中日对照·聪明的一休

合集下载

数学故事:聪明的一休

数学故事:聪明的一休

数学故事:聪明的一休
数学故事:聪明的一休
【小编寄语】:查字典数学网小编给大家收集了最新的趣味数学故事:聪明的一休,使得数学变得美丽多彩,希望能给同学们带来一些乐趣!
聪明的一休
从前,日本安国寺里有个叫一休的小和尚,他机智过人,常常帮人排疑解难。

人们都在传颂他斗智斗勇的动人故事。

一位将军听了不以为然,他说:“一个住在寺院里的小和尚,见到的只不过是井口那么大的一片天孤陋寡闻,能有什么过人之处?”但当一休的机智受到越来越多的人们的称赞时,将军开始半信半疑了,他决定试一试他。

于是,他让地方官西有为门去请一休,说是要宴请他和他的师兄弟们。

第二天,一休随西有为门来到将军府。

他们刚一坐下,就进来一位妇女,冲他们鞠了一躬,对一休说:“一休小师傅,听说你聪慧过人,足智多谋,今天我有一难事相求,请多多帮忙。

”一休心想:这将军够性急的,还未坐稳,就想来个下马威。

他心里想着,却一副不慌不忙的样子:“请不必客气。

”这妇人说:“昨天来了不少客人。

客多,碗少,所以客人们除饭碗是每人一个外,菜碗和汤碗都是共用的。

菜碗是两人共用一个,汤碗是三人共用一个,这样一共用了220个碗。

现在客人们走了,我们要记录一下昨天一共来了多少位客人。

可我怎么也算不出,请一休小师傅帮忙算算。

”一。

聪明的一休故事

聪明的一休故事

聪明的一休故事一休是一个非常聪明的小和尚,他生活在一个寺庙里。

一天,寺庙里来了一个商人,他带着一辆马车,车上装满了货物。

商人对和尚们说,“我听说这里有一个聪明的小和尚,我想找他帮我解决一个难题。

”。

一休听到这个消息,非常兴奋。

他走到商人面前,问道,“先生,你有什么难题需要我来解决呢?”商人笑着说,“我要去卖货物,但是路上有一条河,河上只有一条独木桥,我的马车太宽了,无法通过独木桥,你能帮我想想办法吗?”一休听了,脑洞大开,他想了一想,然后对商人说,“我有一个办法,你可以把货物分成两份,先让马拉一半货物过桥,再回来拉另一半过桥,这样就可以顺利通过了。

”。

商人听了一休的办法,非常高兴,他立刻按照一休的建议来做。

果然,他成功地将所有货物都运过了河。

商人感激地对一休说,“你真是个聪明的小和尚,谢谢你帮我解决了难题。

”一休笑着说,“不客气,帮助别人就是我的责任。

”。

有一天,寺庙里来了一个游客,他迷路了,不知道怎么回家。

一休看到了,他走上前去问道,“先生,你为什么这么着急呢?”游客说,“我迷路了,不知道怎么回家。

”一休听了,想了一下,然后对游客说,“你不要着急,我知道一个办法,你可以顺着这条小路一直走,然后左拐,再右拐,就能回到你的家了。

”。

游客听了一休的办法,非常高兴,他按照一休的指引来到了自己的家门口。

他感激地对一休说,“谢谢你,你真是个聪明的小和尚。

”一休笑着说,“不客气,帮助别人就是我的责任。

”。

一休的聪明和善良赢得了大家的赞赏和尊敬。

他总是乐意帮助别人,解决他们的难题。

他用自己的智慧和善良,让人们感受到了温暖和希望。

在寺庙里,一休就像一颗闪耀的明星,为大家指引着光明的方向。

通过一休的故事,我们不仅可以看到他的聪明才智,更能感受到他的善良和乐于助人。

他用自己的智慧和善良,解决了别人的难题,让人们感受到了温暖和希望。

一休的故事告诉我们,善良和聪明同样重要,它们可以让我们成为更好的人,也可以让世界变得更美好。

聪明的一休故事文字

聪明的一休故事文字

聪明的一休故事文字从前,有一个叫一休的小和尚,他聪明伶俐,机智过人,总是能够用自己的智慧解决各种难题。

一天,一休在寺庙里听到了一个关于聪明的一休的故事,让我们一起来听听吧。

故事开始的时候,一休和其他小和尚一起在院子里玩耍,突然,一只小鸟掉进了井里,它挣扎着想要飞起来,却无法腾空。

其他小和尚都束手无策,不知道该怎么帮助小鸟。

而一休却笑了笑,他拿出了一根长长的竹竿,轻轻地伸到井里,小心翼翼地把小鸟夹住,然后慢慢地把它放飞了。

小鸟飞走了,一休也笑着回到了其他小和尚身边。

接下来,一休又遇到了一个难题。

一天,寺庙里来了一位客人,他手里拿着一把美丽的扇子,但是扇子上的图案已经褪色了,看起来很不好看。

客人希望有人能够帮他把扇子上的图案重新绘制一遍。

其他小和尚都觉得这太难了,但是一休却想到了一个办法。

他找来了一块透明的纸,然后用墨水在上面重新绘制了扇子上的图案,接着把透明纸贴在了扇子上。

客人看到后非常高兴,赞叹一休真是聪明过人。

一休的聪明和机智渐渐传遍了整个寺庙,大家都觉得他是一个非常了不起的小和尚。

有一天,寺庙里来了一位有名的书法家,他希望能够在寺庙的大殿上题写一幅对联。

但是书法家却遇到了困难,因为大殿的墙面太高了,他无法站在地上书写。

其他小和尚都觉得这个问题无法解决,但是一休却想到了一个办法。

他找来了一根长长的竹竿,然后在竹竿的一端系上了一块毛笔,再用绳子把竹竿拉到了大殿的墙面上。

书法家站在地上,轻轻地挥动着竹竿,一笔一划地书写着对联。

最终,一幅漂亮的对联出现在了大殿的墙上,大家都为一休的聪明和机智而赞叹不已。

从这些故事中,我们可以看到,一休小和尚的聪明和机智是如此地令人钦佩。

他总是能够在关键时刻想出最合适的办法,解决各种难题。

他的聪明并不是因为他有多么高深的学识,而是因为他有着一颗善良、乐观、勇敢的心,能够用自己的智慧帮助别人,解决问题。

希望我们也能像一休小和尚一样,用自己的聪明和机智,为世界带来更多的温暖和帮助。

一休和尚(日语原文)

一休和尚(日语原文)

(日本昔話)―この橋はしを渡わたるな―すこし昔、一休さんという、とてもかしこい小僧こぞうさんがいました。

ある時、お侍さむらいが、「一休さんに、ご馳走ちそうをしたいのでおいでください。

」と言ってきました。

一休さんは、喜よろこんでお侍の家に出かけていきました。

お侍の家の前には、橋がかかっていて、端はしに「この橋を渡るな。

」と、書いた立たて札ふだが立っていました。

でも、一休さんは平気へいきな顔をして、橋を渡っていきました。

お侍が出てきて、「立て札を見なかった?」と、聞きました。

すると、一休さんは、「見ましたとも。

ですから、わたしは端はしではなく、真まん中なかを渡ってきましたよ。

」と答えました。

―虎とらを追おい出だして―一休さんが、えらいお殿様とのさまに呼よばれました。

お殿様は、一休さんがどのくらいかしこいか、試ためしてみようと思ったのです。

「一休よ、お前の後うしろに立っている屏風びょうぶに、虎の絵えが描かいてある。

あの虎を縛しばってみよ。

」絵に描いてある虎を縛ることなんてできません。

でも、一休さんは縄なわを持ってくると、こう言いました。

「どなたか、この虎を追い出してください。

私が縛ってみせますから。

」 すると、お殿様は手をぽんと打って、言いました。

「なるほど、うわさのとおり、一休はかしこいな。

感心かんしんしたぞ。

」そして、ご褒美ほうびをたくさんやったということです。

一休いっきゅうさん一休(いっきゅう)一休和尚賢い(かしこい)聪明,伶俐小僧(こぞう)小和尚立て札(たてふだ)告示牌,布告牌侍(さむらい)武士ご馳走(ごちそう)款待,请客かかる架设,按装平気だ(へいきだ)不在乎,若无其事,无动于衷,端(はし)端,边儿真ん中(まんなか)正当中,中间追い出す(おいだす)赶出,撵出偉い(えらい)了不起,高贵殿様(とのさま)老爷,大人試す(ためす)试,试试屏風(びょうぶ)屏风絵(え)画儿,图画,绘画描く(かく)画縛る(しばる)捆,绑,束缚なんて什么的,之类的縄(なわ)绳なるほど的确,果然,怪不得噂(うわさ)传说,谈论感心する(かんしん)佩服褒美(ほうび)奖赏,奖品,赏钱やる给语法注释1.この橋を渡るな。

聪明的一休的故事

聪明的一休的故事

聪明的一休的故事一休是一个非常聪明的小和尚,他生活在一个古老的寺庙里。

虽然他常常调皮捣蛋,但是他的聪明才智常常让人刮目相看。

有一天,寺庙里来了一位客人,客人对一休说,“小和尚,我听说你很聪明,能不能给我讲一个有趣的故事呢?”一休笑了笑,开始了他的故事。

“从前,有一只狐狸,它很聪明,常常骗过其他动物。

有一天,它假装受伤,躺在路边。

一只好心的狼路过,看到狐狸受伤,就问它怎么了。

狐狸说自己被猎人打伤了,不能动弹。

狼很同情狐狸,就答应帮它找吃的。

狼每天都去狐狸那里,给它送食物。

可是,狼不知道,狐狸是假装受伤的,它根本就不受伤。

狼每天给狐狸送食物,狐狸却越来越肥,它假装受伤的事情也被其他动物知道了。

其他动物都觉得狼被狐狸骗了,都不再理睬狼。

狼终于明白了,原来狐狸一直在骗自己。

”。

一休讲完故事,客人听得津津有味,连连称赞,“小和尚,你讲的故事真有趣,而且寓意深远啊!”一休笑着点点头,接着讲下去。

“还有一次,有一位国王,他非常喜欢出谜语。

他对全国的人民说,谁能猜出他的谜语,就可以得到一大笔奖金。

很多人都来参加,可是没有一个人能猜对。

直到有一天,一个农夫走了进来。

他听了国王的谜语之后,立刻猜出了答案。

国王非常惊讶,他问农夫是怎么猜出来的。

农夫笑着说,因为他平时就是干这个的,所以对这个很熟悉。

国王听了大怒,他觉得农夫是在嘲笑他。

可是,农夫并没有恶意,他只是实话实说而已。

”。

客人听完故事,感慨万分,他说,“小和尚,你真是个聪明的孩子,你的故事让人思考,寓意深刻。

”一休笑了笑,谦虚地说,“这不过是我听过的一些故事,愿您喜欢。

”。

故事讲完了,客人满意地离开了寺庙。

一休看着客人的背影,心中暗自高兴。

他知道,自己的聪明才智又让人刮目相看了。

他决定,以后还要多学一些故事,让自己变得更加聪明。

因为,只有聪明才智,才能让人在生活中游刃有余,解决问题,取得成功。

这就是聪明的一休的故事,他以自己的聪明才智,讲述了许多有趣的故事,让人们受益匪浅。

聪明的一休故事文字

聪明的一休故事文字

聪明的一休故事文字从前有一个小和尚,他叫一休。

一休是一个非常聪明的小和尚,他总是能够用自己的智慧解决一些难题。

有一天,一休和其他小和尚一起在寺庙里学习,突然听到了一个声音。

声音说,“我是寺庙的守护神,我有一个问题要问你们,如果你们回答不出来,我就要把这座寺庙毁掉。

”小和尚们都吓坏了,他们不知道守护神要问什么问题,更不知道该怎么回答。

一休看到其他小和尚都很害怕,他决定站出来回答守护神的问题。

守护神问道,“我有一个头,却没有眼睛和耳朵,我有一个身体,却没有手和脚,我能够说话,却没有嘴巴,我是什么?”其他小和尚都陷入了沉思,但是一休却很快就想到了答案。

他对守护神说,“您是一把钟。

”守护神听了一休的回答,非常高兴,他说,“你真是个聪明的小和尚,我不会毁掉这座寺庙了。

”守护神消失了,小和尚们都对一休投来了羡慕的目光。

从那以后,一休在寺庙里的声望更加高了。

其他小和尚们都愿意向他学习,因为他总是能够用自己的聪明才智解决问题。

一天,寺庙里来了一位商人,他带着一匹瘦弱的马,请求寺庙里的和尚们帮助他。

商人说,“我的马已经病了很久,我已经找遍了所有的兽医,可是都没有治好它的办法,我听说你们寺庙里的和尚们很有智慧,所以特地来求助。

”。

其他小和尚都不知道该怎么帮助商人,但是一休却立刻想到了一个办法。

他对商人说,“请你把马放在我的房间里,我会照顾它的。

”商人有些疑惑,但还是把马交给了一休。

一休每天都给马喂食,给它擦洗,还给它讲故事听。

经过一段时间的照顾,马竟然奇迹般地康复了。

商人非常高兴,他感激地对一休说,“谢谢你,你真是个聪明的小和尚,我会永远记住你的帮助。

”。

一休的聪明和善良赢得了大家的尊敬和喜爱。

他用自己的智慧帮助了很多人和动物,成为了寺庙里的一名英雄。

他告诉其他小和尚们,只要用心去思考,就能够找到解决问题的方法。

从此以后,一休在寺庙里过上了幸福快乐的生活,他的故事也被传颂开来,成为了一个美丽的传说。

一休哥的原型是谁-精华知识-搜搜问问

一休哥的原型是谁-精华知识-搜搜问问

一休哥的原型是谁-精华知识-搜搜问问在中国人眼中的日本一休和尚,总是定格为日本安国寺里的一个小和尚。

他机智过人,还很有正义感,常常用自己的智慧和勇气帮助那些贫苦大众、教训那些仗势欺人的人,是智慧与正义的化身。

一休哥原型这个聪明的一休,原型就是日本禅宗高僧一休宗纯和尚,传说他还是日本北朝后小松天皇的私生子呢。

他的母亲是南朝贵族之女,虽然曾一时得宠于松天皇,因遭谗伤,而被赶出了皇宫。

据说她被赶出之时已有身孕,寄居民家后才生下了一休。

那么皇子为什么竟然做了和尚呢?其实幕府时代皇子做和尚的不止一休一个,因为幕府将军希望天皇的子孙除了长子之外,最好都去做和尚、尼姑,而当时的皇室也没有什么权威,不得不屈从将军的意思。

被迫做了和尚的一休虽然有许多不满,但是还是能够用心研究佛学与汉诗,在这两方面的造诣都很高,一休还为中国茶道的日本化做出了很大的贡献,这里就不谈他其他方面的业绩,单表他的好色与癫狂,也许破坏了读者心目中的一休的美好形象,但要知道这癫狂才是一休的真面目。

一休到底是如何的好色癫狂呢?我们还是看他自己是如何表白的吧。

他的诗集《狂云集》、《续狂云诗集》中“风流”一词像机关枪一样发射出来,尤其是在《续狂云诗集》中,平均每四首中就有一首谈风流,大多是指性爱的风流。

其实在室町时代(1333-1603年)的日本人心目中,男人好“女色不一定是弱点,男色也一样”。

即使是僧人也不回避讨论色情的诱惑与肉欲的体验,一休好色在僧人中不是特例。

1481年,享年87岁高龄的一休感知死期将至,当时的日本和尚临终的时候一般都要做偈语辞世,他当时的辞世诗是这样写的:十年花下理芳盟,一段风流无限情;惜别枕头儿女膝,夜深云雨约三生。

这里一休所谓的“风流”就是“云雨”之事,说到“云雨三生”,一休还有一首诗讨论参禅的体验与性爱的经验:临济儿孙不识禅,正传真个瞎驴边;云雨三生六十劫,秋风一夜百千年。

诗中“瞎驴边”就是指一休宗纯自己,1447年一休离开大德寺后就住在京都瞎驴庵,于是自称“瞎驴庵主人”。

聪明的一休 片尾曲歌词中日文对照

聪明的一休 片尾曲歌词中日文对照

聪明的一休片尾曲歌词中日文对照, }; O/ w/ w+ D 歌:藤田淑子作詞:山元護久作編曲:宇野誠一郎母上樣(ははうえさま)お元気(げんき)ですかゆうべ杉(すぎ)のこずえにあかるくひかる星(ほし)ひとつみつけました星(ほし)はみつめます母上(ははうえ)のようにとても優(やさ)しく私(わたし)は星(ほし)に話(はな)しますくじけませんよ男(おとこ)の子(こ)です)さびしくなったら話(はな)しにきますねいつかたぶん;それではまたおたよりします母上樣(ははうえさま)一休(いっきゅう)母亲大人:您好吗?昨晚我在杉树的枝头边,看到了一颗明亮的星星。

星星凝视着我,就像妈妈一样,非常的温柔。

我对星星说:不能沮丧哦,(因为我)是男孩子。

如果寂寞的话,我再来找你说话……% U7 g1 Z6 N. F什么时候呢?大概…吧。

就写到这里吧,期待您的回信,母亲大人。

一休。

:母上樣(ははうえさま)お元気(げんき)ですか昨日(きのう)お寺(てら)の子貓(こねこ)が鄰(となり)の村(むら)にもらわれて行(い)きました子貓(こねこ)は泣(な)きました母(かあ)さん貓(こねこ)にしがみついて私(わたし)は言(い)いました泣(な)くのはおよしさびしくないさ3 O8 s2 z, H! E0 ^ 男(おとこ)の子(こ)だろぅ( @3 V! z! j+ F' c4 \母(かあ)さんに會(あ)えるよ : E3 L- u! s' z5 g) C( T いつかきっとそれではまたおたよりします! ^9 `$ s Q/ ?* s6 d6 `- L 母上樣(ははうえさま)一休(いっきゅう)3 ^/ F7 v. L1 P2 I. l; |& ^0 {母亲大人:9 ]; M1 e: c3 P2 U您好吗?昨天,寺里的小猫0 A$ B1 P1 b9 a& y被邻村的人带走了。

小猫哭了,紧紧抱着猫妈妈不放。

; }9 V; ]9 F* K. t我(对小猫)说:& y) A' K) ^/ d乖,别哭了,你不会寂寞的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(日本昔話)
―この橋はし
を渡わた
るな―
すこし昔、一休さんという、とてもかしこい小僧こぞう
さんがいました。

ある時、お侍さむらい
が、「一休さんに、ご馳走ちそう
をしたいのでおいでください。

」と言ってきました。

一休さんは、喜よろこ
んでお侍の家に出かけていきました。

お侍の家の前には、橋がかかっていて、端はし
に「この橋を渡るな。

」と、書いた立た
て札ふだ
が立っていました。

でも、一休さんは平気へいき
な顔をして、橋を渡っていきました。

お侍が出てきて、「立て札を見なかった?」と、聞きました。

すると、一休さんは、「見ましたとも。

ですから、わたしは端はし
ではなく、真ま
ん中なか
を渡ってきましたよ。

」と答えました。

―虎とら
を追お
い出だ
して―
一休さんが、えらいお殿様とのさま
に呼よ
ばれました。

お殿様は、一休さんがどのくらいかしこいか、試ため
してみようと思ったのです。

「一休よ、お前の後うし
ろに立っている屏風びょうぶ
に、虎の絵え
が描か
いてある。

あの虎を縛しば
ってみよ。


絵に描いてある虎を縛ることなんてできません。

でも、一休さんは縄なわ
を持ってくると、こう言いました。

「どなたか、この虎を追い出してください。

私が縛ってみせますから。

」 すると、お殿様は手をぽんと打って、言いました。

「なるほど、うわさのとおり、一休はかしこいな。

感心かんしん
したぞ。


そして、ご褒美ほうび
をたくさんやったということです。

一休いっきゅう
さん
生词
一休(いっきゅう)一休和尚
賢い(かしこい)聪明,伶俐
小僧(こぞう)小和尚
立て札(たてふだ)告示牌,布告牌
侍(さむらい)武士
ご馳走(ごちそう)款待,请客
かかる架设,按装
平気だ(へいきだ)不在乎,若无其事,无动于衷,
端(はし)端,边儿
真ん中(まんなか)正当中,中间
追い出す(おいだす)赶出,撵出
偉い(えらい)了不起,高贵
殿様(とのさま)老爷,大人
試す(ためす)试,试试
屏風(びょうぶ)屏风
絵(え)画儿,图画,绘画
描く(かく)画
縛る(しばる)捆,绑,束缚
なんて什么的,之类的
縄(なわ)绳
なるほど的确,果然,怪不得
噂(うわさ)传说,谈论
感心する(かんしん)佩服
褒美(ほうび)奖赏,奖品,赏钱
やる给
语法注释
1.この橋を渡るな。

/不许过这座桥。

“な”是终助词,用在用言的终止形后面,表示禁止、命令等语意。

△二度とするな。

/不许再干了。

△げらげら笑うな。

/别哈哈大笑。

2.見ましたとも。

/当然看见了。

“とも”是终助词,接在用言的终止形后面,表示态度明朗断然肯定的语气,相当于汉语的“当然”“一定”等语意。

△「明日行くかい。

」「行くとも。

」/明天你去吗?当然去了。

△「そうだとも、間違いないよ。

」/当然是那样,没有错。

3.絵に描いてある虎を縛ることなんてできません。

/捆绑画上的老虎,这是不可能的。

“なんて”是副助词,可以用来列举事物,也可以用来表达意外、不满、以及轻视等语意。

△彼をだますなんて悪いよ。

/骗他可不对呀。

ぼくはお金なんてほしくはない。

/钱什么的我可不想要。

4.そして、ご褒美ほうび
をたくさんやったということです。

/据说将军给了一休很多奖赏。

“~ということだ”接在简体句式的后面,表示传闻、听说。

类似的句式还有“~との ことだ”“~という話だ”“~そうだ”等。

△大学の周りは静かで住みやすいということだ。

/听说大学的附近很安静,适于居住。

△あの人はとても頭のいい人だということです。

/听说那个人非常聪明。

聪明的一休
(日本民间传说)
―勿过桥―
从前,有一位非常聪明的小和尚,名叫一休。

有一天,一位武士对一休说:“我想请您吃饭,请您务必赏脸!”于是一休就高高兴兴地去武士家里赴宴。

武士家的前面有一座桥,桥边上立着一个牌子:不许过这个桥!但一休对此视而不见,满不在乎地地过了桥。

“你没看到那个牌子吗?”武士出来质问道。

“看见了,正因为此,我才没有走桥的边缘而走的是桥正中间呀!”一休回答道。

(在日语中,“桥”与“端〈边缘〉”的发音是相同的,在这里聪明的一休巧妙地把它理解为“边缘”。


―抓老虎―
一天,将军为了看看一休究竟有多聪明,就把一休叫去对他说:“一休呀,你身后的屏风上画着一只老虎,你把它绑起来吧!”
捆绑画上的老虎,这是不可能的。

不过一休拿来绳子后说:“有哪位帮忙把老虎赶出来,好让我把它绑起来!”
将军听罢拍手称赞道:“一休真聪明!果然名不虚传!”然后给了一休很多奖赏。

相关文档
最新文档