小题)给出一个英文句子,然后给一个错误的中文翻译,要求改正错误(感觉也是从书里的例句抽出来的,不过这题考得细致一些)四:商务信件翻译(20分)给出一封完整的商务信件,要求翻译(感觉课本里面也有类似的信件,不过不知道是不是每次都从课本里抽来考)五:商务合同翻译(20分)抽出商务合同中的其中一段,要求翻译(注意课本里面那篇课文和仅有的那一题课后练习,应该有帮助)05355商务英语翻译试卷第1套I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture.A. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。
B. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。
C. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。
D. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。
2. This contract is entered into as of the seventh day of March, 2002, by and between Lonk Co. Ltd., a corporation organized under the laws of the United States of America (hereinafter called the "Purchaser"), and Wingo Co. Group, a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China ( hereinafter called the "Seller").A. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]订立。
商务英语翻译试卷及答案

《商务英语翻译》课程试卷(课程代码:5355)考生注意:1. 答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。
2. 考试时间150分钟。
I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each)第一套试卷1.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Centralbanks were no longer required to support their own currencies.A.A在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。
各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。
B.不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。
C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。
D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。
2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。
B 若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。
B.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。
C.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。
3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported.A.中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华社报道。
商务英语翻译试卷第3套 答案及参考译文

商务英语翻译第3套答案和参考译文I.Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. B2. D3. C4. C5. B6. A7. C8. B9. B 10. DII.Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1.the percentage of defective products 次品率2.under separate cover 另函3.virtual bank 虚拟银行4.Shipping Instructions Form 装船指示单5.intellectual property知识产权6.synopsis of minutes 会议纪要7.bankrupted stock 破产人存货8.to tap the market 开发市场9.customs clearance 结关,海关放行10.payment of the balance 支付余额11.credit references 信用备询人12.shipping documents 装运单证13.warehouse to warehouse 仓至仓条款14.corporate charter 公司章程15.shares of stock 股票16.instrument of pledge 抵押契据17.debtor nations 债务国18.International Monetary Fund [IMF] 国际货币基金组织19.Multilateral Agreement on Investment 多边投资协定20.documentary credits 跟单信用证III.T ranslation Improvement from English to Chinese (20 points, 2 points for each)1.原文:The Stock Exchange of Hong Kong Limited takes no responsibility for the content of thisannouncement, makes no representation as to its accuracy or completeness and expresslydisclaims any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon thewhole or any part of the contents of this announcement.译文:香港联合交易所有限公司对本通告的内容概不负责,对其准确性和完整性也不发表声明,不会就因整个通告或者通告中任何部分的内容而招致的任何损失承担任何责任,也不会因信赖整个通告或者其中任何部分的内容而招致的任何损失承担任何责任。
《商务英语》考试试题及答案

《商务英语》考试试题及答案商务英语考试试题及答案商务英语考试(Business English Test,简称BET)是针对商务环境下英语语言能力的测试,涉及商务沟通、商务文化、商务礼仪等方面。
以下是BET的考试试题及答案,供读者参考。
一、选择题1、在商务场合中,下列哪个词汇属于更为正式的称呼? A. guy B. sir C. mate D. boss 答案:B. sir2、在商务谈判中,下列哪个语句属于礼貌的表达方式? A. No way B.I think so C. You're wrong D. It doesn't matter 答案:B. I think so3、在商务活动中,下列哪个行为符合商务礼仪? A. 穿着休闲装参加谈判 B. 在会议上发表言论前先做笔记 C. 在商务场合频繁使用手机 D. 在商务宴请时点价格昂贵的菜品答案:B. 在会议上发表言论前先做笔记二、填空题4、在商务活动中,我们常常使用电子邮件进行沟通。
以下是一封商务邮件的示例: Dear [Name], I am writing to [purpose of email].If you have any questions or need more information, please [request]. Thank you. Best regards, [Your Name] 请问,在"[purpose of email]"处应填写什么内容?答案:填写邮件的目的,例如:"invite you to a business meeting"(邀请您参加商务会议)等。
41、在商务谈判中,有时候会出现僵局。
以下是一个解决商务谈判僵局的示例: Person A: We cannot accept your price. It's too high. Person B: I understand your concern. We can offer a better discount if you purchase more items. 请问,Person B是如何解决谈判中的僵局?答案:Person B通过提供更多的优惠来打破谈判中的僵局,即提供更多的折扣给对方,以换取更多的购买量。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语翻译测试题及答案I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand,which have won a high reputation in various markets.2. The articles in thisagreement must not be modified and ended without the agreement by the both parties.3. However, the tariffshould not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lion’s shareof the budget is for defense. 5. He once again imparted to us his great knowledge,experience and wisdom.II. Translate the following sentences withextension.(15%)1. There is a mixture of thetiger and ape in thecharacter of Hitler.2.China, which posted its highest growth rate in a decade, isAs ia’s new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan.III. Translate the following sentences with conversion of part of speech ifnecessary.(20%)1. All international disputes must be settled through negotiations and theavoidance of any armedconflicts.2. I’ll do it now before Iforget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank hasbeen up.5. Doctors have said that they are not sure they cansave his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around aremostly of modernconstruction.8. All peace-loving people demand the completeprohibition and thoroughdestruction of nuclearweapons.9. This communication system is chieflycharacterized by itssimplicity of operation. 10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences withamplification oromission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described asimpressed by Deng’sflexibility.3. He dismissed the meeting without a closing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby.5. Yesterday evening I had seen her on her knees in front of the house.6. Judges are supposed to treat every person equally before the law.7. We have more water than earth on this globe.8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled and black, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion intoChinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings.The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order wouldconvince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you.Yours faithfulllyThe Brunner Trade Company 1.CONTEXTCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。
The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by the both parties.本协议中所列条款未经双方一致同意不得变动和修改。
术语However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.但是,(反倾销)关税税额不应比因倾销而获得的毛利润高。
文化As usual, the lion’s share of the budget is for defense.预算中的最大一项照例是国防费用。
搭配确定语义, He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.我们又一次领受了他的渊博的知识、丰富的经验和无穷的智慧。
2. 语义的延伸, There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.希特勒的性格有残暴的一面,也有狡猾的一面。
(具体——抽象), China, which posted its highest growth rate in a decade, isAsia’s new starperformer.十年中,中国的发展速度是最快的。
它是亚洲新出现的最出色的经济发展国。
(广义——狭义), John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.约翰喜欢读书,人也善于学习。
I have no head for mathematics.我没有数学方面的天赋。
This would lead to a countdown in Afghanistan.这将导致阿富汗出现十分危急的情况。
3. 词性的转换5. All international disputes must be settled through negotiationsand the avoidance of any armed conflicts.一切国际争端应通过谈判而不是武装冲突来解决。
(avoidance 可译为“不采取”。
)6. I’ll do it now before I forget it.我趁着还没有忘记的时候就做吧。
(before可译作“未……就”,“还没有……就”等。
), 1) One of our ways for getting heat is burning fuels., 我们获得热的一种方法是燃烧燃料。
, 2) The oil in the tank has been up., 油箱中的油用完了。
, 1) Doctors have said that they are not sure they can save his life., 医生们说他们不敢肯定能否救得了他的命。
, 2) The maiden voyage of the newly-built steamship was a success., 那艘新建轮船的处女航是成功的。
, 2) The buildings around are mostly of modern construction., 附近的建筑物大部分是现代化的。