纳税申报表(个税-中英文)
纳税申报表 中英文对照

北京市外国企业营业税纳税申报表申报单位名称: 税款所属日期(Taxable period ):_________年(Year )______月(Month )至(To )____月(Month ) 单位;元以下至角分申报单位公章: 负责人(签章): 经办人员: 税务机关受理申报日期:___年(yr.)___月(m.)日(d.) Official seal of enterprise: Person in Charge (Signature): Submitter(signature): Declaration submission date: 受理人:(签章):Tax bureau officer (Signature):填表说明:1.纳税人应按税务部门核定的征收方法分别填入相应栏次。
2.纳税人无论当季度有无收入额,均应在每季终了后10日(代表机构15日)内向主管税务机关申报营业税。
3.此表一式两份,税务机关审核后留存一份,返回申报单位一份。
Note:1. Tax payer shall fill in the corresponding row according to the method of levy.2. Tax payer shall perform the business tax declaration within 10 days (15 days for Representaive Organization ) after the end of each quarter, no matter if there is any income.3.This form shall be in duplicate .One copy will be returned to the tax payer with tax bureau’s confirmation.。
企业所得税纳税申报表英译模板

Annual Enterprise Income Tax Return (A) of the People's Republic ofChinaTaxable Period: DD/MM/YY to DD/MM/YYTaxpayer:Monthly(Quarterly)Enterprise Income Tax Return (A) of the People's Republicof ChinaTaxation Period: DD/MM/YY to DD/MM/YYTaxpayer ID:Under the supervision of the State Administration of TaxationThe People’s Republic of ChinaMonthly (Quarterly) Enterprise Income Tax Return (B)Tax Belongs to DD/MM/YY to DD/MM/YYTaxpayer Identification No.:Taxpayer:Unit: RMB Yuan (0.00)I hereby state that this form is true, reliable and complete, filled in accordance with the Law on Enterprise Income Tax of the People’s Republic of China, the Implementation Ordinance of the Law on Enterprise Income Tax of the People’s Republic of China and the State’s related taxation provisions.Legal Representative (signature): Date: Taxpayer’s Official Seal: Agency’s Official Seal:Tax Authority’s Acceptance Seal:Accounting Supervisor: Undertaker:Undertaker: License No.:Date: Date: Date:Under the supervision of the State Administration of TaxationThe People’s Republic of ChinaMonthly (Quarterly) Enterprise Income Tax Return (B)Tax Belongs to DD/MM/YY to DD/MM/YYTaxpayer Identification No.:Taxpayer:Unit: RMB Yuan (0.00)I hereby state that this form is true, reliable and complete, filled in accordance with the Law on Enterprise Income Tax of the People’s Republic of China, the Implementation Ordinance of the Law on Enterprise Income Tax of the People’s Republic of China and the State’s related taxation provisions.Legal Representative (seal): Date: Taxpayer’s Official Seal:Agency’s Official Seal:Tax Authority’s Acceptance Seal:Accounting Supervisor: Undertaker:Undertaker: License No.:Date: Date: Date:Under the supervision of the State Administration of TaxationThe People’s Republic of ChinaMonthly (Quarterly) Enterprise Income Tax Return (B)Tax Belongs to DD/MM/YY to DD/MM/YYTaxpayer Identification No.:Taxpayer:Unit: RMB Yuan (0.00)I hereby state that this form is true, reliable and complete, filled in accordance with the Law on Enterprise Income Tax of the People’s Republic of China, the Implementation Ordinance of the Law on Enterprise Income Tax of the People’s Republic of China and the State’s related taxation provisions.Legal Representative (signature): Date: Taxpayer’s Official Seal: Agency’s Official Seal:Tax Authority’s Acceptance Seal:Accounting Supervisor: Undertaker:Undertaker: License No.:Date: Date: Date:Under the supervision of the State Administration of Taxation。
2019个税附加扣除表中英文

Pre-school education stage 学前教育阶段
compulsory education 义务教育
High school education
高中阶段教育
Higher Education高等教育
Year年 月
The End Time of
Month
the Current Educational Stage
Yes有配偶
Type of ID Card 身份证类型
ID Num. 身份证件号码
一、Children's Education 子女教育
NO无配偶
Has the information changed since the last report?较上次报送信息是否发生变化: First submission (please fill in all information)首次报送(请填写全部信息) No change (no need to fill in again)无变化(不需重新填写) Change (please fill in the information on the changed items)有变化(请填写发生变化项目的信息)
Name 姓名
Year年 月
Current Educational Stage 当前受教育阶段
Pre-school education stage 学前教育阶段
compulsory education 义务教育
The End Time of
Month
the Current Educational
Stage
Certification authority 发证机关
Removed_IIT filing return 个人所得税纳税申报表(中英文版)

个人房屋转让所得 Income from transfer of personal estate
10、偶然所得 Incidental income
:50 45. 44. 43. by 42.41.— 4—0.— 3—9.—3—8.by 37@.—— 36.35. —34—. ——33.3312..1.2.3.43.05..6—.—29.by28.by@ 27.26.—— 25. 24. 23. 22. by 21.20. — 1—9.by:18.by:17.— 1—6.— 1—5.—1—4.—— 13. 12. 111.0.“ ”by:M9.“OOOKN”b8y. :——7.——6.——5.——4.——3.——2.——1.——
税务机关受理人(签字): (盖章):
应纳税额 Tax
payable
身份证照 号码
ID number
职务 Title
职业 Profession
境内有效联 系地址邮编
Post code
联系电话 Tel number
经营单位 纳税人名称 Name of the
business
已缴(扣) 税额
Tax pre-paid and withheld
个人所得税纳税申报表(中英文版)
所得年份: 金额单位:
年 人民币元(列至角分)
(适用于年所得12万元以上的纳税人申报) INDIVIDUAL INCOME TAX RETURN
(For individuals with an annual income of over 120,000 Yuan)
填表日期:
抵扣税额 Tax credit
行业英语:税收报表词汇英汉对照

Withholding Tax Form (代扣所得税表) English Language Word or Term Chinese Language Word or Term INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣缴个⼈所得税报告表 Withholding agent’s file number 扣缴义务⼈编码 Date of filing 填表⽇期 Day ⽇ Month ⽉ Year 年 Monetary Unit ⾦额单位 RMB Yuan ⼈民币元 This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month. 根据《中华⼈民共和国个⼈所得税法》第九条的规定,制定本表,扣缴义务⼈应将本⽉扣缴的税款在次⽉七⽇内缴⼊国库,并向当地税务机关报送本表。
Withholding agent’s name 扣缴义务⼈名称 Address 地址 Telephone Number 电话 Tax payer’s name 纳税义务⼈姓名 Tax payer’s file number 纳税⼈编码 Unit’s name and Address ⼯作单位及地址 Categories of income 所得项⽬ Income period 所得时间 Revenue 收⼊额 Renminbi (RMB)⼈民币 Foreign currency 外币 Name of currency 货币名称 Amount ⾦额 Exchange rate 外汇牌价 Renminbi (RMB)converted into 折合⼈民币 Total ⼈民币合计 Deductions 减费⽤额 Taxable Income 应纳税所得额 Tax rate 税率 Quick calculation deduction 速算扣除数 Amount of tax withheld 扣缴所得税额 Tax certificate number 完税证字号 Date of tax payment 纳税⽇期 In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with 如果由扣缴义务⼈填写完税证,应在送此表时附完税证副联——份 Withholding total amount yuan 合计扣缴⾦额——元 Declaration by Withholding agent 扣缴义务⼈声明 I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in this return are true, correct and complete. 我声明:此扣缴申报报表是根据《中华⼈民共和国个⼈所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的,可靠的,完整的。
英文模板-企业所得税月(季)度预缴纳税申报表-A类-33行

Special Seal for Acceptance of Competent Tax Authority:
Accepted by:
Date of Acceptance:
0.00
3
Business Cost
0.00
0.00
4
Gross Profit
0.00
0.00
5
Plus: taxable amount calculated from special business
0.00
0.00
6
Minus: Taxable income deducted by tax base (please fill schedule1)
0.00
0.00
32
Branch
Allocation rate
0.0000%
0.0000%
33
Income tax allocated
0.00
0.00
Is it a small micro-profit enterprise:YesNo
It is hereby declared that: This tax turn is filled in according to theLaw of the People’s Republic of China on Enterprise Income Tax,Regulation on the Implementation of the Enterprise Income Tax Law of the People’s Republic of Chinaas well as relevantstatetax policies and stipulations, and it is true, reliable and complete.
IIT-filing-return-个人所得税纳税申报表(中英文版)教学文稿

个人所得税纳税申报表(中英文版)(适用于年所得12万元以上的纳税人申报)INDIVIDUAL INCOME TAX RETURN(For individuals with an annual income of over 120,000 Yuan)所得年份: 年填表日期:年月日金额单位:人民币元(列至角分)Year of income incurred: Date of filing: date month year Amount in RMB Yuan章):Signature of responsible tax officer : Filing date: Time: Year/Month/Date Responsible tax offic填表须知一、本表根据《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例和《个人所得税自行纳税申报办法(试行)》制定,适用于年所得12万元以上纳税人的年度自行申报。
二、负有纳税义务的个人,可以由本人或者委托他人于纳税年度终了后3个月以内向主管税务机关报送本表。
不能按照规定期限报送本表时,应当在规定的报送期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延期。
三、填写本表应当使用中文,也可以同时用中、外两种文字填写。
四、本表各栏的填写说明如下:(一)所得年份和填表日期:申报所得年份:填写纳税人实际取得所得的年度;填表日期,填写纳税人办理纳税申报的实际日期。
(二)身份证照类型:填写纳税人的有效身份证照(居民身份证、军人身份证件、护照、回乡证等)名称。
(三)身份证照号码:填写中国居民纳税人的有效身份证照上的号码。
(四)任职、受雇单位:填写纳税人的任职、受雇单位名称。
纳税人有多个任职、受雇单位时,填写受理申报的税务机关主管的任职、受雇单位。
(五)任职、受雇单位税务代码:填写受理申报的任职、受雇单位在税务机关办理税务登记或者扣缴登记的编码。
(六)任职、受雇单位所属行业:填写受理申报的任职、受雇单位所属的行业。
工作英语学习翻译:纳税申报单

工作英语学习翻译:纳税申报单爱德华:Have you got your W-2 Form for this year?今年的W-2表你拿到了吗?詹姆斯:No, I haven`t. What`s that?还没有.那是什么表?爱德华:It`s a certificate from your employer which tells you how much money you have earned and how much has been taken out of your checks.那是雇主发的一份证明单.说明你挣了多少钱.以及从你的工资中扣了多少钱.詹姆斯:Important to know all this?了解这些很重要吗?爱德华:Yes. That‘s the important information you need when you fill out your Income Tax Retrun Form.是的.这是你填写所得税申报表时需要的重要信息.詹姆斯:Oh, it`s just like the Group Certificate we get in Australia. And we too have to fill out Income Tax Form Returns.喔.这就像我们在澳大利亚所有的集体纳税证明单.而且我们也要填写所得税申报表.爱德华:Well, paying taxes seems to be universal.是啊.纳税看来是世界性的.詹姆斯:Yes, Every government needs money. Only the amount of money and the way they take money may be different.不错.每个政府都要钱.仅仅钱款数额及收钱的方式可能不同罢了.爱德华:What`s the tax rate in Australia?澳大利亚的税率是多少?詹姆斯:Taxes in Australia are a bit heavy. The personal income tax rate is about 20%. What about the tax rate in America?澳大利亚的税收比较重.个人所得税大约是20%.美国的税率怎么样?爱德华:Well, taxes in America are rather complicated. Actually there`s no overall tax rate like the one in Australia.噢.美国的税收相当复杂.实际上没有像你们澳大利亚那样的一个总的税率.詹姆斯:Then how do you calculate your taxes?那么你们是怎样计算税收的呢?爱德华:Personal incomes are taxed a graduated rates, and we have a tax table which tells you how much tax`s required on what amount of money earned. Do you have state and local taxes in Australia?个人收入是按累进税主征税的.而且我们有一个税率表.告诉你多少收入要征多少税.你们澳大利亚有州税和地方税吗?詹姆斯:No. We`ve got national tax only in Australia. Are you telling me that you Americans have to pay state and local taxes as well?没有.我们澳大利亚只有国家征收的税.你是说你们美国人还得缴纳州税和地方税?爱德华:Denifitely. And that`s what I mean by对.这就是我所说的詹姆斯:I see. What`s the time for tax return then?我明白了.那么什么时候办所得税申报呢?爱德华:Any time between January 1 and April 15. When you get your W-2 From, you should get ready to file your tax return.月1日到4月15日期间的任何时间.当你收到W-2表时.你就应该准备申报所得税了.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
个人所得税纳税申报表(中英文版)(适用于年所得12万元以上的纳税人申报)INDIVIDUAL INCOME TAX RETURN(For individuals with an annual income of over 120,000 Yuan)所得年份: 年填表日期:年月日金额单位:人民币元(列至角分)Year of income incurred: Date of filing: date month year Amount in RMB Yuan章):Signature of responsible tax officer : Filing date: Time: Year/Month/Date Responsible tax offic填表须知一、本表根据《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例和《个人所得税自行纳税申报办法(试行)》制定,适用于年所得12万元以上纳税人的年度自行申报。
二、负有纳税义务的个人,可以由本人或者委托他人于纳税年度终了后3个月以内向主管税务机关报送本表。
不能按照规定期限报送本表时,应当在规定的报送期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延期。
三、填写本表应当使用中文,也可以同时用中、外两种文字填写。
四、本表各栏的填写说明如下:(一)所得年份和填表日期:申报所得年份:填写纳税人实际取得所得的年度;填表日期,填写纳税人办理纳税申报的实际日期。
(二)身份证照类型:填写纳税人的有效身份证照(居民身份证、军人身份证件、护照、回乡证等)名称。
(三)身份证照号码:填写中国居民纳税人的有效身份证照上的号码。
(四)任职、受雇单位:填写纳税人的任职、受雇单位名称。
纳税人有多个任职、受雇单位时,填写受理申报的税务机关主管的任职、受雇单位。
(五)任职、受雇单位税务代码:填写受理申报的任职、受雇单位在税务机关办理税务登记或者扣缴登记的编码。
(六)任职、受雇单位所属行业:填写受理申报的任职、受雇单位所属的行业。
其中,行业应按国民经济行业分类标准填写,一般填至大类。
(七)职务:填写纳税人在受理申报的任职、受雇单位所担任的职务。
(八)职业:填写纳税人的主要职业。
(九)在华天数:由中国境内无住所的纳税人填写在税款所属期内在华实际停留的总天数。
(十)中国境内有效联系地址:填写纳税人的住址或者有效联系地址。
其中,中国有住所的纳税人应填写其经常居住地址。
中国境内无住所居民住在公寓、宾馆、饭店的,应当填写公寓、宾馆、饭店名称和房间号码。
经常居住地,是指纳税人离开户籍所在地最后连续居住一年以上的地方。
(十一)经营单位纳税人识别码、纳税人名称:纳税人取得的年所得中含个体工商户的生产、经营所得和对企事业单位的承包经营、承租经营所得时填写本栏。
纳税人识别码:填写税务登记证号码。
纳税人名称:填写个体工商户、个人独资企业、合伙企业名称,或者承包承租经营的企事业单位名称。
(十二)年所得额:填写在纳税年度内取得相应所得项目的收入总额。
年所得额按《个人所得税自行纳税申报办法》的规定计算。
各项所得的计算,以人民币为单位。
所得以非人民币计算的,按照税法实施条例第四十三条的规定折合成人民币。
(十三)应纳税所得额:填写按照个人所得税有关规定计算的应当缴纳个人所得税的所得额。
(十四)已缴(扣)税额:填写取得该项目所得在中国境内已经缴纳或者扣缴义务人已经扣缴的税款。
(十五)抵扣税额:填写个人所得税法允许抵扣的在中国境外已经缴纳的个人所得税税额。
(十六)减免税额:填写个人所得税法允许减征或免征的个人所得税税额。
(十七)本表为A4横式,一式两联,第一联报税务机关,第二联纳税人留存。
Instructions一、This return is designed in accordance with THE I NDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, THE IMPLEMENTING RULES OF THE INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA and THE RULES CONCERNING INDIVIDUAL INCOME TAX SELF DECLARATION(provisional), and is applicable for individuals with an annual income of reach 120,000 Yuan.二、Taxable individuals are obliged to fill out and submit the return to the local tax authority within 3 months after the end of the tax year, either by themselves or other entrusted prepares. In case of inability to file the return within the prescribed time limit, an application should be submitted to the local tax authority within prescribed time limit and upon the tax authority’s approval, the filing deadline may be extended.三、The return should be filled out in Chinese or in both Chinese and a foreign language.四、Instructions for filling out various items:(一)Year of income incurred and Date or filling:Year of income incurred: The year in which the taxpayer receives the income.Date or filling: the actual date when the return is filed.(二)ID Type:The name of the valid identification certificate of the taxpayer(ID Card, passport, solider certificate, military officer certificate, returning permit, etc.)(三)ID number:The number of the valid identification certificate of the taxpayer.(四)Employer:The taxpayer’s employer. The name of the employer for the reporting shall be filled if there are more than one employer.(五)Employer’s Tax ID Code:The ID code of the taxpayer’s employer registered at tax auth ority either as a taxpayer or as a withholder.(六)Industry of Employer:The industry a taxpayer’s employer belongs to. It should fall into the general categories of the Categorization of National E conomy Industries.(七)Title:The taxpayer’s official rank a t his/her employer.(八)Profession:The main profession of the taxpayer.(九)Days of stay in China:The actual days stayed in China by a taxpayer without a permanent residence during the tax due period.(十)Address in China:The address or the effective contacting address of the taxpayer. For a person without a residence who lives in a hotel, it means the room number and hotel name.(十一)Taxpayer’s Tax ID cole and Taxpayer’s Name:Tax ID Code of the business: The number on the tax registration certificate.Name of the business: The name of the taxable self-employed industrial and commercial households, individually-invested enterprises, partnerships, individually-invested or partner-invested private non-enterprises, or enterprises or social service providers partly or wholly funded by state assets under contracted or leased operation.(十二)Annual Income:The total amount of the corresponding items of income in the tax year. The annual receipts income is calculated in accordance with THE INPLEMENTING RULES OF THE I NDIVIDUAL INCOME TAX LAW OR THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA and THE LAW OF PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING ADMINISTRATION OF COLLECTION.The calculation shall be in RMB Yuan. Those in foreign currencies shall be converted to the RMB Yuan on the basis of the foreign exchange rate quoted by the competent state foreign exchange authority.(十三)Taxable income:The part of an income which is subject to the individual income tax.(十四)Tax pre-paid and withheld:The amount of the tax paid or withheld for the current items of income within China.(十五)Tax credit:The amount of individual income tax paid outside China that it to be credited against in accordance with the Individual Income Tax Law.(十六)Tax exempted or deducted:The amount of individual income tax which is to be exempted or deducted in accordance with the Individual Income Tax Law.(十七)There shall be two original copies of this table in A4 format. One is for the taxpayer and the other is for the tax office for record.。