《定风波·莫听穿林打叶声》

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 它通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于 简朴中见深意,于寻常处生奇警,表现出旷达超 脱的胸襟,寄寓着超凡超俗的人生理想。 • 道出了词人于大自然微妙的一瞬,所获得的顿悟 和启示:自然界里雨晴雨后便是放晴,晴久了就 会下雨,人生也是悲喜沉浮,不要太在意外在事 物的得失,患得患失只会徒增心灵的劳累,别被 外在牵扰,不妨学着用一颗平常心来面对,安之 若素,泰然处之,从容豁达。
定 风 波Hale Waihona Puke Baidu
苏轼
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈, 余独不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
定 风 波
苏轼
• • • • • • • • • • 朗读:停而不断不温不火不扬不抑从容 上片:雨中的所思所感 豁达、超脱的人生态度 下片:雨后的感慨顿悟
料峭春风吹酒醒,山头斜照却相迎。
• 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎,回首 向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
• 料峭: 形容微寒,多指春寒, • 萧瑟:风雨吹打树林之声,萧瑟处,指遇雨处所 • “却”字是一个转折,微冷的春风将我的酒意吹醒,山头 初放晴的斜阳,却殷殷相迎,回头望一眼方才走过来的风 雨萧瑟的地方,自有一番体悟:大自然的阴雨晴朗,本属 正常、客观的现象,那人生的荣辱得失、宦海沉浮,也不 必太过放在心上,索性信步归去,既无所谓风雨,也无所 谓天晴。
• 一蓑烟雨任平生 • 蓑:指雨具蓑衣, • 关于“一蓑烟雨任平生”, 参照胡云翼《宋词选》,有这样 一种解释:“披着蓑衣在风雨里过一辈子,也处之泰然,这 表示能够顶得住辛苦的生活。” • 关于“蓑”的疑问: • 根据小序中“雨具先去”的叙述,是没有蓑衣可披的, • 也有人认为“一蓑烟雨”主要是一种“喻象”,不仅仅写眼 前景,更是说的心中事。词人乃是由沙湖道中疾风骤雨的景 象,联想到自己平生经历过的宦海沉浮、宠辱得失,是由眼 前风雨推及整个人生, • “任平生”:表达了想要超越世俗的烦扰,追寻一个能使他 敏感复杂的灵魂得以安放的精神家园,是一种不避风雨、听 任自然的生活态度,得之坦然,失之淡然,处之泰然,洒脱 豁达,从容淡定的人生情怀。 • 词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以“轻胜马”的自我 感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈 之情。“一蓑烟雨任平生”,此句更进一步,由眼前风雨推 及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行 我素、不畏坎坷的超然情怀。

• “病号多梦医,囚人多梦赦”,按照常理,遭受风吹雨打的人那是要 望晴的,苏轼于此想得更深,那就是“也无风雨也无晴”,无所谓风 雨和天晴, • 这句话叶嘉莹先生有很好的解释 —— 天下之事,不会因个人之紧张(在乎、担忧)而变,如雨,如风。然, 为何众人奔走躲避,心乱也。人生在世,无时无刻无风雨,自然之风 雨,亦如人生之风雨,且如东坡之何妨吟啸且徐行。若存一份定力与 持守,即可歌“谁怕,一蓑烟雨任平生”。无论何时,己之品格修养 不可改也。 • 人生在世,可知风雨阴晴、盛衰荣辱,亦为常事,存一份高远,存一 份通达,表现了词人豁然旷达的性格,超脱淡然的态度,也透露出佛 教泯灭有无、超然得失、不牵忧乐,不著于怀的处世思想。 • 该句众口流传,词人巧用双关,以“晴”谐音“情”,巧妙地将自然 之景和心中之情结合起来;而“无”字在一句之内地重复使用,不仅 音韵铿锵,更渲染出一种无牵无挂、无欲无求、冲淡平和的思想境界; 虚词和动词的巧妙结合使用,有效地传达出词人对内心冲淡与平静的 追求。
途中遇雨
一蓑烟雨任平生 艺术手法:缘事抒情,以小见大 也无风雨也无晴 儒道释思想
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
• • • • • • • • • 莫听穿林打叶声 “莫听”:不要去听,不必去理会 , “穿林打叶”:疾风骤雨,声势之猛, 翻译:不必去理会那穿林打叶的雨声, 这是客观存在,却说“莫听”,就有“外物不足萦怀之意”,看似有 点突兀,却见真性情, 何妨吟啸且徐行: “何妨”:不妨, “吟啸” :吟咏着长啸着, 吟,吟咏;啸,撮口发出长而清脆的声音,如“登东皋以舒啸”
• “徐行”:缓慢悠闲地行走, • 翻译:不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地行走 , • 呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”, 透出一点倔强和调皮,从容淡 定, 与众不同,
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟 雨任平生。
• “竹杖芒鞋”:竹竿做的手杖,芒草编的鞋子,轻巧、轻 便,是步行所用,属于清闲之人,闲行,闲游,闲逛, • 翻译:竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马 • 疑问:“竹杖芒鞋真得轻胜马”吗? • “竹杖芒鞋”诚然轻巧、轻便,然而在雨中行走,拖泥带 水,比起骑马的便捷来又差得远了,那么,这个“轻”字 该如此理解呢? • 竹杖芒鞋:是失意潦倒、穷困下贱的标志, • 马:“行人路上马蹄忙” ,马是官员或忙人的坐骑,骑“ 马”则是属于官运亨通的达官贵人之列, • “竹杖芒鞋”和“马”的对比,闲人和忙人的对比,失意 潦倒和达官贵人的对比 • 轻:并非指行走之快,而是指心灵的轻松。常言道“无官 一身轻”,杜甫有诗云:“眼边无俗物,多病也身轻”; • 谁怕?翻译:有什么可怕的呢?
相关文档
最新文档