宋濂尝与客饮原文注释及翻译

合集下载

宋濂《尝与客饮》原文及翻译译文

宋濂《尝与客饮》原文及翻译译文

宋濂《尝与客饮》原文及翻译译文《宋濂《尝与客饮》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、宋濂《尝与客饮》原文及翻译译文宋濂《尝与客饮》原文及翻译《尝与客饮》原文与翻译【原文】(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。

翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。

濂具以实对。

笑曰:“诚然,卿不朕欺。

”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。

”主事茹太素上书万余言。

帝怒,问廷臣。

或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。

”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。

”既而帝览其书,有足采者。

悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。

”(《明史-宋濂传》)【译文】宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。

第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。

皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。

”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。

皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。

”主事茹太素上奏章一万多字。

皇帝大怒,询问朝中的臣子。

有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。

”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。

把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。

”2、宋濂《龙渊义塾记》原文及翻译译文宋濂《龙渊义塾记》原文及翻译宋濂原文龙渊即龙泉,避唐讳更以今名[3]。

相传其地即欧冶子铸剑处[4],至今有水号剑溪焉。

山深而川阻,与通都大邑相去远或二三百里[5],虽至近亦且半之,乡闾之子弟无所于学。

章君之先世尝以为病,谋创桂山、仙岩两书院,以无恒产[6],未几而而皆废。

章君深忧之,与诸子计曰:“无田是无塾也,其奚可哉[7]?”遂樽节凡费[8],而用其余斥田至一百五十亩[9]。

“(宋濂)尝与客饮,帝①密使人侦视”阅读答案附翻译

“(宋濂)尝与客饮,帝①密使人侦视”阅读答案附翻译

“(宋濂)尝与客饮,帝①密使人侦视”阅读答案附翻译阅读下面一段文言文,完成10~13题。

(10分)(宋濂)尝与客饮,帝①密使人侦视。

翼日②,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔③何物。

濂具以实对。

笑曰:“诚然,卿不朕欺。

”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。

”主事④茹太素上书万余言。

帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。

”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶⑤可深罪。

”既而帝览其书,有足采者。

悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。

”——节选自《明史·宋濂传》【注释】①帝:指明太祖朱元璋。

②翼日:第二天。

“翼”同“翌”。

③馔(zhuàn)食物,多指美食。

④主事:官职名,茹太素是人名。

⑤恶(wū):疑问代词,加强反问语气。

类似于“怎么,哪里”。

10.解释下列句中加点词语。

(2分)(1)悉召廷臣诘责(2)微景濂,几误罪言者11.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )(2分)A 坐客为谁此人一一为具言所闻B 濂具以实对为坛而盟,祭以尉首C 或指其书曰安陵君其许寡人D 彼尽忠于陛下耳舜发于畎亩之中12. 将文中画线的句子翻译成现代汉语。

(4分,每句2分)(1)诚然,卿不朕欺。

(2)善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。

13.这段文字反映了宋濂哪些可贵的品质?(2分)参考答案:10.(1)悉:全,都。

(《桃花源记》“其中往来种作,男女衣着,悉如外人”)(2)微:(假如)没有。

(《岳阳楼记》“微斯人,吾谁与归?”)(2分)(2分)12.(1)确实如此,你没有欺骗我。

(2分)(2)好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。

(2分)13. 宋濂实事求是,对人坦诚相待。

(或答“说实话”“敢于直言”“不人云亦云”也可,2分)附文言文译文宋濂与客人饮酒,皇帝秘密派人暗中侦探监视。

“(宋濂)尝与客饮,帝①密使人侦视”阅读答案附翻译

“(宋濂)尝与客饮,帝①密使人侦视”阅读答案附翻译

阅读下面一段文言文,完成10~13题。

(10分)(宋濂)尝与客饮,帝①密使人侦视。

翼日②,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔③何物。

濂具以实对。

笑曰:“诚然,卿不朕欺。

”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。

”主事④茹太素上书万余言。

帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。

”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶⑤可深罪。

”既而帝览其书,有足采者。

悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。

”——节选自《明史·宋濂传》【注释】①帝:指明太祖朱元璋。

②翼日:第二天。

“翼”同“翌”。

③馔(zhuàn)食物,多指美食。

④主事:官职名,茹太素是人名。

⑤恶(wū):疑问代词,加强反问语气。

类似于“怎么,哪里”。

10.解释下列句中加点词语。

(2分)(1)悉召廷臣诘责(2)微景濂,几误罪言者11.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )(2分)A 坐客为谁此人一一为具言所闻B 濂具以实对为坛而盟,祭以尉首C 或指其书曰安陵君其许寡人D 彼尽忠于陛下耳舜发于畎亩之中12. 将文中画线的句子翻译成现代汉语。

(4分,每句2分)(1)诚然,卿不朕欺。

(2)善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。

13.这段文字反映了宋濂哪些可贵的品质?(2分)参考答案:10.(1)悉:全,都。

(《桃花源记》“其中往来种作,男女衣着,悉如外人”)(2)微:(假如)没有。

(《岳阳楼记》“微斯人,吾谁与归?”)(2分)11.B (2分)12.(1)确实如此,你没有欺骗我。

(2分)(2)好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。

(2分)13. 宋濂实事求是,对人坦诚相待。

(或答“说实话”“敢于直言”“不人云亦云”也可,2分)附文言文译文宋濂与客人饮酒,皇帝秘密派人暗中侦探监视。

第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么?宋濂都用实话相回答。

宋濂,字景濂 阅读答案翻译

宋濂,字景濂 阅读答案翻译

宋濂,字景濂阅读答案翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、试题答案、职业规划、原文赏析、小学阅读、初中阅读、高中阅读、诗词阅读、文言文阅读、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essay writing, test questions answers, career planning, original text appreciation, primary school reading, junior high school reading, high school reading, poetry reading, classical Chinese reading, other sample essays, etc., if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!宋濂,字景濂阅读答案翻译宋濂,字景濂,其先金华之潜溪人,至濂乃迁浦江。

《明史·宋廉传》原文及翻译

《明史·宋廉传》原文及翻译

《明史·宋廉传》原文及翻译明史原文:宋濂、字景濂,其先金华之潜溪人,至濂乃迁浦江。

幼英敏强记,就学于闻人梦吉、通《五经》。

元至正中,荐授翰林编修,以亲老辞不行,入龙门山著书。

洪武①中,濂首用文学受知,恒待左右,备顾问。

尝召讲《春秋左氏传》,濂进日:“《春秋》乃孔子褒善贬恶之书,苟能遵行,则赏罚适中,天下可定也。

”洪武二年诏修《元史》,命充总裁官。

是年八月史成,除翰林院学士,濂傅太子先后十余年,凡一言动,皆以礼法讽劝,使归于道,至有关政教及前代兴亡事,必拱手曰:“当如是,不当如彼。

”皇太子每敛容嘉纳,言必称师父云,帝剖符封功臣,召廉议五等封爵。

宿大本堂,讨论达旦,历据汉唐故实,量其中而奏之。

甘露屡降,希问灾祥之故,对日,“受命不于天,于其人;休符不于祥,于其仁。

《春秋》书异不书祥,为是故也。

”帝尝指《衍义》中司马迁论黄老事、命濂讲析。

讲毕因曰汉武溺方技谬悠之学改文景恭俭之风民力既敝然后严刑督之人主诚以礼义治心则邪说不入,以学校治民,则祸乱不兴,刑罚非所先也。

”尝奉制咏鹰,令七举足即成,有“自古戒禽荒”之言,帝忻然曰:“卿可谓善陈矣。

”濂之随事纳忠,皆此类也,濂性诚谨,官内庭久,未尝讦人过。

所居室,署“温树”,客问禁中事,即指示之。

尝与客饮,帝密使人侦视。

翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。

濂具以实对。

笑曰:“诚然,卿补朕欺。

”濂为文醇深演迤,与古作者并。

四方学者悉称为“太史公”,不以姓氏。

卒于夔,年七十二。

追谥文宪。

(取材自《明史,宋廉传》)译文:宋濂,字景濂,他的祖先是金华潜溪人,到宋濂这一辈才迁至浦江。

宋濂幼时聪敏,记忆力强,就学于闻人梦吉,精通《五经》,元朝至正年间,宋濂因举荐授为翰林编修,但他以父母年老为由坚辞不就,而到龙门山闭门著书。

洪武年间,宋濂开始因文学之长受到朱元璋的赏识,随侍朱元璋左右,作为顾问。

太祖曾召宋濂讲解《春秋左氏传》,宋濂进言道:“《春秋》是孔子褒善贬恶的书,如能遵行,则赏罚公正适中,天下便可平定!”洪武二年(1369 ),太祖下诏修编《元史》,宋濂被任命为总裁官。

文言文宋濂注解翻译

文言文宋濂注解翻译

宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。

翌日,问濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对。

笑曰:诚然,卿不朕欺。

”间召问群臣臧否,濂唯举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。

”注解:尝:曾经与客饮:与客人饮酒帝:皇帝密:秘密使人侦视:派人去侦查翌日:第二天问濂昨饮酒否:问宋濂昨天是否饮酒坐客为谁:座中的来客是谁馔何物:饭菜是什么东西具以实对:全部拿事实回答笑曰:笑着说诚然:确实如此卿:你不朕欺:没欺骗我间召问:秘密地召见询问群臣:大臣们臧否:好坏,善恶唯举其善者:只举出那些好的大臣说说善者与臣友:好的大臣和我交朋友臣知之:所以我了解他们其不善者:那些不好的不能知也:不能了解他们主事茹太素上奏章一万多字。

帝怒,问廷臣。

或指其书曰此不敬,此诽谤非法。

”问濂,对曰:他只是对陛下尽忠罢了。

注解:主事:官职名,负责管理事务茹太素:人名上奏章:上书奏事一万多字:超过一万字的奏章帝怒:皇帝发怒问廷臣:询问朝中的臣子或指其书曰:有人指着他的奏章说此不敬:这里不敬此诽谤非法:这里的批评不合法制问濂:询问宋濂对曰:回答说他只是对陛下尽忠罢了:他只是对陛下尽忠罢了宋濂清正廉洁,尝大书于门曰:‘宁可忍饿而死,不可苟利而生。

’君子以为名言。

注解:清正廉洁:清正廉洁尝:曾经大书于门:在门上写下大字宁可忍饿而死:宁愿忍受饥饿而死不可苟利而生:不能贪利而活着君子以为名言:有修养的人把这句话当成名言权要非其人,虽置金满橐,一字不肯,纵与之,亦不受馈。

注解:权要:权势重要的人非其人:不喜欢那个人虽置金满橐:即使拿一满袋子黄金一字不肯:只要谈论中有一点矛盾纵与之:即使把钱送给亦不受馈:也不接受日本使奉敕请文,以百金为献,先生却不受。

注解:日本使:日本使臣奉敕请文:奉旨向潜溪求文章以百金为献:把一百两黄金送给他先生却不受:潜溪推辞而不接受上以问先生,先生对曰:‘天朝侍从之臣而受小夷金,非所以崇国体也。

注解:上以问先生:皇帝问他这件事先生对曰:潜溪回答说天朝侍从之臣:。

文言文1

书。
抑就是抑制的意思
2.妻子不把我当作丈夫,嫂子不把我当作小叔,父母不把我当作儿子,这都是苏秦的过错啊!
3.勤奋努力,才智过人,善于谋略
4.只有知识才能丰富自己,武装自己
一个人的就能挑战一个帝国,这,就是知识的力量。
一个人要有坚韧不拔的品格
《勾践灭吴》1
宋濂
《尝与客饮》原文与翻译
(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。”
夫差将欲听与之成,子胥谏曰: “不可。夫吴之与越也,仇雠之国也。三江环之,民无所移,有吴则无越,有越则无吴,将不可改于是矣。员闻之,陆人居陆,水人居水。夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车。夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已,君必灭之。失其利也,虽悔之,必无及已。”
于是派文种出使吴国去求和。文种对吴王夫差说:“我们国君缺乏人才出使外交,派下臣我来出使吴国。我满怀敬畏,不敢直接陈告于吴王,只敢私自对您手下的臣子说:‘我国的军队不值得您讨伐,我们愿意把财宝、美女奉献给大王,请让勾践的女儿嫁给大王做妾,让越国大夫的女儿嫁给吴国大夫做妾,让越国士人的女儿嫁给吴国士人做妾。越国的财宝器具全部奉献给贵国,我们国君率领越国的军队追随大王的军队,任凭吩咐调遣。如果大王认为我们越国的罪大不可赦免,那么我们将焚烧越国的宗庙,绑缚妻子女儿,把金银财宝沉入江中。我们有带甲的5000战士准备拼死一战,那就必定一个越国战士拼死一个吴国战士,用这带甲的战士一万人来侍候大王,恐怕就会损伤大王所爱的(吴国战士)。所以你们与其战斗杀死越国战士,还不如不战而得到整个国家,二者之中,究竟哪一个选择对吴国有利呢?’”

文言文翻译(3)


译文:有一只海鸟叫爰居,停留在 鲁国都城的东门外,有两天了。臧文 仲派人去祭祀它。展禽说:“超越礼 教啊!臧孙是从事政治事务的!祭祀, 是国家的重大礼节,而这重大的礼节, 是政事成功的因素。所以制定祭祀之 礼,并把它们作为国家大典要十分慎 重。现在无故地增加祭祀典礼,政治 上是不合适的啊!
3、原文:右骁卫大将军长孙顺德 受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果 能有益于国家,朕与之共有府库耳, 何至贪冒如是乎。”犹惜其有功, 不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大 理少卿胡演曰:“顺德枉法受财, 罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰: “彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。 如不知愧,一禽兽耳,杀之何 益?”。
(1)顺德果能有益于国家,朕与之共 有府库耳。
译文:顺德确实是对国家有益的,我和他共同 享有官府仓库罪于他。
译文:右骁卫大将军长孙顺德接受他 人赠送的丝绢,事情被发觉后,唐太宗说: “顺德确实是对国家有益的,我和他共同 享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这 地步呢?”因为吝惜他有功绩,不惩罚他 了,不过在大殿中赠送丝绢几十匹。大理 少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯 的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?” 唐太宗说:“他是有人性的,获得丝绢的 侮辱,超过了接受刑罚。如果不知道惭愧, 就如同一只禽兽罢了,杀了他又有什么益 处呢?”。
4、原文:宋濂尝与客饮,帝密使 人侦视。翌日,问濂昨饮酒否?坐客 为谁?馔何物?濂具以实对。笑曰: “诚然,卿不朕欺。”间问群臣臧否, 濂惟举其善者对。帝问其故,对曰: “善者与臣友,臣知之;其不善者, 不能知也。”
(1)诚然,卿不朕欺。
译文:确实如此,你没欺骗我。
(2)间问群臣臧否,濂惟举其善者对。
译文:皇帝秘密地召见(宋濂)询问大臣 们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣回答。

八下文言文译文

意思:宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。

第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。

皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。

”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。

皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。

”主事茹太素上奏章一万多字。

皇帝大怒,询问朝中的臣子。

有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。

”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。

把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。

”三范仲淹治理邠州时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。

他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和物品都还没有备齐。

范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。

在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人原文:上与群臣论止盗。

或请重法以禁之。

上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。

朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?"自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。

四译文:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。

有人请求使用严厉的刑法来制止。

皇上微笑着说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。

我们应当去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。

文言文小段翻译(三)及答案

文言文小段(三)译文1.右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。

”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。

大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。

如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?”右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被察觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?”因为怜惜他有功绩,没有惩罚他,只是在大殿中赏赐他丝绢几十匹。

大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说:“(如果)他是有人性的,获得丝绢对他的侮辱,超过了接受刑罚。

如果不知道惭愧,就是一只禽兽罢了,杀了他又有什么益处呢?”2.宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。

翌日问濂:“昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?”濂具以实对。

笑曰:“诚然,卿不朕欺。

”间召问群臣臧否,濂惟举其善者对,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。

”主事茹太素上书万余言。

帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。

”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。

”既而帝览其书,有足采者。

悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。

”宋濂曾经与客人饮酒,皇帝秘密派人暗中侦探监视。

第二天,皇帝问:“宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么?”宋濂都用实话相回答。

皇帝笑着说:“确实如此,你没有欺骗我。

”皇帝闲暇时问起大臣们的好坏,宋濂只举出那些好的大臣说说。

(皇帝问他原因)宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以不能了解他们。

”主事茹太素上奏章一万多字。

皇帝大怒,询问朝中的臣子。

有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。

”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

宋濂尝与客饮原文注释及翻译
【原文】
宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。

翌日,问濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对。

笑曰:“诚然,卿不朕欺。

”间召问群臣臧否,濂惟⑾举其善者。

帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。


主事茹太素上书万余言。

帝怒,问廷臣。

或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。

”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。

”既而帝览其书,有足⒅采者。

悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。

"
【注释】
1帝:指明太祖朱元璋。

2朕(zhèn):皇帝自称。

3尝:曾经
4密:秘密,这里作动词
5具:详细的
6惟:只
7方:正
8恶:同“勿”。

9诚:果真
10宋濂:字景濂,明初文学家
11馔:饭菜
12间召问:秘密地召见(宋濂)询问。

13臧否(zāngpǐ):善恶
14茹太素:人名,时任主事之职。

15或:有的人
16因:于是
17既而:不久
18足:值得
19悉:全,都
20对:回答
【翻译】
宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。

第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。

皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。

”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说。

皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。


主事茹太素上奏章一万多字。

皇帝大怒,询问朝中的臣子。

有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。

”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。

把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有宋濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。


宋濂名言名句大全宋濂的故事宋濂勤以立身的故事名人读书故事:宋濂读书的故事。

相关文档
最新文档