却话巴山夜雨时
夜雨寄北原文及翻译,夜雨寄北赏析

夜雨寄北原文及翻译,夜雨寄北赏析夜雨寄北原文作者:李商隐〔唐代〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
夜雨寄北译文三你问我什么时候回去,日期还难以确定。
此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的池塘。
什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么思念你!夜雨寄北译文二你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
如果有那么一天,我们一起坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!夜雨寄北译文及注释译文你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释寄北:写诗寄给北方的人。
诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。
这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
何当:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。
可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。
夜雨寄北赏析三这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说。
前者认为李商隐居留巴蜀期间,正是在他三十九岁至四十三岁做东川节度使柳仲郢幕僚时,而在此之前,其妻王氏已亡。
持者认为在此之前李商隐已有过巴蜀之游。
也有人认为它是寄给“眷属或友人”的。
从诗中所表现出热烈的思念和缠绵的情感来看,似乎寄给妻子更为贴切。
诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。
后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。
李商隐《夜雨寄北》全诗注释翻译及赏析

夜雨寄北唐·李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
注释1、巴山:在今四川省南江县以北。
2、共剪西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。
3、却话:重头谈起。
翻译你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。
何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
赏析这是一首抒情。
诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。
后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。
语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。
有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳中郢梓州幕府时作。
但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。
就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。
《夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。
当时诗人被秋雨阻隔,滞留荆巴一带,妻子从家中寄来书信,询问归期。
但秋雨连绵,交通中断,无法确定,所以回答说:君问归期未有期。
这一句有问有答,跌宕有致,流露出诗人留滞异乡、归期未卜的羁旅之愁。
诗人与夫人王氏伉俪情深,时刻盼望能速归故里,与妻子共坐西窗之下,剪去烛花,深夜畅谈。
而此时,只能苦苦思念。
诗只有四句,却情景交融,虚实相生,既包含空间的反复对照,又体现时间的回环跳跃。
“何当”为设想之词,设想由实景而生,所以第二句中的巴山夜雨成为设想中回忆的话题,自然成为“却话巴山夜雨时”这样的巧妙诗句。
李商隐的爱情诗多以典雅华丽、深隐曲折取胜,这首诗,《万首唐人绝句》中题作《夜雨寄内》,“内”就是“内人”,指妻子。
首句起笔以“君”直呼对方,以独特的视角勾画出一幅夫妻相思温情脉脉的画面:亲爱的妻啊,你肯定是怀着急切的心情问我归期是何日,那么,我告诉你,我也不知道何年何月才能回家。
夜雨寄北赏析全诗

夜雨寄北赏析全诗
《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的诗作,全诗原文为:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
这首诗的意思是:你问我回家的日期,我还没有确定归期,此刻巴山夜雨绵绵,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨的思念之情。
这首诗的意境非常优美,通过描绘巴山夜雨绵绵、池水上涨的情景,表达了诗人身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐,语言朴素感人,充满浓浓的思乡愁绪。
同时,这首诗也具有很强的艺术感染力,让读者能够感受到诗人的情感和思绪。
《夜雨寄北》原文、译文及赏析—中考必修

《夜雨寄北》原文、译文及赏析—中考必修原文:夜雨寄北李商隐〔唐代〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释:寄北:写诗寄给北方的人。
诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。
这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
何当:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。
可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。
译文二:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
如果有那么一天,我们一起坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!译文三:你问我什么时候回去,日期还难以确定。
此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的池塘。
什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么思念你!赏析:现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。
有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。
但从诗的内容看,按“寄内”理解,似乎更确切一些。
第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。
翻译一下,那就是:“你问我回家的日期;唉,回家的日期嘛,还没个时间啊!”其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然纸上。
接下去,写了此时的眼前景:“巴山夜雨涨秋池”,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。
李商隐《夜雨寄北》原文及赏析

李商隐《夜雨寄北》原文及赏析现传李诗各本题作《夜雨寄北》,有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。
下面是小编给大家带来的李商隐《夜雨寄北》原文及赏析,欢迎大家阅读!夜雨寄北唐代:李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释寄北:写诗寄给北方的人。
诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。
这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
何当:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。
可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。
赏析现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。
有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。
但从诗的内容看,按“寄内”理解,似乎更确切一些。
第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。
翻译一下,那就是:“你问我回家的日期;唉,回家的日期嘛,还没个时间啊!”其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然纸上。
接下去,写了此时的眼前景:“巴山夜雨涨秋池”,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。
然而此愁此苦,只是借眼前景而自然显现;作者并没有说什么愁,诉什么苦,却从这眼前景生发开去,驰骋想象,另辟新境,表达了“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的愿望。
夜雨寄北古诗原文及翻译

一、原文夜雨寄北李商隐〔唐代〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
二、译文及注释译文你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释寄北:写诗寄给北方的人。
诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。
这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
何当:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。
可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。
三、赏析现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。
有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。
但从诗的内容看,按“寄内”理解,似乎更确切一些。
第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。
翻译一下,那就是:“你问我回家的日期;唉,回家的日期嘛,还没个时间啊!”其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然纸上。
接下去,写了此时的眼前景:“巴山夜雨涨秋池”,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。
然而此愁此苦,只是借眼前景而自然显现;作者并没有说什么愁,诉什么苦,却从这眼前景生发开去,驰骋想象,另辟新境,表达了“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的愿望。
其构思之奇,真有点出人意外。
然而设身处地,又觉得情真意切,字字如从肺腑中自然流出。
“何当”(何时能够)这个表示愿望的词儿,是从“君问归期未有期”的现实中迸发出来的;“共剪……”、“却话……”,乃是由当前苦况所激发的对于未来欢乐的憧憬。
《夜雨寄北》原文翻译及赏析
《夜雨寄北》原文翻译及赏析一、关键信息1、诗歌题目:《夜雨寄北》2、作者:李商隐3、诗歌原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
4、翻译要点5、赏析角度二、原文翻译11 诗句“君问归期未有期”翻译为:你问我什么时候回去,我还没有确定的日期。
111 此句开篇即直抒胸臆,通过夫妻之间的问答,展现了归期的不确定性,流露出诗人的无奈和羁旅之愁。
12 “巴山夜雨涨秋池”翻译为:此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
121 这一句描绘了眼前的实景,秋雨连绵,池水上涨,烘托出孤寂凄凉的氛围。
13 “何当共剪西窗烛”翻译为:什么时候我们才能一起坐在家里的西窗下,共剪烛花。
131 诗人由眼前的景联想到未来相聚的温馨场景,表达了对重逢的期待。
14 “却话巴山夜雨时”翻译为:那时再相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
141 这一句回扣前文的“巴山夜雨”,使得思念之情更加深沉绵邈。
三、诗歌赏析21 情感表达211 这首诗情感真挚深沉,既有羁旅他乡的孤寂和对妻子的思念,又有对未来团聚的期待,多种情感交织,令人动容。
212 诗人以朴素的语言,将复杂的情感表达得细腻入微,展现了其高超的抒情技巧。
22 意境营造221 诗中通过“巴山夜雨”这一特定的环境描写,营造出了一种凄凉、孤寂的氛围,增强了情感的感染力。
222 同时,“西窗烛”的想象又为诗歌增添了温馨的色彩,形成了鲜明的对比。
23 结构巧妙231 诗歌采用了回环往复的结构,从眼前的实景到未来的想象,再回到眼前的景,使情感的表达更加曲折动人。
232 首尾呼应,“巴山夜雨”的重复出现,强化了诗歌的主题和情感。
24 语言特色241 语言简洁明快,却蕴含着丰富的内涵。
242 用词精准,如“涨”字,生动地描绘出秋雨之盛,池水之满,烘托出诗人内心的愁绪。
总之,李商隐的《夜雨寄北》以其真挚的情感、优美的意境、巧妙的结构和精炼的语言,成为了唐诗中的经典之作,千百年来一直被人们传颂和喜爱。
《夜雨寄北》原文及译文
《夜雨寄北》原文及译文《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐所作的一首七言绝句。
这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者。
原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
接下来,咱们详细聊聊这首诗。
我记得有一次,我去一个偏远的小山村支教。
那里的夜晚格外宁静,只有偶尔传来的几声犬吠和窗外的虫鸣声。
有一天晚上,下起了淅淅沥沥的小雨,我坐在简陋的宿舍里,翻看着手里的诗词书籍,正好就看到了这首《夜雨寄北》。
当时,那种寂静的氛围,让我对这首诗有了更深的感触。
我仿佛能看到李商隐在那遥远的巴山,听着窗外的雨声,满心忧愁地思念着远方的亲人。
他不知道什么时候才能回去,那雨水涨满的秋池,就像他心中满满的思念和无奈。
“君问归期未有期”,这一句简单直接,却道出了无尽的无奈。
就像我在那个小山村,不知道自己支教的日子何时结束,不知道什么时候才能回到熟悉的城市,见到自己的家人和朋友。
“巴山夜雨涨秋池”,这画面感太强了。
想象一下,在那偏僻的巴山,夜晚的雨不停地下着,秋池里的水越涨越高。
这种景象,不仅让人感到一丝凉意,更让人觉得孤独和寂寞。
而“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,则充满了对未来的期待和憧憬。
虽然此刻身处困境,但心中始终怀着希望,想着有一天能和亲人相聚,一起回忆这段艰难的时光。
在那个小山村的雨夜,我反复吟诵着这首诗,感受着李商隐的情感,也思考着自己的人生。
如今,当我再读这首诗,依然会想起那个特别的夜晚,那场雨,那间简陋的宿舍,还有那份深深的思念。
这首诗之所以动人,就是因为它用最朴实的语言,表达了最真挚的情感。
无论在什么时代,无论身处何地,思念和期待总是能触动人们心底最柔软的地方。
它没有华丽的辞藻,却能让我们感受到诗人内心的波澜。
却话巴山夜雨时全诗解释
却话巴山夜雨时全诗解释意思:再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。
该句出自唐代诗人李商隐的诗作《夜雨寄北》,这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安的妻子(一说友人)的复信。
全诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。
《夜雨寄北》原文君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
《夜雨寄北》翻译1、寄北:写诗寄给北方的人。
当时诗人在巴蜀,他的亲友在长安,所以说“寄北”。
2、君:对对方的尊称,相当于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
3、巴山:泛指重庆一带的山。
重庆古代属巴国。
4、何当:何时能够。
盼望之词。
共:副词,用在谓语前,相当于“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
5、却话:回头说,追述。
却,一说还,再。
《夜雨寄北》注释你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。
几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。
《夜雨寄北》赏析此诗开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对对方的深深思念。
后两句设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。
诗即兴写来,写出了作者刹那间情感的曲折变化。
语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。
与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。
《夜雨寄北》创作背景这首诗是李商隐滞留巴蜀时寄怀长安亲友之作。
从诗歌的内容和所表现的情感来看,被怀念的当是与作者关系非常亲密的人。
因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。
在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子王晏媄的。
李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王晏媄是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。
李商隐《夜雨寄北》译文及赏析
李商隐《夜雨寄北》译文及赏析《夜雨寄北》是由李商隐所创作的,这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。
今天小编在这给大家整理了一些关于《夜雨寄北》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《夜雨寄北》唐代:李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
《夜雨寄北》译文你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
《夜雨寄北》注释寄北:写诗寄给北方的人。
诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。
这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
何当:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。
可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。
《夜雨寄北》译文二你问我什么时候回去,日期还难以确定。
此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的池塘。
什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么思念你!《夜雨寄北》译文三你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
如果有那么一天,我们一起坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!《夜雨寄北》赏析一这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说。
前者认为李商隐居留巴蜀期间,正是在他三十九岁至四十三岁做东川节度使柳仲郢幕僚时,而在此之前,其妻王氏已亡。
持者认为在此之前李商隐已有过巴蜀之游。
也有人认为它是寄给“眷属或友人”的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
却话巴山夜雨时
又是雨夜。
雨用她自己的嘈杂掩盖了这世界所有的喧嚣,所以很多人在雨夜才能够沉醉在自己的世界,让情感迸发。
对于我这种看个电影都能落泪的人来说,其实更为容易。
蓦地发现上一次在雨天感怀竟然是在一年多以前了,那天北京落着濛濛春雨,我在回忆与一个大学同学相处的点点滴滴,因为她的生命定格在那个雨天。
于我而言,或许这只是习惯动作里的一个插曲,大抵是因为广州的雨水多过北京太多了,大学里写过一百多篇无聊而风骚的日志,百分之八九十都跟雨天有关。
即便主题无关,想来写文章的那天估计也是个雨天。
日子就这么庸庸碌碌的过去,心态也确实渐渐不同。
即便雨天内心有一股子悸动的时候,也多半偷个午后回忆一下不怎么精彩的过去,然后听几首音乐就把这情绪排遣了。
然而,最近一段日子辗转几个城市,总摆脱不了雨的纠缠,想来这个老朋友终究需要我给她的交代了。
然而交代些什么呢?似乎很多,似乎又很少。
至少目前看来,虽然还有两年没过,人生最美好的十年估计都要在校园里度过了,有的时候,再精彩的生活,拖得太长只能意味着单调和无聊。
广州的四年已经渐行渐远了,时常会发现记忆开始出现越来越多的破损和空白。
有些是不想回忆起的,有些是确实记不起了。
在北京又过了四年,该是又一场轮回。
却话巴山夜雨时发生了很多事,但是又像什么都没有发生一样,还是一如既往的乱糟糟、稀里糊涂。
在北京的头两年用一篇硕士论文的致谢打发了,而刚刚过去的两年却不怎么好打发。
时间久了,发现感怀的道理总是那么几个,只不过是换套说辞再来一遍而已。
可叹自己读了这么多年的书,却还是没办法把道理讲的更深刻一点。
所以,越来越爱上了似乎简单但又可以解读出很多意义的故事。
然而,自己的故事不是小说,哪来的那么完整和精彩,大概只是几个瞬间吧。
一昨晚也是雨夜。
当其时我在合肥某公寓11层的房子里看着纱窗外的城市。
华灯并不璀璨,雨声也并不悦耳。
但我很惬意。
不过我也明白我这惬意是别人的赐予。
我待在良慧的房子里。
这房子是她自己刚买的,完全属于她自己。
在我来合肥之前,我本意开玩笑的说,作为地主,能不能提供一个容身之处。
然而,令我诧异的是,她说这样,你来我家,我去男朋友家住。
我确实被她的豪爽给愣的无言以对。
然后我就很不知所以的来到合肥,独自霸占了她刚刚收拾好的房子。
并且揣着她的钥匙去芜湖出了两天差,然后回到合肥又理所当然地住了进去。
有一天发了朋友圈,盖伦问我怎么这么晚还在良慧家。
我如实以告,然后还补了一句:我是不是很不要脸?这是发自肺腑的。
因为面对好友的不遗余力,我却显得无以为报,纵使内心有万分的感激,却总觉得无法在形式上得以体现。
我想这大概是长久以来我们相处的习惯。
我还记得,我最早认识她的时候,是我们还不是同门的时候,甚至还不是同学的时候。
那天是人大的复试名单刚出来,我在爷爷奶奶家吃饭,然后莫名进来一个电话。
电话那头传来一个很清脆的女声,自报家门说是要一起去复试的同学。
那个时候在大学里被整的很惨的我怀着一点学来的虚伪之心不敢透露太多,但是她却很开心地对人毫无戒备之心。
跟她同样星座的我迅速被带进沟里,开始了快速对话,日后大多数的日子里,我们都是处在抢白与抢节奏的对话中。
从中山大学本科毕业的时候,班里有108个毕业生,散落在全国各个地方。
最近几年,各地辗转流离,也许经过了某个人的城市,也许某个人也知道我经过了那个城市,却不知是因为是淡漠还是疏离,都默默地各自散去,互不侵扰。
想来,这世上,肯给你一个暂时歇脚的地方遮风挡雨的人,确实是没有几个的。
我还算幸运。
二我也记得我跟盖伦认识的时候,那是研究生第一堂英语课。
我跟室友抱着试听一下的借口来到了这个课堂,然而实质上内心早就笃定了申请免修的想法。
然后在需要课本的时候悲剧地大眼瞪小眼起来。
这时候旁边桌上的盖伦直接把课本甩到了我桌上,然后很潇洒找自己的同桌去看同一本了。
然后我也很自然地就把课本摆在面前,一本正经地看起来。
其实那个时候我们彼此都知道对方是自己的同门,但就是没人去打破那种陌生感。
是盖伦先打破了这一步。
事实证明,从陌生到默契可能隔着的就是这一步而已。
其实,无论是盖伦、良慧还是后面要写的晓荣和沛总,在我的各式各样的表达中出现过很多次,也记录过很多我们之间发生的事。
在我们毕业四散各地之后,每个人都结识了许多新的人,有了新的关系和快乐。
但是,这些历久而弥新的感动却让这些老关系的价值熠熠生辉。
硕士毕业的第一年我作了大死,一门心思的想出国。
现在回想起来那真是个丧心病狂的阶段,任何的劝说与反对都听不进去,钻牛角尖到歇斯底里狂躁失态的地步。
我记得那个时候时常不分时间不分地点打电话给盖伦,跟她倾诉各种问题和苦闷,往往一个电话都是以小时计算。
我得承认我那个时候情商智商都是为零,仿佛把好友当作世界与我为敌时的最后一根稻草,也不顾别人的工作和私人生活。
后来东拉西扯荒腔走板地搞了一堆材料,却发现已经搞得众叛亲离身无分文连申请费都付不起了。
虽然友情是不能用物质衡量的,但是借钱这件事到底可以看得出在哪些朋友面前你知道你的尊严不至于令你难堪。
盖伦借了信用卡给我,连同密码一起。
记得大学期间跟室友因为金钱关系产生了矛盾进而发生争吵,他说,你有没有朋友是肯帮你出钱而不说一个不字儿的?我说没见过。
他说,我有。
我当时挺不屑的。
然而,时至今日,才发觉,那个时候他比我硬气。
三毕业两年,晓荣的消息少了很多。
一则分隔京沪两地,不能再像之前那样几个同门约着出去吃喝玩乐;二则她也有了新的恋情和生活。
还记得硕士毕业聚餐的那天,第一个环节是同学们接龙敬酒。
我选择的是晓荣,我说,我们同门两年,最对不起的就是你,因为在你面前我的恶毒表露无遗,两年从来没停止过各种场合的黑你。
现在你有新幸福了,别的不说,祝你要一直幸福。
然后,那天又逼着她空腹吹了一瓶啤酒,醉了之后让她又出了不少丑。
其实我对晓荣的黑大多数时候只是出于一种口舌之快的无心,现在回想起来,或许如同大学时期别人对我那样,可能也会对人造成伤害。
不过,我相信晓荣是不屑于与我争辩的,对于一个擅长修辞的人来说,她早已看破了我的套路。
我还记得有一次当着导师海龙果的面黑她,老师看不过眼去,还说你怎么能这样?你跟晓荣都是要读博的人,是一根绳上的蚂蚱,应该是同一个战壕里的。
当时我内心还悻悻然。
然而到了我作大死的时候,发现要找人提供研究的建议,到最后还是要找到晓荣头上。
等我回头来看,其实大多数时候,我找晓荣的情感意义远大于实质意义。
无论我说什么,她那套修辞背后永远都是肯定与鼓励。
我是个在情感上索取无度的人。
而晓荣这样的鼓励其实从读研的时候就开始了,无论是她在看书还是写论文,我总是在不恰当的时候跟她聊一些最后都没有做出成果的研究。
然而,我却总能享受到鼓励与肯定。
却话巴山夜雨时我跟晓荣都要出国一段时间了。
前几天她远程让我帮她去认证学历学位证书,我说好。
她说还是老同学好啊,我最近求人办事都已经求到张不开嘴了。
我说,咱们都是一根绳上的蚂蚱,不互相帮忙怎么行。
是啊,我们到底是一根绳上的蚂蚱。
四我是死都想不起怎么认识沛总的了。
就记得我爸跟他爸很投缘,大热天在外面等我和沛总复试结束,然后聊得很high。
然后我们到了被催婚的年纪,那天聊起来,我爸跟他爸的说辞还是特别特别像。
只不过沛总是个听话的孩子,所以成为了相亲大户。
在我作大死那年之后,我爸明显对我害怕了三分,所以凡事都对我敢怒不敢言。
这是我的错误。
我记得我在硕士论文致谢里特别感谢了沛总。
因为研一下确定了研二上要去台湾交换,然后暑假一开始却怎么都找不到实习,各种被拒之门外。
研究论文也是一塌糊涂,不知所以。
心想没积累实习经验找不到工作,读博也看不到前途,那一阵就跟松子一样,觉得生而在世,我很抱歉。
负面情绪几乎在我的SNS上随处可见。
那一阵子天天都下大雨,有一天沛总陪着我到百家廊坐了一会儿。
他说什么我不记得了,我就记得第二天我就平静地去找实习,然后找到了。
前两天因为签证的问题再次面对焦灼。
本以为经历了第一年作大死的失败第二年会淡然很多,结果发现只不过是自己太长时间没有经受挫折过于乐观了。
该死的时差加重了这种焦灼,心想努力了这么久难道又要功亏一篑了?该有的不该有的想法都是一团乱麻。
在焦灼情绪达到顶峰的时候,沛总的电话再次进来了。
如同我在硕士毕业论文里致谢里写的一样,我不记得我们说了什么,但是我记得他朴实的言语中永远不变的善良、关怀与温暖。
每个人都只能陪你走一段路。
但是他们陪我走了很久。
在下一个濛濛夜雨的日子,不知道自己还会感怀哪些新事旧事。
或者,等我回来的时候,还能跟他们却话巴山夜雨时。
王硕于2016年7月20日夜雨。