常用的俚语大全精选.doc
(完整word版)最常用英语俚语、俗语

(一)1.It’s a hit。
这件事很受人欢迎。
2.You hit the nail on the head。
你真是一言中的。
3.It’s all greak to me。
我全不懂。
4.He’s always on the go。
他永远是前进的。
5.That’s a good gimmick。
那是一个好办法。
6.He is a fast talker。
他老是说得天花乱坠。
7.What’s the gag?这里面有什么奥妙?8.Drop dead。
走开点。
9.What’s eating you?你有什么烦恼?10.He double-crossed me。
他出卖了我。
11.It’s my cup of tea。
这很合我胃口。
12.Oh,my aching back!啊呀,天啊,真糟!13.I’m beat。
我累死了。
14.I’ll back you up all the way。
我完全支持你。
15.It’s a lot of c hicken feed。
这是小意思,不算什么。
16.Cut it out.= Go on. =Knock it off。
不要这个样子啦~17.Do to hell。
滚蛋!18.Stop pulling my leg。
不要开我玩笑了。
19.Don’t jump on me。
不要跟我发火。
20.No dice。
不行。
21.He always goofs off。
他总是糊里糊涂。
22.So,you finally broke the ice。
你终于打破了僵局。
23.Nuts!胡说!24.He is a nut。
他有点神经病。
25.It’s on the house。
这是免费的。
26.Don’t panic。
不要慌啊!27.He is a phoney。
他是一个骗子。
28.He was put on the spot。
他已经给人打死了。
29.He’s down and out。
常用的英语俚语大全_俚语

常用的英语俚语大全俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。
有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。
下面是小编给大家带来的俚语大全,欢迎大家来阅读参考,我们一起来看看吧。
常用的英语俚语大全(一)once in a blue moon: 偶尔、千载难逢I don't usually hang out here, just once in a blue moon.kill some time:消磨时间Where shall I go to kill some time?at the drop of a hat:动辄He was ready to quarrel at the drop of a hat.burn the midnight oil:熬夜You shouldn't burn the midnight oil, actually you should sleepearly.nick of time:紧要关头His generous endowment of the laboratory came just in the nick of time.around the corner: 快到来了The exam is just around the corner, I really need to cram for it.spur of the moment:一时冲动He bought the car on the spur of the moment.days are numbered:气数已尽、日子屈指可数The old man' s days are numbered.Down to the wire:最后时刻、接近最后期限I think the election will got right down to the wire.Eleventh hour:最后时刻He turned in the report at the eleventh hour.From the word go: 一开始He's been against the plan from the word go.In the long run:长期The product can help you to save money in the long run.Jump the gun:草率行事、操之过急Don't jump the gun. We have to be patient for a while.put something On hold:稍等The decision was put on hold until a meeting of the party's central committee.Shake a leg:赶快Shake a leg! The bus won't wait.quick off the mark:马上行动Be quick off the mark if you hear of something promising.Step on it:加速If he didn't drive faster, we were going to be late, so I told him to step on it.Time on one’s hands:有空余的时间I've got extra time on my hands.Under the wire:在截止日期前, the last minuteHe applied the college just under the wire.Until the cows come home:一直的、很晚很晚This wine's delicious! I could drink it until the cows come home.常用的英语俚语大全(二)1.To be caught with your hand in the cookie jar /当场逮到你是否会因为多吃了罐子里的饼干而满怀愧疚?如果是,那这个词汇就太符合你了!这个短语比喻“某人因为做错事或调皮而被逮个正着”。
(完整)常用俚语300句大集合 英语

(完整)常用俚语300句大集合英语编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望((完整)常用俚语300句大集合英语)的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为(完整)常用俚语300句大集合英语的全部内容。
常用俚语大集合1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)3. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)4. a cat nap 打个盹儿5. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)6. a chip on one’s shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)7. a couch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)8. a cake walk 走去吃糕(易事)9. a headache 头痛(麻烦事)10.a knock out 击倒(美得让人倾倒)11.a load off my mind 心头大石落地12.a nut 傻子,疯子13.a pain in the neck 脖子疼(苦事)14.a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)15.a pig 猪猡16.a shot in the dark 盲目射击(瞎猜17.a short fuse 引线短(脾气火爆)18.a sinking ship 正在下沉的船19.a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)20.a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)21.a smoke screen 烟幕22.a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)23.a stick in the mud 烂泥中的树枝24.a thick skin 厚脸皮25.a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)26.a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)27.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)28.a weight off my shoulders 放下肩头重担29.ace 得满分(得到完美的结果)30.all ears 全是耳朵(洗耳恭听)31.all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)32.an open and shut case明显的事件33.ants in one’s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)34.back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)35.back on track重上轨道(改过自新)36.backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)37.ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)38.beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)39.beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)40.beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四41.benjamin 100美元(100美元纸币上印的是本杰明·富兰克林的头像)42.bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)43.bet your life 把命赌上(绝对错了)44.better half 我的另一半45.between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)46.big headed 大脑袋(傲慢,自大47.bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)48.bite off more than one can chew 贪多嚼不烂49.bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)50.bird brain 脑子像鸟的一样小(没什么脑子,愚蠢的人)51.birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)52.blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)53.bologna 胡说,瞎说54.break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)55.break the ice 破冰(打破僵局)56.bright聪明,灵光57.brown nose 讨好,谄媚58.bug somebody 使人讨厌59.bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)60.bump into 撞上(巧遇)61.burn brides 烧桥(过河拆桥)62.burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)63.bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)64.butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)65.butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)66.buy the farm买下农场(归道山,死了)67.call it a night一日事毕,可以睡觉了68.can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏69.cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)70.chicken鸡(胆小鬼)71.circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)72.clean up one’s act自我检点,自我改进73.close, but no cigar 差点就成功e down in bucket倾盆大雨e down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)76.cool your lips冷静下来77.cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)78.count on something /doing something 这事靠得住79.count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡80.crock 破瓦片(无用之物,废话)81.cross the line 跨过线(做得太过分了)82.cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)83.cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)84.cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)85.cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)86.daily grind 例行苦事,每天得干的苦工87.days are numbered 来日无多88.dead center 正当中89.dead-end street 死路,死巷子90.dog 狗(丑八怪)91.domino effect 骨牌效应92.don’t hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)93.don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)94.down to the wire 最后关头95.down under 南边(常指面半球的澳洲)96.downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)97.drop the ball 掉了球(失职)98.empty nest 空巢(儿女长大离家)99.every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马) 100.fall into place 落实,就绪101.fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)102.fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗103.fine line 细线(微妙的差别)104.fish out of water 如鱼离水105.flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)106.fork in the road 岔路107.fox 狐狸(并无贬意)108.framed 被陷害,遭栽赃109.full throttle 加足马力110.get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)111.get hitched 拴起来(结婚)112.get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)113.get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)114.get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)115.get up on the wrong side of the bed 起床下错边116.give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)117.go one step too far 多走了一步(做得太过分了)118.go out on a limb 爬高枝(担风险)119.go overboard 过火120.go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)121.go to one's head 上头上脸,冲昏头脑122.go under 沉没(破产)123.goose bumps 鸡皮疙瘩124.grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓) 125.guts 胆子126.hot 惹火127.have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌) 128.hang out 出去玩(英语中的“玩”很少会用到play)129.hindsight is 20/20 事后的先见之明130.hit stride 脚步走顺了131.hit the books 撞书(用功)132.hit the jackpot 中了头彩133.hit the road 上路134.hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)135.hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙136.hold your horses 勒住你的马(慢来)137.hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)138.in one’s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)139.in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)140.in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)141.in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)142.it's Greek to me 希腊文(天书)143.in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)144.joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)145.jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)146.just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)147.keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)148.keep one's fingers crossed/cross one’s fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)149.kick the bucket 踢水桶(翘辫子)150.kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得151.kiss up to 讨好152.kitty corner 小猫的角落(斜对角)153.knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)ndslide 山崩(压倒性的胜利)st straw 最后一根稻草156.left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)157.left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)158.let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)159.let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)160.light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)161.light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)162.like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)163.like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)164.like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)165.like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)166.like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)167.ling winded 长舌,碎嘴168.loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)169.lose one's marbles 疯了,神智不清170.low blow 不正当的攻击,下流手段171.make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)172.make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)173.Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)174.monkey business 猢狲把戏(胡闹)175.monkey on one’s back 背上的猴子(难以摆脱的负担)176.more than you can shake a finger at 屈指难数177.more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)178.music to my ears 爱听的话179.my bad 我的错180.my old man 我的老头(我父亲)181.nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)182.neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)183.no sweat不出汗(没什么大不了)184.not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)185.nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)186.off the charts 好得没治了187.off the deep end 暴跳如雷188.off the fop of one's head 临时一想,随口一说189.on a good note 尽欢而散190.on a roll 做得很顺,势如破竹191.on cloud nine 九霄云上192.on fire 着火了(红火,手气旺)193.on my nerves 惹我心烦194.on pins and needles 如坐针毡,坐立不安195.on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)196.on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)197.on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)198.on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)199.on the rocks 触礁,搁浅;加冰块200.on the same page 在同一页上(进度相同)201.on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出202.once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)203.one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)204.one of a kind 独一无二205.one step ahead of you 领先你一步206.out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)207.out of the picture 不在画面里208.out of this world 人世所无,只应天上有209.pale in comparison 相形失色210.peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)211.pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)212.play it by ear不用看谱(随机应变)213.plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)214.poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)215.pop the question 提出大问题(求婚)216.pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)217.pull oneself up by one’s bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)218.pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外) 219.punch your lights out 揍得你两眼发黑220.put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) 221.put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)222.put one’s nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)223.put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)224.put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)225.rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)226.rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)227.raise the bar 提高横竿(更上一层楼)228.read someone like a book 对这个人一目了然229.red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮230.red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)231.right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)232.rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)233.rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)234.rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)235.seamless 天衣无缝236.secret weapon 秘密武器237.see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸238.set of wheels 车(英美国家人大都用wheels来指“车”)239.shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)240.sit shotgun 厌烦241.six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两) 242.skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)243.skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)244.skin and bones 皮包骨245.sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)246.small talk 寒喧,闲聊247.smooth sailing 一帆风顺248.snowball 滚雪球,越滚越大249.snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)250.spare tire腰围一圈的脂肪(“备胎”和“游泳圈"形象一致)251.spark 火星(来电)252.spineless 没脊梁(没有骨气)253.split hairs 细分头发(吹毛求疵)254.stab in the back 背后插刀(遭人暗算)255.stallion 千里驹(貌美体健的男人)256.stand someone up 对方失约,让人空等257.stick a fork in him, he’s done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧258.stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)259.straw that broke the camel’s back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)260.straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)261.strike out 三振出局262.stud 种马(貌美体健的男人)263.swing for the fence 打全垒打264.take a hike 走路(滚蛋)265.take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会) 266.take off 动身267.take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)268.take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)269.t he ball is in someone’s court 球在你那边(该你行动了)270.the scoop 最新消息271.the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)272.the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)273.throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)274.tie the knot 打结(结婚)275.toe the line 循规蹈矩,沿着线走276.tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)277.too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)278.twinkle in your mother’s eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)279.twisted 脾气拧,别扭280.two left feet 有两左脚(笨手笨脚)281.under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)282.under the weather 受了风寒283.until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)284.until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)285.unwind 放松发条(轻松下来)286.up for grabs 大家有份287.up in the air 挂在空中(悬而未决)288.walk in someone’s shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)289.walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然290.washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)291.water off a duck’s back 鸭背的水珠(马耳东风)292.water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)293.when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)294.weed out 除去杂草(淘汰)295.well rounded全能,全才296.when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)297.not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)298.wound up 上足发条(紧张,兴奋)299.wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)300.wring his neck 扭断他的脖子。
英语常用俚语大全200个

英语常用俚语大全200个1. A piece of cake -非常容易2. Break a leg -祝好运3. Bite the bullet -硬着头皮做某事4. Call it a day -结束一天的工作5. Cat got your tongue? -你哑巴了吗?6. Cheap shot -卑鄙的攻击7. Chip on one's shoulder -好斗,好挑衅8. Couch potato -电视迷9. Cut to the chase -直入主题10. Dime a dozen -不值钱的东西11. Don't judge a book by its cover -不要以貌取人12. Every cloud has a silver lining -黑暗中总有一线光明13. Facepalm -令人尴尬的手势14. Fall flat -失败,没有效果15. Get cold feet -临阵退缩16. Give someone the cold shoulder -冷落某人17. Hit the nail on the head -一针见血18. In hot water -陷入困境19. It's raining cats and dogs -下大雨20. Keep an eye on -密切关注21. Last but not least -最后但并非最不重要的22. Let the cat out of the bag -泄露秘密23. Lost in translation -无法理解24. Make a long story short -长话短说25. No pain, no gain -不劳无获26. On cloud nine -非常高兴27. Out of the blue -突然,出乎意料28. Pull someone's leg -开玩笑,愚弄某人29. Put all your eggs in one basket -孤注一掷30. See eye to eye -意见一致31. Take a rain check -改天再约32. The ball is in your court -轮到你出招了33. Under the weather -不舒服,生病34. When pigs fly -不可能的事情35. Whistle while you work -边工作边吹口哨36. You are what you eat -人如其食37. Bite off more than you can chew -贪多嚼不烂38. Burn the midnight oil -熬夜学习或工作39. Call it quits -停止,放弃40. Cost an arm and a leg -非常昂贵41. Drop the ball -失职,疏忽42. Go bananas -发疯,失去理智43. Hit the sack -去睡觉44. In a pickle -陷入困境45. Kill two birds with one stone -一石二鸟46. Lay low -保持低调,避免引起注意47. Let sleeping dogs lie -勿揭人疮疤,勿惹麻烦48. Mind your own business -管好自己的事情49. Once in a blue moon -千载难逢,很少发生50. Play it by ear -随机应变,看情况行事51. Pull yourself together -振作起来,恢复精神52. Put up or shut up -要么行动,要么闭嘴53. Seen better days -过去的好日子,现在不如以前54. Stick to your guns -坚持自己的立场和观点55. Take the bull by the horns -勇敢面对困难,迎难而上56. Talk back to someone who deserves it -反驳应得的人57. The early bird catches the worm -早起的鸟儿有虫吃58. Time flies when you're having fun -快乐时光过得飞快59. To be up in arms about something -对某事非常生气或不满60. What's the catch? -还有别的条件吗?有什么陷阱?61. When pigs fly! -这是绝对不可能的!62. A blessing in disguise -塞翁失马,焉知非福63. Barking up the wrong tree -找错了目标,误解了事实64. Beat around the bush -拐弯抹角,旁敲侧击65. Better late than never -迟做总比不做好66. Break a leg! -祝你好运!(演员常说的祝福语)67. Butter someone up -讨好某人,拍马屁68. By the skin of one's teeth -勉强成功,险些失败69. Call it a day job! -这是一份日结的工作!(讽刺工作无聊、低薪)70. Cold turkey -突然戒掉某种习惯或瘾症71. Cut corners -偷工减料,走捷径72. Dead ringer for someone/something -与某人/某物极为相似73. Don't count your chickens before they hatch! -别高兴得太早!(事情还没成定局)74. Every cloud has a silver lining! -每朵乌云都有银边!(坏事中总有好事)75. Get cold feet! -我害怕了!(临阵退缩)76. Hit the hay! -该睡觉了!77. In hot water! -陷入困境!78. Keep an eye on the ball! -注意看球!79. Last but not least, good luck! -最后但同样重要的是,祝你好运!80. Let the cat out of the bag! -泄露秘密!81. Lost in translation! -无法理解!82. Make a long story short, I'm sorry! -长话短说,我很抱歉!83. No pain, no gain! -不劳无获!84. On cloud nine! -非常高兴!85. Out of the blue! -突然发生!86. Pull someone's leg! -开玩笑!87. Put all your eggs in one basket! -孤注一掷!88. See eye to eye! -意见一致!89. Take a rain check! -改天再约!90. The ball is in your court! -轮到你了!91. Under the weather! -不舒服!92. When pigs fly! -不可能的事情!93. Whistle while you work! -边工作边吹口哨!94. You are what you eat! -你就是你吃的东西!95. Bite off more than you can chew! -贪多嚼不烂!96. Burn the midnight oil! -熬夜学习或工作!97. Call it quits! -停止,放弃!98. Cost an arm and a leg! -非常昂贵!99. Drop the ball! -失职,疏忽!100. Go bananas! -发疯,失去理智!101. Hit the sack! -去睡觉!102. In a pickle! -陷入困境!103. Kill two birds with one stone! -一石二鸟!104. Lay low! -保持低调,避免引起注意!105. Let sleeping dogs lie! -勿揭人疮疤,勿惹麻烦!106. Mind your own business! -管好自己的事情!107. Once in a blue moon! -千载难逢,很少发生!108. Play it by ear! -随机应变,看情况行事!109. Pull yourself together! -振作起来,恢复精神!110. Put up or shut up! -要么行动,要么闭嘴!111. Seen better days! -过去的好日子,现在不如以前!112. Stick to your guns! -坚持自己的立场和观点!113. Take the bull by the horns! -勇敢面对困难,迎难而上!114. Talk back to someone who deserves it! -反驳应得的人!115. The early bird catches the worm! -早起的鸟儿有虫吃!116. To be up in arms about something! -对某事非常生气或不满!117. What's the catch? -还有别的条件吗?有什么陷阱?118. When pigs fly! -这是绝对不可能的!119. A blessing in disguise! -塞翁失马,焉知非福!120. Barking up the wrong tree! -找错了目标,误解了事实!121. Beat around the bush! -拐弯抹角,旁敲侧击!122. Better late than never! -迟做总比不做好!123. Break a leg! -祝你好运!(演员常说的祝福语)124. Butter someone up! -讨好某人,拍马屁!125. By the skin of one's teeth! -勉强成功,险些失败!126. Call it a day job! -这是一份日结的工作!(讽刺工作无聊、低薪)127. Cold turkey! -突然戒掉某种习惯或瘾症!128. Cut corners! -偷工减料,走捷径!129. Dead ringer for someone/something! -与某人/某物极为相似!130. Don't count your chickens before they hatch! -别高兴得太早!(事情还没成定局)131. Every cloud has a silver lining! -每朵乌云都有银边!(坏事中总有好事)132. Get cold feet! -我害怕了!(临阵退缩)133. Keep an eye on the ball! -注意看球!134. Last but not least, good luck! -最后但同样重要的是,祝你好运!135. Let the cat out of the bag! -泄露秘密!136. Lost in translation! -无法理解!137. Make a long story short, I'm sorry! -长话短说,我很抱歉!138. No pain, no gain! -不劳无获!139. On cloud nine! -非常高兴!140. Out of the blue! -突然发生!141. Pull someone's leg! -开玩笑!142. Put all your eggs in one basket! -孤注一掷!143. See eye to eye! -意见一致!144. Take a rain check! -改天再约!145. The ball is in your court! -轮到你了!146. Under the weather! -不舒服!147. When pigs fly! -不可能的事情!148. Whistle while you work! -边工作边吹口哨!149. You are what you eat! -你就是你吃的东西!150. Bite off more than you can chew! -贪多嚼不烂!151. Burn the midnight oil! -熬夜学习或工作!152. Call it quits! -停止,放弃!153. Cost an arm and a leg! -非常昂贵!154. Drop the ball! -失职,疏忽!155. Go bananas! -发疯,失去理智!156. Hit the sack! -去睡觉!157. In a pickle! -陷入困境!158. Kill two birds with one stone! -一石二鸟!159. Lay low! -保持低调,避免引起注意!160. Let sleeping dogs lie! -勿揭人疮疤,勿惹麻烦!161. Mind your own business! -管好自己的事情!162. Once in a blue moon! -千载难逢,很少发生!163. Play it by ear! -随机应变,看情况行事!164. Pull yourself together! -振作起来,恢复精神!165. Put up or shut up! -要么行动,要么闭嘴!166. Seen better days! -过去的好日子,现在不如以前!167. Stick to your guns! -坚持自己的立场和观点!168. Take the bull by the horns! -勇敢面对困难,迎难而上!169. Talk back to someone who deserves it! -反驳应得的人!170. The early bird catches the worm! -早起的鸟儿有虫吃!171. To be up in arms about something! -对某事非常生气或不满!172. What's the catch? -还有别的条件吗?有什么陷阱?173. When pigs fly! -这是绝对不可能的!174. A blessing in disguise! -塞翁失马,焉知非福!175. Barking up the wrong tree! -找错了目标,误解了事实!176. Beat around the bush! -拐弯抹角,旁敲侧击!177. Better late than never! -迟做总比不做好!178. Break a leg! -祝你好运!(演员常说的祝福语)179. Butter someone up! -讨好某人,拍马屁!180. By the skin of one's teeth! -勉强成功,险些失败!181. Call it a day job! -这是一份日结的工作!(讽刺工作无聊、低薪)182. Cold turkey! -突然戒掉某种习惯或瘾症!183. Cut corners! -偷工减料,走捷径!184. Dead ringer for someone/something! -与某人/某物极为相似!185. Don't count your chickens before they hatch! -别高兴得太早!(事情还没成定局)186. Every cloud has a silver lining! -每朵乌云都有银边!(坏事中总有好事)187. Get cold feet! -我害怕了!(临阵退缩)188. Keep an eye on the ball! -注意看球!189. Last but not least, good luck! -最后但同样重要的是,祝你好运!190. Let the cat out of the bag! -泄露秘密!191. Lost in translation! -无法理解!192. Make a long story short, I'm sorry! -长话短说,我很抱歉!193. No pain, no gain! -不劳无获!194. On cloud nine! -非常高兴!195. Out of the blue! -突然发生!196. Pull someone's leg! -开玩笑!197. Put all your eggs in one basket! -孤注一掷!198. See eye to eye! -意见一致!199. Take a rain check! -改天再约!200. The ball is in your court! -轮到你了!。
公文材料常用俗语俚语古语800条

公文材料常用俗语俚语古语800条公文材料常用俗语俚语古语汇编素材俗语俚语1.好汉不提当年勇。
2.不信老人言,吃亏在眼前。
3.酒逢知己千杯少,话不投机半句多。
4.即以其人之道,还治其人之身。
5.万事俱备,只欠东风。
6.无事不登三宝殿。
7.五十步笑百步。
8.祖述尧舜,宪章文武。
9.不期然而然。
10.不求有功,但求无过。
11.不入虎穴,焉得虎子。
12.不塞不流,不止不行。
13.嘴尖舌头快。
14.醉翁之意不在酒。
15.坐山观虎斗。
16.做一天和尚撞一天钟。
17.急惊风撞着慢郎中。
18.急来报佛脚。
19.万句言语吃不饱,一捧流水能解渴。
20.不挑担子不知重,不走长路不知远。
21.吃闭门羹。
22.吃不了,兜着走。
23.吃大锅饭。
24.吃后悔药。
25.吃哑巴亏。
26.吃一堑,长一智。
27.穿连裆裤。
28.吹胡子瞪眼睛。
29.打开天窗说亮话。
30.大鱼吃小鱼。
31.打柴问樵夫,驶船问艄公。
32.老马识路数,老人通世故。
33.不信老人言,吃亏在眼前。
34.光说不练假把式,光练不说真把式,连说带练全把式。
35.草遮不住鹰眼,水遮不住鱼眼。
36.香花不一定好看,会说不一定能干。
37.一时强弱在于力,万古胜负在于理。
38.牛无力拖横耙,人无理说横话。
39.有理走遍天下,无理寸步难行。
40.人争一口气,佛争一炷香。
41.三百六十行,行行出状元。
42.天下无难事,只怕有心人。
43.天不生无用之人,地不长无名之草。
44.水深难见底,虎死不倒威。
45.宁吃开眉粥,不吃皱眉饭。
46.宁叫钱吃亏,不叫人吃亏。
47.以子之矛,攻子之盾。
48.重足而立,侧目而视。
49.秀才饿死不卖书,壮士穷途不卖剑。
50.穷莫失志,富莫癫狂。
51.秤砣虽小,能压千斤。
52.留得青山在,不怕没柴烧。
53.绳锯木断,水滴石穿。
54.一人不说两面话,人前不讨两面光。
55.人靠心好,树靠根牢。
56.人前若爱争长短,人后必然说是非。
57.小人记仇,君子感恩。
58.不怕怒目金刚,只怕眯眼菩萨。
常用的英语俚语集锦.doc

常用的英语俚语集锦常用的英语俚语摘抄Don t get high hat 别摆架子He was trying to tell me how to do my job, but I soon told him where to get off. 他要告诉我怎么做,我叫他哪儿凉快哪儿呆着去Get lost!用在祈使句里,相当于滚开或离我远点儿,这一句话口气很重,只有十分生气时才这样说。
类似的说法还有Get stuffed!(此句也用于生气的拒绝某人时)。
Don t get me wrong: 别误会我/不要冤枉我Get an eyeful。
看个够Let s get real 别废话了,咱们说点儿正经的吧(也可以说Let s get a life)。
有关身体的俚语an eye for an eye 以牙还牙have a bedroom eyes 有一双性感的眼睛an eye for something 对某物有鉴赏力eye someone 细看某人,打量某人have eyes bigger than one s stomach? 眼馋肚饱four-eye 四眼give someone a black eye 把某人打得鼻青眼肿make goo-goo eyes at someone 对某人抛媚眼green-eyed monster 嫉妒心in a pig s eye 废话,胡说keep an eye on someone 密切注视某人,照看某人keep one s eyes peeled留心,警惕see eye-to-eye 看法一致be all ears 聚精会神地听,洗耳恭听bend someone s ear 与某人喋喋不休blow it out one s ear 胡说八道chew someone s ear off 对某人喋喋不休have an ear for music 有音乐方面的天赋fall on deaf ears 和没有心思听的人说话,没被理睬good ear 辨别声音keep one s ear to the ground 注意听perk up one s ear 引起注意,竖起耳朵play by ear 听过音乐后,不看乐谱而凭记忆演奏put a bug in someone s ear 事先给某人暗示,警告某人talk someone s ear off 因喋喋不休而惹怒某人get off to a good start 有了好的开始,开门红Get the boot 委婉表达解雇某人If you re late again, you re getting the boot. get booted 在chatrooms 还有被踢出去的意思。
常用俚语

1.ABC’s 1.字母表2.基础知识;基本技能:Little Doll started his education from the ABC’sin prison. 小道而是在监狱里从头开始接受教育的。
2. 2. absented-minded professor鲁莽的人;心不在焉的人: He is the typicallyabsent-minded professor, always leaving his umbrella on the bus. 他是一个粗心的家伙,老是把雨伞忘在公共汽车上。
Watch your P’s and Q’s. don’t behave like an absented-minded professor! 注意你的举止,别像个无头苍蝇似的。
3.at stake濒临危险,情况严重;在危险中:His life is at stake. 他生命垂危。
4.auto 汽车5.all in one piece完好无损的;未受伤害的:Passengers came back all in one piece in spiteof the accident. 虽然出了车祸,但乘客们都安然无恙地回来了。
6.all out 全力以赴,尽其所能: They went all out to win the game. 他们全力以赴赢得了这场比赛。
Bill went all out to finish the job and was very tired afterwards. 比尔竭尽全力完成了工作,事后觉得非常疲倦。
7.brain drain 人才外流:该国因不断的人才外流而遭受了很大的损失。
This country hassuffered a lot from the continual brain drain.8.break up<口> (使)分手,分离;使(某种亲密关系)破裂,解除(某种)亲密关系;使反目成仇:to break up the marriage 使婚姻破裂After two year’s marriage, they broke up. 结婚两年以后,他们分手了。
常用俚语doc资料

常用俚语俚语Are you trippin'?trippin' (动词时态是:tripped, tripping)年轻人用省略符号 (apostrophe ) 代替 g,表示是 slang,或口头禅。
这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、奇形怪状(to get high on drug such as LSD),也就是说:要不是受到药、酒的影响,你为什显得这样古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?) 所以可以说:They are trippin'. (= tripping)She (he) is trippin'.He is a nerd。
nerd 是指一些年轻人,每天只懂读书、考生,但对生活上的其他事情,都很生疏Catch you later!这是年轻人说「再会」的口语。
(a form to say“good乡bye”) 也就是说:现在没有时间与你交谈,以後再谈吧!有时年轻小伙子也用:I am off.1.You bet. 你说的没错.2.There you go. 就这样了.3. Here you go. 干的好.5. Oh! Boy! 天啊.6. Holy cow! 不会吧! (哇赛)!另外还有一个比较少见的用法, "Holy mackerel!" (圣青花鱼!) 也有人会用7. Kind of. 是有那么一点, (还好啦!)Kind of 和 Sort of 是用来表示有那么一点点, 但不是很强烈. 例如别人问, "Do you like noodles?" (你喜欢面食吗?)就可以答, "Kind of." 或是, "Sort of." 8. The thing is, we need to talk. 重点是, 我们必须谈谈.在老美的口语中, thing 就是代表"重点"的意思, 相当于 key point. 所以老美常把, "The thing is: blah,blah, blah." 挂在嘴边, 或是有人会说, "Here is the thing." (重点来了.) 例如, "I really like that new house, but the thing is, how much is it?" (我很喜欢那栋新房子, 但重点是, 要多少钱啊?)9. Duh. 废话.很多人会把 duh 和 bull (or bull*) 这两个用法给搞混, 其实 duh 是翻成废话,而 bull 翻成胡说八道. 一般而言, Duh 指的是很显而易见的事情, 而 bull 指的是完全错误的事情. 例如你问一个瑞士人, "Do you like chocolate?"" (你喜欢巧克力吗?) 那他可能就会跟你说, "Duh." 因为这种问题太白烂了, 还有瑞士人不喜欢巧克力的吗? 可是你要是问他, "You must be very fat." (那你一定很胖了.) 他就会说, "That's bull." (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖, 你说是吗?1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid? 你小时候相不相信牙仙子? 老美有一个信仰, 小孩子换牙时, 父母会告诉他把牙齿用信封装好, 放在枕头下, 早上起来时牙仙子会用钱跟他换牙齿, 这钱当然是父母给的, 用来鼓励小孩子拔牙, 相不相信, tooth fairy 在美国真的是人尽皆知喔!2. So that's what it boils down to. 原来是这样啊! Boil down to 可以当成一句片语来看, 指的就是煮汤时一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的东西是什么. 有点中文中水落石出的味道. 例如你们二人在讨论功课, 讨论讨论, 好不容易终于把这个问题给弄懂了, 这时你就可以松一口气道, So that's what it boils down to.或者有时候二个人在讨论问题, 讲了半天最后你要下结论了, 你就可以说, So that's what it boils down to ...(后面接你的结论) 有点像是, My point is ... (我的重点是) 这样的用法.3.Just a spur of the moment. 一时兴起. 例如别人问你, 为什么买这件衣服啊,你说 Just a spur of the moment, 意思就是说, 我是一时兴起, 可能本来没有要买的, 可是刚好看到蛮不错的, 就买了!4.还有一句 It's just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多,都是说你突然想到什么事就去做了. 好比说有一次我同学突然说他想开车出去兜风, 我问他你为什么要去兜风他就回答 It's just on a whim. 就是心血来潮, 也没什么别的理由.4. I am in seventh heaven. 我快乐的不得了. 这是一句所谓的 cliche, 就是老美都知道, 平常也常用到的一些成语, 不妨把它记下来, 下次很高兴时就可以拿出来用. 第一次听老美用是有一次去乡下人家作客, 他们家的狗看到我很高兴在那里跳啊跳的, 那个主人就说, Oh, She is in seventh heaven! 又例如你得了一个大奖, 人家问你得奖的感言, 你就可以说, I am so happy. I am in seventh heaven now.5. He's so anal. 他是个吹毛求疵过度的人. Anal 这个字原指直肠, 所以这算是一句骂人的话. 英文形容吹毛求是用 picky 这个字, 但 picky 只限于自己, 不会去影响到别人, 而 anal 就不是了, 它是 picky 过度, 到了会影响他人的程度. 如洁癖就是 anal 的一种, 因为他自己太爱乾脆, 却造成别人生活的不便, 这种人就可以用 anal 来形容. 不过这句话好像不是什么好话, 没事不要乱用. 通常老美都是拿这句话来骂教授的..6. I will take a rain check. 这次不去, 下次再去. 相不相信, 你这样跟老美讲, 老美一定会觉得你的英文很好! 这个典故出自 Sears 在大拍卖时, 若是该项商品已经售完, 他们就会给你一张rain check, 让你下次再来时可以以同样价钱购买该样商品. 同样的情况也常见于球赛, 若因雨无法比赛, 则他们会给你一张 rain check,把你的票保留到下一场. 所以 rain check 是真有其物, 但也有其它引申出来的意思.一般在曰常对话中若有人提到 I will take a rain check, 他实际上指的是, "这次不想去, 下次再去" . 记得有一次我问老美, "How do you celebrate yourValentine's Day with your wife?", 他就回答: "I will take a rain check!" 意思就是他这次没什么活动, 以后再说吧!7. Go check if other people have done that already so you don't have to reinvent the wheel. 去查查看别人做过没有, 这样你就不会作白功了. 相信每个做研究生的这句话都很熟吧, 你的指导教授说不定也跟你说过这句话呢? 注意后面的reinvent the wheel 是固定用法, 不能用其他的词来代替.8. That's a rip-off. I want my money back. 真是坑人, 我要把我的钱要回来. Rip-off 就是说你去买东西买贵了, 有点被骗的感觉. 另外, 这句也可以说成, I am ripped-off. 就是说, 我被坑了.9.Over my dead body. 你让我死了算了. 这句话用在别人叫你去做一件事, 而你认为绝无可能. 例如, 别人叫你去追某只恐龙, 你说可以说 Over my dead body.我宁死也不去追她. 同样的, Over my dead body 也就等于 never.10.10. Just in case someone steals it! 以防万一有人偷走它. Just in case 意思为以防万一. 像有人怕自己的脚踏车被偷, 走的时候就把轮子顺便给拆走, 你问他Why bother? 他就可能回答说 , Just in case someone steals it! 又例如说晴天带把伞出门, 你就可以说 just in case. 预防万一下雨了.1.it's long time coming.说某人或事情等了很久才来2。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
常用的俚语大全精选俚语因为是不正式语言,所以翻译成中文时不能够直接按字面意思翻译,不然句子翻译出来意思会很好笑。
下面是我给大家带来的俚语大全,欢迎大家来阅读参考,我们一起来看看吧。
常用的俚语大全精选Why do we bury the hatchet?我们为什么要把斧头埋起来?Bury the hatchet字面意为把"战斧埋起来",引申义为"和解,重归于好",可以追溯到17世纪美国当地的习俗,交战双方把战斧埋在地下,那么就表明双方停战,就此和解。
Steal someone’s thunder"抢走某人的风头,窃取某人的创意"在18世纪,有位名叫约翰·丹尼斯的演员兼剧团经理发明了一种机器,可以在舞台上模仿打雷的声音,但是当他得知有位后期工作人员使用了他的机器时,他生气地大叫:" They will not let my play run, but they steal my thunder!(他们不打算让我的戏续演,反而想窃取我的发明!)"play to the gallery"迎合低级趣味"从17世纪中期开始,剧院里最便宜的座位就被称作是gallery,所以play to the gallery就是意为"迎合低级趣味"。
by the skin of my teeth"虎口脱险"By the skin of my teeth’ come from意为"虎口脱险,死里逃生",取自《圣经·约伯记》中的一个故事,在这个故事中,约伯遭受了来自撒旦的可怕磨炼,但是最终被上帝所救。
eat no fish"忠于政府的人"在英国伊丽莎白一世统治期间,英语中出现了一个新成语叫"eat no fish"(不吃鱼)。
它产生的时代背景是这样的,伊丽莎白一世即位后(1558―1603在位)面临的首要任务是处理遗留的宗教问题。
她带领英国干脆利落地又转向了新教:在1559年,就很快颁布了新的《至尊法案》,重立英国国教,与罗马教廷决裂,重申英国国王为英国教会最高首领。
1571年,她又促使国会通过作为英国国教会官方教义的《三十九信条》,最终确立了英国国教。
作为《三十九信条》中的一项规定,英国国教会摒弃了天主教星期五不准吃肉(在天主教里,星期五不能吃肉,就吃鱼)的斋戒。
《三十九信条》在英国历史上意义重大,它一直沿用到今天。
英国的许多百姓为了表明自己的态度:站在伊丽莎白一世一边与天主教划清界线,他们的一项标志性的做法和口号是"星期五不吃鱼"。
"星期五不吃鱼"又缩略成"不吃鱼"。
在伊丽莎白一世为正统的社会里,"不吃鱼"就成了一种与政府保持一致的标志,于是在英语中,"不吃鱼"就成了表示拥戴政府的行为,"不吃鱼的人"就成了"忠于政府的人"以至于成了"诚实可信的人"的同义词。
伊丽莎白一世在世时就以"The Virgin Queen"("童贞女王")著称,她一生都保持独身没有结婚。
不过她年轻时,因为没有出嫁,所以对别人的追求从不拒绝,也不同意,做无表态状,这样在国际上拉扯着各方关系在,她利用她未婚待嫁的身份,对先后向其求婚的西班牙、神圣罗马帝国、法国、瑞典等王室虚与委蛇,以自己的婚姻为筹码,在欧洲大陆各国,特别是法国和西班牙这两大强国之间进行权力平衡,为英国最大限度地谋求国家利益。
Chew the fat唠嗑北方话把"闲聊"称作"唠嗑",chew the fat是个俗语,和"唠嗑"的意思很相近。
不过,也有人对此产生异议:chewthe fat明明是"细嚼肥肉",似乎和"聊天、唠嗑"八杆子打不着!呵呵,寻答案还得细查辞源。
Fat在短语中指"咸腌肉",所以,谈到"chewthe fat"往往会让人想到这样一幅画面:几个朋友,几瓶啤酒,几个家常小菜(牛肉干,豆腐干,烟熏肉),于是乎,大家伙酒劲儿足,话头儿兴,喝酒、吃菜、谈天说地几不误......而从辞源上讲,短语"chewthe fat"确实由此而来。
所以,若邀朋友到家中唠嗑您可这么说:"Hey, John, why not come over and chewthe fat?"另外,chew(咀嚼)在英语中常用来比喻"沉思,抱怨,闲谈"等一些行为,如短语chewthe cud(深思);chew the rag(聊天,争论,发牢骚)。
cock and bull stor鬼话连篇据记载,"cock and bull"最早可追溯到1620xx年,当时指英国一家设在路边的酒馆,酒馆的名字叫"The Cock and Bull"。
疲倦的旅客在此过夜时,常聚在一起侃大山,讲他们所经历的奇闻逸事。
当然,这些经历不要求真实,怎么奇特就怎么来。
久而久之,"cock and bull story"就成了"鬼话连篇"的代名词。
rain check"改天吧!"在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。
继续刚讲过的俚语"有一手",我们再来看个源于棒球的口语"Rain check"(字面意:"雨票";引申义:"改天再赴约吧!")想个语境:朋友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口吻告诉他:"May I take a rain check(改天可以吗)?" 或者,简单来句:"Rain check?""Rain check"出现于19世纪80年代,最初指"棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券"。
随着时间的推移,"rain check"的语义范围逐渐扩大,可用来形容不同情况下对未来的许诺,如:"比赛改期举行时的‘展期入场券’"、"缺货商品未来出售时的‘不涨价保证’"或"谢约时的‘改天建议’"。
have on the ball"在行、有一手"据《迪克逊新棒球词典》(Paul Dickson所著)记载,俚语"have on the ball"源于棒球运动,指的是"某人有一手,做某事很在行"。
"Have on the ball"最早出现于20世纪初,用来形容棒球手出手不凡,击球、投球、守球以及跑垒和偷垒样样精通,赛场上能完全控制局势,令对手"望球生畏"。
当然,由"have on the ball",我们还可衍生出一系列短语:have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。
Jaywalk"乱穿马路"Jaywalk(乱穿马路)常用来形容"行人走路不遵守交通规则擅闯红灯",它的渊源颇带有歧视性意味,可以说是"城里人对乡下人的一种嘲弄"。
早在16世纪,当城市刚刚在英国发展起来的时候,进城的乡下人常被城镇居民戏称为jay("一种呆头呆脑、唧唧喳喳叫不停的鸟",此处可理解为"乡巴佬")。
乡下人说话声音大、不懂交通规则、看到城里"巨大"建筑时惊诧不已——这种少见多怪、缺乏"文明"的举止遭到城里人的耻笑,jay(乡巴佬)几乎成了"呆子、傻子"的代名词。
因为"不懂交通规则"是jay(乡巴佬)的重要标志,到20世纪初,那些"不遵守交通规则擅闯红灯"的行人就被戏称为jaywalker,相应的,"乱闯红灯"则可表达为jaywalking。
from pillar to post东奔西跑在一些词汇书中,"from pillar to post"常被译作"东奔西跑",严格上来说,这种解释并不确切。
"From pillar to post"指"为某事四处奔波,这种奔波往往得不到回报,被认为是徒劳无功的行为"。
从词源上看下面两种说法,也许您会得到某种启示:"四处碰壁"或"走投无路"更能诠释"from pillar to post"的。
一种观点认为,"from pillar to post"源于美国的"real tennis"[室内网球,又称"纯网球",现几乎被"lawn tennis"(草地网球)所取代]。
室内网球馆的四周林立着墙柱子,网球一旦撞到这些柱子上就会四处弹跳,网球手为捡球自然会在柱子间奔来跑去,由此,"from pillar to post"常用来比喻"一个人为寻找某物四处奔波,但不得其要"。
另一种观点认为:短语中的pillar为讹误,实质上指的是"pillory"(颈手枷);post则是指"whipping post"(绑缚受鞭打犯人的柱子)。
早在15世纪,罪犯要被绑在柱子上、戴上颈手枷游街示众,由此,"from pillar to post"常用来比喻"犯人走投无路时的境状"。