股份公司章程细则范本

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Sample A

范本A

MEMORANDUM & ARTICLES OF ASSOCIATION

FOR PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARES

私人股份有限公司的组织大纲及章程细则

The Memorandum of Association in Sample A is adopted from Table B of the First Schedule to the Companies Ordinance (Cap.

32) with the objects clause –the third paragraph of the Memorandum of Association in Table B removed.

范本A中的公司组织大纲(对内)采用了从附表1的表B 到公司条例的内容(第32章),并移除了目的条款-表B中的章程的第三段。

The Articles of Association in Sample A are adopted from Table A of the First Schedule to the Companies Ordinance (Cap.

32). Private companies with one member and one director which wish to adopt Sample A as their articles may exclude or

modify the related regulations to suit their status, or alter those regulations after incorporation.

范本A中的公司章程(对外)采用了从附表1中的表A到公司条例

(第32章)的内容;意欲采用范本A作为公司章程的私人公司(私人公司有一位股东和董事)可排除或修订相关规则以适合公司的身份/性质,或

在设立公司之后对这些规则作出更改;

Companies or their officers should consult their professional advisors on any matter which may affect them relating to or arising out of the adoption of the Memorandum and Articles of Association in Sample A.

任何因采用范本A中的公司组织大纲和章程而可能导致出现任何影响的相关问题事宜,公司或其领导要征询专业顾问的意见。

THE COMPANIES ORDINANCE (CHAPTER 32)

公司条例(第32章)

Private Company Limited by Shares

私人股份有限公司

MEMORANDUM OF ASSOCIATION

组织章程大纲(对内)

[NAME OF THE COMPANY]

公司的名称

First: The name of the company is

第一:本公司的名称是

“ENGLISH COMPANY NAME

公司的中文/英文名称

Second: The registered office of the company will be situated in Hong Kong.

第二:本公司的注册办事处将位于香港。

Third: The liability of the members is limited.

第三:股东的法律责任是有限的。

Fourth: The share capital of the company is [HKD10,000] divided into [10,000] [Ordinary] share(s) of [HKD1] each.

第四:本公司的股本为[10,000港元],按每股[1港元]分为[10,,000]股[普通]股。

I/WE, the undersigned whose name(s), address(es) and description(s) is/are given below, wish to form a company, in pursuance of this memorandum of association, and I/we respectively agree to take the number of share(s) in the capital of the company set opposite my/our respective name(s).

本人/我们,即以下列对应给出名字、地址及描述的签署人,均意欲

THE COMPANIES ORDINANCE

(CHAPTER 32)

公司条例(第32章)

Private Company Limited

by Shares

私人股份有限公司

ARTICLES OF ASSOCIATION

OF

[NAME OF THE COMPANY]

[公司名称]

的组织章程细则

The company is a private company and accordingly-

本公司为私人公司并且据此-

(a) the right to transfer shares is restricted in manner hereinafter prescribed;

(a)转让股份的权利受以下规定的方式所限制;

(b) the number of members of the company (exclusive of

相关文档
最新文档