全球化视域下的本地化特征研究

合集下载

全球本土化

全球本土化

全球本土化如何理解全球本地化从这个概念的定义来看,可以指一切希望并能够用”全球化的思想,本土化的操作的个人、团体、机构等等。

麦当劳的成功是全球本土化的经典案例之一。

麦当劳在世界范围内市场的逐渐扩大是全球化的例子,然而为了适应当地人们的口味,其连锁店的菜单各不相同,则是全球本土化的一个典型例子。

全球本土化不仅是一种营销策略,也是一种全球经济日益全球化和一体化背景下出现的一种新的理论和思潮。

社会学家罗兰·罗伯森(Roland Robertson)认为,“全球本土化”描述了本土条件对全球化的反馈作用。

幼儿美术全球化本土化的意思指在本省份经商贸易做生意全球化和本土化的区别与联系。

第一全球化是指世界各各国的商品在全世界贸易来往经商进出口的政策。

第二本土化是指在本_的省份经商贸易做生意,又有交流各省的经剂纪念和各省人民民化交流等等。

第三这就是全球化和本土化的区别与联系。

glocalization是什么意思glocalization全球本土化,全球地域一体化,全球地方化(使世界各地的产品或服务适合本地需求)什么是全球化与本土化当您将自己的产品限制为只能通过一种语言使用时,您便将潜在的客户群限制为全球 65 亿人口中的一小部分,我们称之为本土化;如果您想让自己的应用程序被全球用户所接受,那么对产品进行经济而有效的本地化将是赢得更多客户的最好、最经济的方法。

我们称之为全球化。

全球化是以本土化为基础的产物。

也就是说,企业要想实现全球化发展,首先要做好本土化经营。

具体实施,与市场、环境、企业、产品等有很大关联。

本土化概念所谓“本土化”,是指跨国公司的海外子公司在东道国从事生产和经营活动过程中,为迅速适应东道国的经济、文化、政治环境,淡化企业的母国色彩,在人员、资金、产品零部件的来源、技术开发等方面都实施当地化策略,使其成为地道的当地公司。

本土化不仅指跨国企业,在中国企业在国内的经营活动中还意味着如下几点:1、尊重并注重本土人文环境的研究;也就是说企业在营销活动,制度建设时都要考虑企业每位成员的情况。

浅析全球化定义及特征

浅析全球化定义及特征

浅析全球化定义及特征“全球化”是当今社会一个相当时髦的词,许多领域都向“全球化”投去关注的目光。

许多人相信地球变得越来越小,人们都共同生活在一个地球村中。

与此同时,也有人对“全球化”相当排斥,对它抱着悲观的态度。

但是,无论人们是支持“全球化”,迎接它的到来,还是排斥它,厌恶它,全球化依然不可避免的来到我们的身边,无情地影响着世界历史的进程,也影响着中国的历史进程。

因此,对于全球化的清楚认识是十分重要也是十分有必要的,经过本学期当代世界思潮课程的学习,对于全球化这一逐渐兴起的社会思潮有了一定的认识,但是由于个人能力有限,只能从对于全球化的定义与特征两个方面谈一谈对于全球化的思考:一、全球化的定义“全球化”在上世纪80年代中期开始流行,它的出现迅速取代了“国际化”、“跨国化”和“一体化”等术语,成为描述人类社会跨边界的互动网络不断加强的概念。

由于全球化涉及了许许多多的社会、经济、政治和文化变化,因此人们从不同学科与不同角度去理解它,便出现了五花八门的对于全球化的理解,也存在着许多的争论。

其中一种较为普遍的观点认为“全球化是指各种生产要素或资源在世界范围的最优配置”。

也有人指出:全球化就是经济全球化。

全球化是一个涉及方方面面的现实和过程,我们应该从全方位的视野理解和审视全球化:1.既要在全球化层面上把握世界的整体变化,也要在个体层面上考察和联系各局部与各种主体自身的发展,并注意两者之间的相互影响。

马克思主义要求我们:首先,在观察和处理问题时候要着眼于立足于整体,追求系统整体的最佳效应,防止和反对以局部利益来损害整体利益的现象;其次,要重视和充分发挥局部的积极作用,注意各个局部的特点和要求。

2.把全球化理解为一个历史发展进程,只有贯通全球化的完整历史,才能理解把握其发展的脉络、动因与实质。

3.经济全球化是全球化的基本内容,但全球化也涉及政治、文化、意识形态的内容。

从以上角度看来,全球化是指世界各部分之间相互联系与依赖日益密切,相互渗透与融合不断加强和全球一致性因素不断增长这一现象、过程和发展趋势。

全球化的发展特征

全球化的发展特征

全球化的发展特征全球化是指经济、政治、社会、文化等方面的全球互联互通和相互依存的现象。

它是现代世界发展的重要趋势,具有多样化的特征。

以下是全球化的发展特征。

首先,全球化以经济一体化为核心。

全球化推动了世界范围内的经济整合和贸易自由化。

全球市场的形成使得不同国家的企业可以便捷地进行跨国贸易和投资,促进了全球经济的繁荣和发展。

同时,全球化也带来了生产要素的自由流动,如资本、技术和劳动力的跨国流动,推动了全球资源的高效配置。

其次,全球化加深了国际间的联系和互动。

全球化打破了国家与国家之间的隔离,加强了国家间的交流和合作。

国际组织和跨国公司的出现,加强了国家间的合作和协调,推动了全球问题的解决,如气候变化、贫困和恐怖主义等。

同时,信息技术的发展使得人们能够随时随地获取国际间的信息和交流,大大增进了国际间的了解和交流。

第三,全球化促进了文化多样性和文化交流。

全球化使得不同国家和文化之间的接触和交流更加频繁和紧密。

全球化给人们提供了更多了解和接触其他文化的机会,使得文化之间的差异更加显著。

同时,全球化也加速了文化商品和媒体的传播,如电影、音乐和时尚等。

文化的交流和融合丰富了人们的生活,也加强了不同国家和地区之间的联系。

最后,全球化也带来了一些负面影响。

首先,全球化使得一些国家和地区的经济、社会和环境不平衡。

发达国家和跨国公司在全球化中占据主导地位,导致一些发展中国家的经济发展受限,社会贫富差距扩大。

同时,全球化也带来了环境问题,如资源浪费和环境破坏。

其次,全球化也带来了一些文化冲击和文化同质化的问题。

全球化使得一些国家和地区的传统文化受到冲击,文化多样性受到威胁。

综上所述,全球化是不可逆转的发展趋势,具有经济一体化、国际互动、文化多样性和一些负面影响等特征。

全球化给世界带来了很多机遇和挑战,需要各国共同努力来应对和引导其发展。

全球化的进程中,需要关注和解决贫困、环境和文化等问题,以实现全球的可持续发展。

在全球化的进程中,除了上述提到的发展特征外,还存在一些相关的内容需要关注和深入探讨。

文学文化的全球化与本土特色

文学文化的全球化与本土特色

文学文化的全球化与本土特色一、文学全球化的概念文学全球化是指文学作品、文学现象和文学理论在全球范围内的传播、交流与互动。

它既包括文学作品在不同国家和地区的翻译与出版,也包括作家、学者之间的交流与合作,以及全球文学奖项的设立和文学思潮的相互影响。

二、文学全球化的表现1.文学作品的国际传播:文学作品通过翻译,在世界范围内传播,使不同国家和地区的读者能够欣赏到其他文化的文学作品。

2.作家间的交流与合作:国际作家会议、文学节、作家访问等活动,促进了作家之间的交流与合作。

3.全球文学奖项:如诺贝尔文学奖、普利策文学奖等,奖励了世界各地的杰出作家,提高了文学在全球的关注度。

4.文学理论的互鉴:不同文化背景的学者,对文学理论进行交流与探讨,推动了文学理论的发展。

三、文学本土特色的坚守1.本土文化的挖掘与传承:作家在创作中关注本土文化,挖掘本土历史、民俗等元素,传承和弘扬民族文化。

2.本土语言的运用:在文学创作中,运用本土语言,体现民族语言的独特魅力。

3.本土视角的呈现:作品反映本土生活、描绘本土风情,展现民族特有的精神风貌。

4.本土价值观的传达:文学作品传递本土价值观,引导读者树立正确的道德观和人生观。

四、全球化与本土特色的辩证关系1.相互影响:全球化使本土文学得以传播到世界各地,同时也受到外部文学的影响,使本土文学不断发展。

2.相互借鉴:在全球化的背景下,本土文学可以借鉴其他国家和地区的文学成果,丰富自身内涵。

3.保持特色:在文学全球化的过程中,本土文学应坚守自身特色,避免同质化现象。

4.共同发展:在全球化与本土特色的辩证关系中,各国文学应相互尊重、平等交流,实现共同发展。

五、中学生如何面对文学的全球化和本土特色1.拓展阅读视野:中学生应阅读世界各地的文学作品,了解不同文化背景,提高自己的综合素质。

2.增强本土文化认同:通过阅读本土文学作品,了解本土文化,树立民族自豪感。

3.培养国际视野:在全球化背景下,中学生应具备国际视野,关注世界文学的发展动态。

旅游行业的全球化战略与本土化运营挑战研究

旅游行业的全球化战略与本土化运营挑战研究

旅游行业的全球化战略与本土化运营挑战研究引言旅游业是一个全球性的行业,涉及到跨国运营和国际交流。

随着全球化的加剧,旅游行业也在不断发展和变化。

在全球化的背景下,旅游企业不得不制定全球化战略,并且在本土化运营中面临许多挑战。

本文将探讨旅游行业的全球化战略与本土化运营面临的挑战,并提出相应的解决方案。

全球化战略旅游行业的全球化战略是指旅游企业积极参与全球市场竞争,并在跨国经营中获得竞争优势。

全球化战略的实施可以使旅游企业在国际市场上扩大销售渠道,提高品牌认知度,并利用全球资源和市场优势来实现更大的利润。

跨国合作与融合在全球化的背景下,旅游企业可以通过跨国合作与融合来实施全球化战略。

通过与本土企业的合作,旅游企业可以更好地理解当地市场和文化,提供适应当地需求的产品和服务。

此外,跨国合作还可以为旅游企业提供更多的资源和专业知识,使其在国际市场上更有竞争力。

建立全球化品牌形象建立全球化品牌形象是旅游企业实施全球化战略的重要一步。

通过在不同国家和地区建立品牌形象,旅游企业可以在全球市场上提高知名度,吸引更多的客户。

为了建立全球化品牌形象,旅游企业需要充分了解当地市场,提供符合当地消费者需求的产品和服务,并将其融入到品牌的营销和推广中。

本土化运营挑战虽然全球化战略可以给旅游企业带来许多机会,但在本土化运营中仍然面临一些挑战。

每个国家和地区都有自己独特的文化、法律规定和市场需求,旅游企业需要克服这些挑战并适应本土化运营环境。

多样化市场需求不同国家和地区的市场需求存在很大的差异,旅游企业需要针对不同市场的需求进行调整和定制化。

例如,东方游客可能更加注重购物和文化体验,而西方游客可能更加注重探险和户外活动。

旅游企业需要了解这些差异,并根据不同市场的需求开发相应的产品和服务。

本地化法律和规范在本土化运营中,旅游企业还需要遵守当地的法律规定和行业标准。

每个国家和地区都有不同的法律和规范,旅游企业需要了解并遵守这些法律和规范,以确保在本地市场的合法经营。

文化的全球化与本土化

文化的全球化与本土化

文化的全球化与本土化随着全球化的快速发展,不同国家和地区之间的文化交流和融合日益加深。

文化的全球化和本土化成为当今社会中一个备受关注的话题。

本文将探讨文化的全球化和本土化现象以及其带来的影响和挑战。

一、文化的全球化文化的全球化指的是在全球范围内,不同国家和地区的文化形式逐渐交融和融合的现象。

这一趋势主要由全球化的经济、科技和交通运输等因素所推动。

全球化使得不同国家和地区之间的联系更加紧密,文化交流的频率和广度也大幅增加。

文化的全球化使得人们可以更加容易地接触和了解其他地区的文化,促进了不同文化之间的相互学习和交流。

世界范围内的艺术、音乐、电影等文化产品因为全球化而得以传播和普及,使得世界各地的人们能够分享和欣赏到来自其他文化的精彩之处。

然而,文化的全球化也带来了一些挑战。

全球化过程中,一些大规模商业文化产业的垄断和单一化,导致了一定程度上的文化同质化。

同时,全球化也使得一些小众文化或本土文化面临着被边缘化和淘汰的风险。

二、文化的本土化文化的本土化是指在文化全球化的背景下,不同国家和地区尽可能地保留和发扬自己独特的文化特色和传统。

通过本土化,人们试图在全球化的大潮中保持自己文化的独特性和鲜明性,维护自身的文化身份认同。

本土化的运动在许多国家和地区都有体现。

一方面,本土化将发展传统艺术、音乐、戏剧等文化形式的内涵和表现方式,弘扬民族文化;另一方面,在全球化的产品和文化浪潮中,本土化试图挖掘和推广自己独特的文化产品,加强对本土文化的传承和保护。

国家和地区的本土化运动在一定程度上让世界范围内的文化更加丰富多样。

本土文化的保护和继承也有助于增加年轻一代对自身文化的认同感,促进社会的稳定和发展。

然而,文化的本土化也面临着一些问题。

随着科技的迅速发展,文化的传播不再受到地理限制,本土文化面临着全球化文化产品的冲击和竞争。

一些本土文化可能面临被边缘化和遗忘的危险,需要寻找适合的平衡点。

三、文化的全球化与本土化的互动文化的全球化与本土化是相互依存、相互影响的关系。

全球化与本土化

全球化与本土化

营销全球标准化和本土化战略选择
• 经济全球化的发展趋势使得跨国公司必须选择合适的战 略,营销全球标准化和本土话的战略是对立统一的关系, 必须根据不同行业和产品具体分析。为了使营销全球标 准化和本土化的战略选择更具有实用性,下面用矩阵模 型图,以战略业务单位来探讨战略选择的问题。矩阵模 型图的纵坐标表示营销全球标准化的压力,横坐标表示 营销本土化的压力,根据不同SBU所面临的各种压力状 况,将该矩阵模型图划分为A、B、C和D四个区域。 •
全球化案例分析
海尔集团由17年前员工不到800人、亏损147万元 的集体小厂发展的今天拥有员工3万人、销售收入600亿 人民币,产品远销世界上160个国家和地区的国际化企 业:1984年至1991年为名牌战略阶段,培养专门人才打 基础;1992年至1998年为多元化阶段,增强核心竞争力, 变为中国家电第一品牌:1998年开始国际化战略极端, 在全球范围内进海尔产品、品牌和企业文化的扩张,以 冲击世界 500强和创世界化的海尔品牌为目标。张瑞敏 曾在国际商会大会时说:“海尔以致注重于国际化的思 维,当地化的行动,企业的发展一定要把全球作为市 场。”用形象化语言来描述,国际化的海尔是世界各地 本土化海尔的集成,即由中国海尔、美国海尔、中东海 尔、欧洲海尔等组成世界的海尔,其最终目标是创世、把经济全球化带来的全球产业结构调整和资产重组, 当做中国经济转型、重组的催化剂、企业要研究掌握型 营销环境,因地制宜,审时度势,灵活运用各种营销手 段 • 2、以卡机创新为基础,走知识发展道路 • 3、培养逆向选择理念和严格的市场调研工作 • 4、按国际市场通行规则从事产品生产和交换 • 5、加速实现生产化系列、品牌化系列、产销网络一体 化、进而实现“三化合一” • 6、根据产品本身的特点,制定出具有适应力的营销策 略 • 7、建立具有适应力的管理体系 • 8、建立具有适应力的营销体系 • 9、全面的人性化服务态度和工作作风 • 10、制定国际市场营销的公关策略

全球化时代特征与文艺理论研究论纲

全球化时代特征与文艺理论研究论纲

全球化时代特征与文艺理论研究论纲全球化是一个多维度的现象。

在经济、政治、文化等多个领域出现了全球化的趋势。

在文化领域中,全球化对文学、电影、音乐等艺术形式产生了明显的影响。

本文将围绕全球化的特征与文艺理论研究展开。

全球化特征主要包括全球互联网的发展、世界范围内的文化交流、跨文化交流中的文化摩擦、跨文化融合等。

面对全球化趋势,文艺理论研究亟需转型。

首先,要转向全球视野,将西方中心主义的观念剔除。

其次,要重视跨文化视角,研究全球化下不同文化之间的相互影响。

最后,要注重文艺与社会的关系,研究文艺如何在全球化背景下维系自身的社会责任和艺术能力。

第一部分:全球化特征全球互联网的发展使得全球范围内的信息交流变得容易。

互联网中的海量信息和数字内容给文化产业带来了机遇和挑战。

各国文化产品在全球范围内得以传播,但同时也面临着全球化挑战。

西方国家的文化产品在全球化中占据主导地位,而非西方国家的文化产品难以进入西方市场。

这种文化霸权导致了文化多样性的丧失。

全球范围内的文化交流是全球化的另一个重要特征。

全球化促进了各国之间的文化交流,但同时也会导致文化摩擦。

文化差异导致了跨文化交流中的误解和冲突,这就要求我们要更加注重文化相互理解和尊重。

跨文化融合是全球化下文化发展的必然趋势。

以美国电影为例,电影制作团队包括来自不同国家的工作人员,这一跨国合作导致了电影中包含了许多不同文化的元素。

这种跨文化融合既能丰富文化创作的内涵,又能促进文化的全球发展。

第二部分:文艺理论研究在全球化背景下,文艺理论研究也需要对其传统观念进行转型。

首先,需要倡导全球视野。

传统的文艺理论研究中,西方中心主义的观念十分普遍。

现在,我们需要将全球范围内文艺形式和创作传统中的经验加入到文艺理论研究中来,从而实现真正的全球视野。

其次,跨文化视角也需要得到重视。

在跨文化交流中,文化差异会导致各种误解和冲突,这时候跨文化视角就显得尤为重要。

文艺理论研究需从跨文化视角出发,研究全球范围内不同文化之间的相互影响,这能够促进不同文化间的相互理解和尊重。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

全球化视域下的本地化特征研究崔启亮1(对外经济贸易大学,北京市 100029)摘要:本地化是语言服务业的新事物,与快速发展的本地化市场和业界实践形成鲜明对比,翻译研究学者对本地化研究相对滞后。

本文以全球化视角,分析国际和国内本地化研究的现状,总结出经济驱动、区域内核、全程管理和技术支撑的本地化特征,为本地化的系统研究打下基础。

关键词:本地化;区域;全球化;本地化特征A Study on Localization Characteristics under thePerspective of GlobalizationCUI Qiliang(University of International Business and Economics, Beijing, China)Abstract: Localization is in its early stages and has grown in importance in language service industry. However, studies of localization pale in comparison to the studies of translation, not in proportion to its actual market potential and practices. This paper analyses the state quo of localization in both international and national levels and summarizes four characteristics as economy-driven, locale-cored, overall management and technology-supported.Keyword: localization, locale, globalization, characteristics of localization作为语言服务业的核心组成部分,本地化行业从1990年诞生以来,市场规模和影响力迅速扩张。

美国知名语言市场调査机构卡门森斯顾问公司2014年6月发布的《语言服务市场2014》报告显示,2014年全球外包的语言服务达到3719亿美元,本地化服务占42.96%,即159.8亿美元。

与发展迅速的本地化业界实践形成鲜明对比,国内外翻译研究学者对翻译的研究热情甚高,而对本地化研究相对落后对于本地化的认识更多的是由从事本地化实践的业界人士承担。

由于视野和职业的局限,以及缺乏研究方法的职业训练,业界对本地化的研究大都局限在本地化实践的经验总结和分类操作等,对本地化本体的特征、内涵和外延的研究缺乏深度和系统性。

从长远眼光来看,缺少学界本地化的深入和专业的研究,不利于本地化行业的健康和持续发展。

1.本地化的研究现状分析研究本地化首先需要对本地化进行了定义或描述。

学者和业界人士由于角色不同、观察角度不作者简介:雀启亮,崔启亮,对外经济贸易大学英语学院讲师,中国翻译协会本地化服务委员会副主任,研究方向:软件本地化、计算机辅助翻译、语言服务。

Email:gavin@taclsc_org同,对本地化的定义各不相同。

Esselink认为本地化是将语言与技术结合,提供:齡麵文化与语言障碍的产品[1];Schaler指出本地化是为了满足数字产品或服务的国外市场与多语言管理的需求而进行的语言与文化的适应活动[2];Pym指出本地化是针对特定区域将国际化的文本进行适应性处理,本地化项目通常没有明显的开始或者结束,本地化的文本处于动态更新之中。

他认为本地化可以理解为信息的跨文化文本适应,适用于软件、产品文档、网络技术和国际新闻服务中[3]。

本地化行业标准协会(LISA)将本地化定义是对产品或服务进行调整以满足不同市场需求的过程。

中国翻译协会将本地化定义为将一个产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的生产活动。

国际本地化研究的特点是研究工作开展较早,研究领域较广(本地化行业、本地化标准、本地化市场、本地化技术与流程、本地化教学等),研究者将本地化研究、本地化产业、本地化教学紧密结合,但是对本地化自身特征的研究文章还较少。

与国外学者本地化研究的深度和广度对比来看,国内学者对本地化研究还处于初级阶段,大部分都是对本地化的简要介绍,不少文章关注本地化翻译教育与人才培养,:对本地化客体研究不多,研究缺乏深度,翻译学者与本地化产业交流不多。

不少学者对本地化的一些基本问题还缺乏共识。

导致国内本地化研究落后业界实践的原因是多方面的:(1)时间因素。

本地化是生于1990年的新生事物,而且不断变化,发展迅速,但对于新生事物,理论界的全面认识和深刻总结需要较长时间;(2)商务因素。

本地化是市场推动的企业产品全球化的实施方式之一,有其独特的商务运作模式和业务流程,特别强调企业发展策略、项目管理实施、团队分工与协作,而这恰恰起出了传统翻译的研究范围;(3)技术因素:本地化诞生于软件行业,本地化实施过程广泛使用各种软件工具,软件技术发展快速,许多翻译研究者对软件技术缺乏深入的理解和应用能力;(4)对象因素。

本地化包含了比鐵译更复杂的工作内容,而且仅就本地化翻译而言,翻译的对象不仅是源语文本,还包括呈现形式更为广阔的电子内容,而且内容总是处于不断更新和移动之中,呈现碎片化和结构化特征。

翻译的结果也不再是单一语言的目标文本,经常是多目标语言。

2.本地化的特征研究本地化的特征研究至少应该包含主体研究和客体研究,以及主体与客体的相互影响等方面。

本地化的主体指的是本地化实践研究的承担者,本地化的客体指的是本地化主体实践和研究活动指向的对象,可以简单理解为本地化活动本身。

本地化的主体与客体密不可分,但是本地化客体的研究优先级更高,它可以有助于全面认识本地化自身的特征,是进一步研究本地化主体的基础。

对于翻译学者来说,本地化是新兴事物,自身处于不断变革和发展之中,而且本地化融合了经济学、信息学、语言学、翻译学、管理学等多学科知识,要求本地化的研究学者具有跨学科知识和系统的研究能力,这是传统翻译学者面临的挑战。

由于本地化活动涉及众多的关联领域,内涵复杂,外延广阔,为了便于研究分析,本文将从本地化活动产生的社会环境、发展动力、实施方式等方面,揭示本地化活动所具有的本质特征。

2.1本地化的经济驱动本地化发端于软件产品的国际贸易,是以语言信息转换为基础的商业活动;是经济全球化、企业全球化、产品全球化的产物。

20世纪80年代末,以IBM和Microsoft为代表的计算机软件行业巨头,为了推动它们的软件产品在全球市场销售,推动了软件本地化的发展。

本地是产品全球化营销中的市场行为推动的结果,整体特征表现为经济驱动和技术至上。

本地化的目标是为了更好的在全球市场中销售产品,更多更快地占领和扩大市场份额。

本地化是全球销售的产品开发中的一环,服务于企业的全球经营活动。

受企业整体经济目标制约,本地化的经济属性十分突出,要求本地化从业者高度职业化、注重时效性、坚持本地化的质量标准等[4]。

随着软件设计和开发技术的进步,特别是互联网技术的发展,软件的应用领域不断扩大,软件的种类不断增加,软件在促进全球经济贸易方面发挥着越来越重要的作用。

进入21世纪后,随着互联网技术和通信技术的发展,以互联网(特别是移动互联网)为依托的网站、移动应用App和电子商务在全球贸易中迅遠.发展,进一步扩大了信息内容本地化的需求。

从本地化产生和发展的历史进程来看,本地化产生于跨国企业软件产品的全球化营销,在互联网电子商务大潮中发展,目的是通过占领和扩大全球市场份额,获得良好的投资回报,经济利益驱动是本地化发展的内在动力。

2.2本地化的区域内核人们最早认识到文档翻译和软件翻译对于产品在国外市场销售的必要性;再认识到产品对区域市场的适应不仅仅要处理语言问题,还需要处理文化、软件工程的问题,此时“本地化”这一概念进入视野。

在本地化工作面对无法解决的问题,需要频频回到产品设计阶段来处理时,人们意识到这些问题可以当本地化进行之前就以适当的方式避免,由此产生了“国际化”这一概念。

国际化和本地化合在一起构成了全球化产品开发的整个过程,这就是产品的“全球化”开发模型,即G I L T 模型,它包括全球化( Globalization)、国际化(Internationalization )、本地化(Localization) :和翻译(Translation)。

本地化是将在一个区域市场(以地域、语言和文化为标准界定)开发的数字化内容和产品进行改换,以便在另一个区域市场中销售和便用的过程。

包括:(1)根据目标区域市场的语言和文本习惯翻译文本内容;(2)依据区域市场的文化、技术和法规的要求改换非文本内容(颜色、图标、位图、包装、外型因素等)、输入、输出和传送机制[5]。

由于存在区域,使得本地化工作不仅仅关注语言问题,本地化需要处理以下三个方面的问题:(1)语言问题。

产品内的文本和用户界面的文字内容翻译,也可能涉及产品底层语言功能的修改;(2)内容和文化问题。

产品的信息和功能可能需要针对区域市场的用户进行改换。

产品需要符合区域市场的格式,图片、颜色、内容等文化敏感的内容也要进行处理;(3)技术问题。

支持区域市场的语言和内容可能需要重新设计产品和重新进行软件工程工作,如西亚的文字通常从右至左排列,中文一个字占据两个西文字符,处理这些问题可能需要重写部分代码或重新设计。

理的状况是在产品国际化阶段避免这些问题[6]。

由于存在区域,打破了单纯根据地域或语言设定本地化用户的桎梏,使得产品本地化的目标市场划分更加清晰,更能满足全球用户在语言和文化方面的全面需求。

使得产品的设计更有针对性,设计依据更加充分,逻辑设计更趋合理,它要求产品本地化不仅仅是解决语言问题,而且要深入到语言背后的文化、法规和惯例之中,尊重和满足全球用户文化的多样性、个性化要求。

2.3本地化的全程管理由于本地化工作任务的多样性,团队角色的多样性,加强本地化流程管理是保证本地化工作顺利实綠的关键。

以软件本地化项目为例,本地化工作流程为:(1)分析需要本地化的材料;(2)本地化工作进度和预算;(3)术语翻译与设置;(4)准备译者的本地化包(LocKit)文件;(5)软件的翻译;(6)联机帮助和文档的翻译;(7)处理软件的更新;(8)本地化软件测试;(9)联机帮助和文档排版的本地化测试;(10)软件本地化产品的质量保证和交付;(11)项目总结。

本地化的对象的复杂性决定了本地化工作必须组建专业的实施团队,并且加强团队管理。

相关文档
最新文档