塞缪尔 泰勒 柯勒律治

合集下载

kubla khan诗歌鉴赏

kubla khan诗歌鉴赏

Kubla Khan是英国浪漫主义诗人塞缪尔·泰勒·柯勒律治的一首著名诗作。

这首诗是在1797年创作的,被誉为英国文学史上的经典之作,它展现了柯勒律治独特的想象力和优美的诗歌艺术。

1. 主题分析在Kubla Khan这首诗中,柯勒律治通过对蒙古大汗忽必烈的宏伟帝国的描绘,展现了自然与恢弘、幻想与现实之间的奇妙交织。

诗中展现出了大自然的壮美景观,以及人类文明与自然之间的冲突与融合。

在诗中,柯勒律治运用了许多意象和比喻,描绘了世界上最壮美的景色和人类活动,表达了对于宇宙的神秘、人类历史的宏大和人类情感的丰富。

2. 内容分析Kubla Khan由三部分组成,第一部分描绘了著名的山川和瀑布,展现了大自然的壮美和恢弘;接着讲述了忽必烈将要建造的宫殿,表现了人类文明的辉煌和壮丽;最后描述了女巫术士的神秘仪式,体现了人类情感的悸动和神秘的奇妙。

整首诗以其瑰丽的意象和华丽的语言,描绘了宇宙的奇妙、人类的伟大和情感的丰富。

3. 语言风格柯勒律治在Kubla Khan中运用了大量的修辞手法,如比喻、隐喻、排比等,使整篇诗意境优美、言辞华丽。

他运用了丰富的形容词和动词,使诗歌文字生动鲜明,具有强烈的视觉冲击力。

整篇诗具有独特的韵律,旋律感强,语言笔法流畅自然,堪称诗歌艺术的典范。

4. 主题思想Kubla Khan揭示了柯勒律治对于自然、历史和人类情感的独特见解。

他通过对大自然和人类活动的描绘,展现了对于宇宙的神秘和奇妙的赞叹,对于人类历史的辉煌和壮美的赞美,以及对于人类情感的悸动和神秘的探索。

诗中所表达的主题思想,具有非凡的深度和广度,对于当代读者依然具有深刻的启发和引领意义。

5. 结构特点Kubla Khan整篇诗的结构非常有序,分为三个部分,每个部分之间犹如画面切换一般,紧密连接且相互呼应。

整篇诗构思巧妙、布局合理,既有法度与节奏感,又有情感与意象的流动。

整体结构上,给人以惊喜与享受,展现了诗人卓越的艺术造诣和创作才华。

Samuel_Taylor Coleridge

Samuel_Taylor Coleridge

In November, 1793, he left the college and enlisted(参军) in the Royal Dragoons(皇家骑兵)using the false name "Silas Tomkyn Comberbache", perhaps because of debt or because the girl that he loved, Mary Evans, had rejected him. His brothers arranged for his discharge a few months later under the reason of "insanity" and he was readmitted(再次接纳) to Jesus College, though he would never receive a degree from Cambridge.
Coleridge in 1795, age 27.At the university he was introduced to political and theological(神学的) ideas then considered radical(激进的), including those of the poet Robert Southey. Coleridge joined Southey in a plan, soon abandoned, to found a utopian(乌托邦 的)commune-like society, called pant isocracy(乌托邦), in the wilderness of Pennsylvania(宾西法尼亚州). In 1795 the two friends married sisters Sarah(wife) and Edith Fricker, but Coleridge„s marriage proved unhappy. He grew to detest(厌恶) his wife, whom he only married because of social constraints, and eventually divorced her.

英语诗歌欣赏:KublaKhanby:SamuleTaylorColeridge

英语诗歌欣赏:KublaKhanby:SamuleTaylorColeridge

英语诗歌欣赏:Kubla Khan by:Samule Taylor Coleridge作者:塞缪尔·泰勒·柯勒律治(Samuel T aylor Coleridge,1772-1834年),英国诗人和评论家,他一生是在贫病交困和鸦片成瘾的阴影下度过的,诗歌作品相对较少。

尽管存在这些不利因素,柯勒律治还是坚持创作,确立了其在幻想浪漫诗歌方面的主要浪漫派诗人地位。

英国诗人Samule Taylor Coleridge :Kubla Khan 忽必烈by Samuel Taylor ColeridgeIn Xanadu did Kubla KhanA stately pleasure-dome decree:Where Alph, the sacred river, ranThrough caverns measureless to manDown to a sunless sea.So twice five miles of fertile groundWith walls and towers were girdled round:And there were gardens bright with sinuous rills,Where blossomed many an incense-bearing tree;And here were forests ancient as the hills,Enfolding sunny spots of greenery.But oh! that deep romantic chasm which slantedDown the green hill athwart a cedarn cover!A savage place! as holy and enchantedAs e'er beneath a waning moon was hauntedBy woman wailing for her demon-lover!And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,As if this earth in fast thick pants were breathing,A mighty fountain momently was forced:Amid whose swift half-intermitted burstHuge fragments vaulted like rebounding hail, Or chaffy grain beneath the thresher's flail: And 'mid these dancing rocks at once and ever It flung up momently the sacred river.Five miles meandering with a mazy motion Through wood and dale the sacred river ran, Then reached the caverns measureless to man, And sank in tumult to a lifeless ocean:And 'mid this tumult Kubla heard from far Ancestral voices prophesying war!The shadow of the dome of pleasure Floated midway on the waves;Where was heard the mingled measureFrom the fountain and the caves.It was a miracle of rare device,A sunny pleasure-dome with caves of ice!A damsel with a dulcimerIn a vision once I saw:It was an Abyssinian maid,And on her dulcimer she played,Singing of Mount Abora.Could I revive within meHer symphony and song,To such a deep delight 'twould win meThat with music loud and longI would build that dome in air,That sunny dome! those caves of ice!And all who heard should see them there, And all should cry, Beware! Beware!His flashing eyes, his floating hair!Weave a circle round him thrice, And close your eyes with holy dread, For he on honey-dew hath fedAnd drunk the milk of Paradise.。

塞缪尔·泰勒·柯尔律治

塞缪尔·泰勒·柯尔律治

华兹华斯与柯尔律治,骚塞 同被称为“湖畔派”诗人 (Lake Poets)。他们也是英国文学中最早出现的浪漫 主义作家。
Lake District:
He and William Wordsworth’ s friendship proved to be one of the most fruitful creative relationship in English
忽必烈汗
In Xanadu did Kubla Khan 忽必烈汗在上都曾经 A stately pleasure-dome decree : 下令修建一座富丽堂皇的逍遥宫: Where Alph, the sacred river, ran 这里有圣河阿尔浮流奔, Through caverns measureless to man 穿过深不可测的洞窟, Down to a sunless sea. 注入不见阳光的大海。 So twice five miles of fertile ground 有方圆十英里沃土, With walls and towers were girdled round : 楼塔,城墙四面围绕: And there were gardens bright with sinuous rills, 这里有花园,蜿蜒的溪河在其间闪耀,
THANK YOU
---2010级英师五班赵尹滋
In 1798, the two men published a joint volume of poetry, Lyrical Ballads, which became a landmark in English poetry.
Lyrical Ballads
Kubla khan

柯勒律治

柯勒律治

My comments
He was always a dreamer . Though he suffered from illness and poverty, he was still stick in writing and reached a high position in romantic poets.He wanted to express his admire of the wonderful life according to exerting super imaginations and mysterious power in his poems. he once said, “Alas, my only confidants”. He devoted his thoughts, his observations, sentences and also his dreams and his fantasies to his works.
Achievements
His actual achievement as a poet can be divided into two remarkably diverse groups: the demonic & the conversational. The demonic group includes his three masterpieces: "The Rime of the Ancient Mariner," "Christabel" & "Kubla Khan." Mysticism & demonism with strong imagination are the distinctive features of this group. Generally, the conversational group speaks more directly of an allied theme: the desire to go home, not to the past, but to " an improved infancy." Each of these poems bears a kind of purgatorial atonement, in which Coleridge must fail or suffer so that someone he loves may succeed or experience joy. Coleridge is one of the first critics to give close critical attention to language, maintaining that the aim of poetry is to give pleasure "through the medium of beauty." In analyzing Shakespeare, Coleridge emphasizes the philosophic implication, reading more into the subject than the text & going deeper into the inner reality than only caring for the outer form.

SamuelTaylorColeridge(1772--1834)

SamuelTaylorColeridge(1772--1834)

Samuel Taylor Coleridge (1772--1834)Subject: English literature on ColeridgeObjectives: help the student to know about John Milton , the person+, the artisticfeatures of his poems and the characteristics of the selected works. Focus: 1. the poems’ forms and the features of his poems.2. the points of view of Blake’s.3.The discussion of the selected work:.4. the features of Blake’s language.Difficult Points: rhythm ,elements, refrain, Masculine and Feminine Rhyme. Courtlylove.Procedures:1. A brief introduction to the biography. (30 min.)2. the poems’ forms and Artistic features of his works. (30 min.)3. The Main points of Blake’s. (30min.)4. Relevent exercise. (30 min.)1.About the writer:塞谬尔。

泰勒。

柯勒律治,英国浪漫派诗人和批评家,生于德汶郡的一个乡村牧师家庭。

柯勒律治博闻强记,极富于想象。

青年时代曾同情法国革命,并曾于1794年与友人计划到美国宾夕法尼亚州去建立一个乌托邦式的大同社会pantisocracy, 后因经费不足而作罢。

Samuel Taylor Coleridge 柯勒律治

Samuel Taylor Coleridge 柯勒律治
breath, Found Death in Life, may here find
Life in Death
1798 The Rime of the Ancient Mariner《古舟子咏》 1798 Kubla Khan 《忽必烈汗》 1816 Christabel 《克丽斯塔贝尔》
Works
rheumatism(风湿病), which gradually
destroyed his health, happiness and
poetic creativity
Death He died in Highgate, London on July 25, 1834 (62), providing his own epitaph(墓志铭):
为她的魔鬼情郎而凄声嚎哭!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
巨壑下,不绝的喧嚣在沸腾汹涌,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
似乎这土地正喘息在快速而猛烈的悸动中,
Graveyard (墓地)
• Beneath this sod
A Poet lies; or that which once was he.
O lift one thought in prayer (祷告)for S.T.C.
That he, who many a year with toil (辛苦)of
A few months later under the reason of "insanity" (精神病 ) and he was readmitted (再次接纳) to Jesus College, though he would never receive a degree from Cambridge.

Samuel Taylor Coleridge塞缪尔

Samuel Taylor Coleridge塞缪尔

*注 egalitarianism 平等主义
Pantisocracy大同世界乌托邦
中文名: 塞缪尔· 泰勒· 柯尔律治
英文名: Samuel Taylor Coleridge
别名: 湖畔派诗人 籍贯: 英格兰西南部德文郡 出生地: 英格兰西南部德文郡
性别: 男
国籍: 英国 出生年月: 1772年10月21日 星座: 天蝎座
沿青山斜裂,横过伞盖的杉树!
A savage place! as holy and enchanted ['wein]
野蛮的地方,既神圣而又着了魔-- 月亏
悲叹 好象有女人在衰落的月色里出没,
As e'er beneath [weil] a waning moon was haunted
他枯瘦的手把行人抓住, 喃喃言道:”曾有一艘船。” “走开,撒手,你这老疯子!” 他随即放手不再纠缠。
但他炯炯的目光将行人摄住—— 使赴宴的客人停步不前, 像三岁的孩子听他讲述, 老水手实现了他的意愿。 赴宴的客人坐在石头上, 不由自主地听他把故事讲: 就这样老水手继续往下说, 两眼闪着奇异的光芒。 “船在欢呼声中驶出海港, 乘着落潮我们愉快出航, 驶过教堂,驶过山岗, 最后连灯塔也消失在远方。
['insens] 那里有花园,蜿蜒的溪河在其间闪耀, 香味
Where blossomed many an incense-bearing tree; 园里树枝上鲜花盛开,一片芬芳;
And here were forests ancient as the hills,
[in'fəuld] 这里有森林,跟山峦同样古老, 包围
Kubla Khan
• during autumn 1797, he composed Kubla Khan • until 1816, it was made available to the public
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

4
唱、两首残篇确立了其在诗歌史上的一流地位。 1772年10月21日生于英格兰西南部德文郡一个乡镇牧师 的家庭,父亲是教区牧师,在他9岁时去世。 10岁到伦敦基督慈幼学校上学,熟读希腊、罗马文学, 精习形而上学。 19岁进入剑桥大学攻读古典文学。 1794年,与骚塞合写《罗伯斯庇尔的失败》一剧。 1798年,两人合作出版著名的《抒情歌谣集》,成为浪漫 主义的宣言书。
人物历程
1817年发表了著名的《文学传记》,以文学批评为主,
5
是他最完整的散文著作。 1818年作了一系列关于莎士比亚的讲演,后来收集为 《关于莎士比亚讲演集》一书。 柯勒律治青年时代即患有风湿痛等多种疾病。为求镇痛 他长期服食鸦片竟至上瘾,故健康大受损害。 1834年7月25日逝世于海格特。
6
作品介绍

7
The Rime of the Ancient Mariner ,1798 《古舟子咏》 《忽必烈汗》 《克丽斯塔贝尔》 《文学传记》
“Kubla Khan”,1816 “Christabel”,1816 Biographia Literaria,1817
柯勒律治是19世纪英国 浪漫主义诗歌的杰出代表。
《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Mariner )
10
s:
塞缪尔· 泰勒· 柯勒律治的国籍是哪里?
英国(England)
11
“湖畔派”三诗人是哪三位诗人?
塞缪尔· 泰勒· 柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)威廉· 华 兹华斯(William Wordsworth)罗伯特· 骚塞(Robert Southey)
《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Mariner )
《苦舟子咏》是柯勒律治唯一一部完整的长诗。这部长625行的叙事谣曲是 一个神秘恐怖的浪漫故事:一名老水手对一个赴结婚宴的客人讲述了他自己 的可怕的故事。客人想走开,赶快去赴宴,却为老水手眼中的特殊表情所吸 引住,不得不站在那里把这个故事听完了。老水手和同伴们坐了一艘船出海 去。一路上很平安。然后遇到了一阵暴风,暴风过后,这位老水手却无端地 射杀了一只航海者认为好运象征的信天翁。因此,厄运又降临了。船驶进静 海中,那里没有风也没有浪;太阳如火如荼地照耀着。海水绿绿地满载着腐 物。船停在那里不动,老水手被视为这次厄运的造因者。水手们都渴得要死 去,仿佛有一只船要驶进救他们却又消失不见了。那是一只幻船,水手们一 个个都死在甲板上,每个死者的眼光都注定在这位杀死信天翁的水手身上。 全船的人,只有他没有死。后来,他对于自己所做的恶罪觉得悔恨。于是天 使们可怜他的悲苦,使死尸们站了起来,仍去做水手们的职务。他们开上了 帆。虽然没有风,船却渐渐地移动。于是,这船一直驶到了老水手的故乡。 一个领航者离了海岸,出来迎接。但在他到这船之前,它却突然地沉下了, 留下了这位老水手在海波中与死神挣扎着。他被领航者所救。后来,他一想 起那时受的言之不尽的痛苦,便不能忍。他的心在体内烧着,一直到了把这 可怕的故事说了出来,方才觉得舒服。
塞缪尔· 泰勒· 柯勒律治唯一一部长诗是什么?
《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Mariner )
12
9
Engraving of a scene from The Rime of the Ancient Mariner. The frozen crew and the albatross(信天翁) by Gustave Doré
A statue of the Ancient Mariner at Watchet Harbour(沃切特海港), Somerset(萨默赛特), England
3
国籍:英国
星座:天蝎座 职业:文学评论家 诗人 代表作品:《文学传记》 《罗伯斯庇尔的失败》 《抒情歌谣集》
出生年月:1772年10月21 日 去世年月:1834年7月25日
毕业院校:伦敦基督慈幼学 校;剑桥大学
人物历程
塞缪尔· 泰勒· 柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge) 英国诗人、评论家。他被称为文学史上的奇迹,一首绝
Plaque commemorating Coleridge at Ottery St Mary Church (柯勒律治 在奥特里圣玛丽教堂的纪 念牌匾)
湖畔派诗人 (Lake Poets)
湖畔派诗人是指十九世纪英国浪漫主义运动中较早 产生的一个流派。 塞缪尔· 泰勒· 柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge) 威廉· 华兹华斯(William Wordsworth) 罗伯特· 骚塞(Robert Southey) 由于他们三人曾一同隐居于英国西北部的昆布兰湖 区,先后在格拉斯米尔和文德美尔两个湖畔居住, 以诗赞美湖光山色,所以有“湖畔派诗人"之称。
8
《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Mariner )
全诗是一个充满了奇幻之美的的航海故事。全诗探索人生 的罪与罚问题,诗人把热爱宇宙的万物泛神论思想和基督 教思想结合起来,宣传仁爱和基督教的赎罪思想。诗中的 水手的心理活动刻画得细致入微,老水手杀掉信天翁表示 他拒绝社会给他的礼物,他除掉了深爱自己并代表超自然 的事物,也就除掉了对这个世界的感情,最后水手内心发 生转变,以新的态度对待自然,为此他才得以解脱出来。
塞缪尔·泰勒·柯勒律治 Samuel Taylor Coleridge
Moxie
内容
2
人物概要 人物历程 作品介绍 《古舟子咏》
人物概要
中文名:塞缪尔· 泰勒· 柯勒 律治 别名:湖畔派诗人 出生地:英格兰西南部德 文郡 英文名:Samuel Taylor Coleridge 籍贯:英格兰西南部德文郡 性别:男
相关文档
最新文档