柳公权九疑山赋译文及白话文

合集下载

柳宗元《永州韦使君新堂记》注释

柳宗元《永州韦使君新堂记》注释

柳宗元《永州韦使君新堂记》注释柳宗元《永州韦使君新堂记》注释《永州韦使君新堂记》朝代:唐代作者:柳宗元原文:将为穹谷岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。

然而求天作地生之状,咸无得焉。

逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。

永州实惟九疑之。

其始度土者,环山为城。

有石焉,于奥草;有泉焉,伏于土涂。

蛇之所蟠,狸鼠之所游。

茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽。

韦公之来,既逾月,理甚无事。

望其地,且异之。

始命其芜,行其涂。

积之丘如,之浏如。

既焚既,奇势迭出。

清浊辨质,美恶异位。

视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾余。

怪石森然,周于四隅。

或列或跪,或立或仆,窍穴,堆突怒。

乃作栋宇,以为观游。

凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂之下。

外之连山高原,林之崖,间厕隐显。

迩延野绿,远混天碧,咸会于门之内。

已乃延客入观,继以宴娱。

或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。

公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?公之择恶而取美,岂不欲除残而佑仁?公之浊而流清,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适?山原林之观?将使继公之理者,视其细知其大也。

”宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。

注释[1]此文钞本甚多,标点、文字均有出入,兹依王力校订为准。

韦使君:韦宙,公元812、813年(元和七、八年)间任永州刺史。

[2]穹谷:深谷。

(kān刊)岩:峭壁。

渊池:深地。

[3]辇(niǎn):人推或拉的车,这里用如动词,用车装载的意思。

[4]沟:这里用如动词,沟通,开凿的'意思。

[5]陵绝:超越。

[6]九疑:即九疑山,在今湖南宁远县境内。

[7]度(duó夺):量度,这里有勘测规划的意思。

[8](yì益):遮蔽。

奥草:深草。

[9]涂:污泥。

[10]蛇(huí悔):一种毒蛇。

蟠:盘屈而伏。

[11]葩(pā趴):花。

卉(huì会):草。

《永州韦使君新堂记》柳宗元文言文原文注释翻译

《永州韦使君新堂记》柳宗元文言文原文注释翻译

《永州韦使君新堂记》柳宗元文言文原文注释翻译将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。

然而求天作地生之状,咸无得焉。

逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。

永州实惟九疑之麓。

其始度土者,环山为城。

有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。

蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。

茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。

韦公之来,既逾月,理甚无事。

望其地,且异之。

始命芟其芜,行其涂。

积之丘如,蠲之浏如。

既焚既酾,奇势迭出。

清浊辨质,美恶异位。

视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。

怪石森然,周于四隅。

或列或跪,或立或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。

乃作栋宇,以为观游。

凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。

外之连山高原,林麓之崖,间厕隐显。

迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。

已乃延客入观,继以宴娱。

或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。

公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?公之择恶而取美,岂不欲除残而佑仁?公之蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原林麓之观欤?将使继公之理者,视其细知其大也。

”宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。

《永州韦使君新堂记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,作于公元 812 年(元和七年)。

当时作者任永州司马,刺史韦宙是他的上司。

在韦使君新堂落成之际,柳宗元以其生花妙笔,道出了韦使君的乔迁之喜和清明之治,让读者感受到一种顺应自然的美感和积极向上的激情。

文章开篇指出,在郊邑之中营造穹谷嵁岩渊池等景观,需要耗费大量的人力和物力。

然而,这样的景观并非天然形成,而是通过人工修筑而成。

接着,作者描述了永州的自然景观,指出这里原本是一片荒芜之地,杂草丛生,蛇虺出没,是一个秽墟。

然而,当韦使君来到这里后,他开始整治这片土地,芟其芜,行其涂,使原本杂乱无章的地方变得清浊辨质,美恶异位。

作者详细描述了新堂的建筑风格和周围的自然景观。

柳宗元《永州韦使君新堂记》原文译文创作背景

柳宗元《永州韦使君新堂记》原文译文创作背景

柳宗元《永州韦使君新堂记》原文|译文|创作背景《永州韦使君新堂记》是唐代文学家柳宗元的古文名篇之一,这篇古文读后使人心生一种顺应自然的美感,积极向上的激情。

下面是儿童网小编给大家带来的这篇古文的相关资料,一起来看看吧!《永州韦使君新堂记》原文唐代:柳宗元将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。

然而求天作地生之状,咸无得焉。

逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。

永州实惟九疑之麓。

其始度土者,环山为城。

有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。

蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。

茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。

韦公之来,既逾月,理甚无事。

望其地,且异之。

始命芟其芜,行其涂。

积之丘如,蠲之浏如。

既焚既酾,奇势迭出。

清浊辨质,美恶异位。

视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。

怪石森然,周于四隅。

或列或跪,或立或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。

乃作栋宇,以为观游。

凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。

外之连山高原,林麓之崖,间厕隐显。

迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。

已乃延客入观,继以宴娱。

或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。

公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?公之择恶而取美,岂不欲除残而佑仁?公之蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原林麓之观欤?将使继公之理者,视其细知其大也。

”宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。

译文及注释译文如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。

可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。

而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。

永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。

这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。

《永州韦使君新堂记》原文及翻译译文

《永州韦使君新堂记》原文及翻译译文

《永州韦使君新堂记》原文及翻译译文《《永州韦使君新堂记》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《永州韦使君新堂记》原文及翻译译文《永州韦使君新堂记》原文及翻译柳宗元永州韦使君新堂记柳宗元原文:将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。

然而求天作地生之状,咸无得焉。

逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。

永州实惟九疑之麓。

其始度土者,环山为城。

有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。

蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。

茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。

韦公之来,既逾月,理甚无事。

望其地,且异之。

使命芟其芜,行其涂。

积之丘如,蠲之浏如。

既焚既酾,奇势迭出,清浊辨质,美恶异位。

视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡馀。

怪石森然,周于四隅,或列或跪,或立或仆。

窍穴逶邃,堆阜突怒。

乃作栋宇,以为观游。

凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。

外之连山高原、林麓之崖,间厕隐显,迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。

已乃延客入观,继以宴娱。

或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。

公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?公之择恶而取美,岂不欲除残而佑仁?公之蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?”夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原林麓之观欤?将使继公之理者,视其细,知其大也。

宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。

译文:如果想要在城郊或者城中建造出像深谷、陡壁、深渊等自然风景,就得必须用车子运来山石,修通水道,跨过险峻的地方,使老百姓劳命伤财才能建造出来,但如要追求那自然生成的风貌,却是无法办到的,既要使百姓过得舒适,又可顺其原貌,保全天然之态,在过去是难以办到的,可现在永州出现了。

永州实际是九嶷山的余脉。

那些开始整治规划永州的人,围着山头修筑了永州城。

城中满是石头,却被深草遮盖着,有泉水,却被泥土所埋没,成了毒蛇穿梭,野兽出没的地方。

部编版八年级上册语文第三课外文言文阅读练习题汇编(含答案)

部编版八年级上册语文第三课外文言文阅读练习题汇编(含答案)

部编版八年级上册语文第三课外文言文阅读练习题汇编山中与裴秀才迪书近腊月下,景气和畅,故山殊可过。

足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。

北涉玄灞,清月映郭。

夜登华子冈,辋水沧涟,与月上下。

寒山远火,明灭林外。

深巷寒犬,吠声如豹。

村墟夜春,复与疏钟相间。

此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。

当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清炒者,岂能以此不急之务相邀?然是中有深趣矣!无忽。

因驮黄檗人往,不一。

山中人王维白。

1.解释下列句中加点的字。

(1)故山殊.可过(2)憩.感配寺(3)与山僧饭讫.而去(4)北涉.玄灞(5)多思曩昔.(6)倘能从.我游乎2.辨析下列多义词的含义。

(1)下:近腊月下.与月上下.(2)之:斯之.不远岂能以此不急之.务相邀3.用现代汉语翻译下列语句。

(1)辋水沦涟,与月上下。

(2)多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。

(3)非子天机清炒者,岂能以此不急之务相邀?4.下列能表现冬日清丽的一组句子是()①清月映郭②辋水沦涟,与月上下③景气和畅④露湿青皋⑤步仄径,临清流也A.①③④B.②③⑤C.①②③D.③④⑤5.在这封书信中,第二自然段是从哪些角度写景的?试举例说明。

6.试概括每一自然段的大意。

【答案】1.(1)很(2)在……休息(3)完(4)渡(5)从前(6)跟从2.(1)末尾由高处到低处(2)取消句子独立性助词“的”3.(1)辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。

(2)多次想起从前你我手搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。

(3)如果你不是天性与众不同的话,我哪能用这不打紧的事务相邀呢?4.C5.从视觉方面写,如“清月”“寒山远火”,写出景物的色彩;从听觉方面写,如“吹声”“夜春”“钟声”,写出景物的声响;从感受方面写,如“独坐”“静默”,写出对往昔同游的回忆。

咏史李啇隐注释

咏史李啇隐注释

咏史李啇隐注释咏史李商隐原文及翻译《咏史》的作者是李商隐,被选入《全唐诗》的第539卷第101首。

这首诗名为咏史,实为咏怀。

李商隐通过借古喻今的手法借题寄慨,发表了对社会、政治的一些见解。

在抒发诗人自己怀才不遇的愤懑之情的同时,作者也表达了诗人强烈的爱国主义思想。

以下是咏史李商隐原文及翻译,欢迎阅读。

《咏史》原文咏史作者:唐·李商隐历览前贤国与家,成由勤俭败由奢。

何须琥珀方为枕,岂得真珠始是车。

远去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇。

几人曾预南熏曲,终古苍梧哭翠华。

《咏史》注释①本篇题为“咏史”,实系伤悼唐文宗逝世之作。

诗作于开成五年正月文宗逝世后。

②《韩非子·十过》载,秦穆公问古明主得国失国之由,由余对曰:“臣尝得闻之矣,常以俭得之,以奢失之。

”③沈约《宋书》载,武帝时宁州献琥珀枕,时北征需琥珀治金疮,即命捣碎分付诸将。

④《史记·田敬仲完世家》:魏惠王向齐威王夸耀他有“径寸之珠,照车前后各十二乘者十枚”,威王说自己所珍贵的是贤臣,“将以照干里,岂特十二乘哉”!得真:全诗校:“一作待珍。

”⑤青海马:一种产于青海湖的杂交马,据说能日行千里,喻可任军国大事的贤才。

⑥《艺文类聚》引《蜀王本纪》,秦惠王嫁五位美女给蜀王,蜀王派五壮士迎接。

回来时路过梓渔,见大蛇入山洞,五力士力拔蛇尾,山崩,力士与美女均被压死。

此以“蜀山蛇”喻盘踞在朝廷与地方的恶势力,如宦官、藩镇。

⑦《礼记·乐记》:“昔者舜作五弦之琴以歌南风。

”疏:“其辞曰:‘南风之薰兮,可以解吾民之温兮。

”,文宗尝与诸学士联句,常作诗曰:“人皆苦炎热,我爱夏日长。

”柳公权属曰:“薰风自南来,殿阁生馀凉。

”见《新唐书·柳公权传》。

⑧《礼记·檀弓》:“舜葬于苍梧之野。

”苍梧,山名,即九疑山。

翠华:以翠羽为饰的旗,为皇帝用的仪仗。

《咏史》译文纵览历史,凡是贤明的国家,成功源于勤俭,衰败起于奢华。

为什么非要琥珀才能作枕头,为什么镶有珍珠才是好坐车?想要远行,却没遇见千里马,力单势孤,难以拔动蜀山的猛蛇。

《永州韦使君新堂记》文言文翻译

《永州韦使君新堂记》文言文翻译

《永州韦使君新堂记》文言文翻译《永州韦使君新堂记》原文将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。

然而求天作地生之状,咸无得焉。

逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。

永州实惟九疑之麓。

其始度土者,环山为城。

有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。

蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。

茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。

韦公之来,既逾月,理甚无事。

望其地,且异之。

始命芟其芜,行其涂。

积之丘如,蠲之浏如。

既焚既酾,奇势迭出。

清浊辨质,美恶异位。

视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。

怪石森然,周于四隅。

或列或跪,或立或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。

乃作栋宇,以为观游。

凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。

外之连山高原,林麓之崖,间厕隐显。

迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。

已乃延客入观,继以宴娱。

或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。

公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?公之择恶而取美,岂不欲除残而佑仁?公之蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原林麓之观欤?将使继公之理者,视其细知其大也。

”宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。

译文如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。

可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。

而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。

永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。

这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。

嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。

因此被称为荒凉的地方。

韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。

望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖去污泥。

铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。

刘因《辋川图记》原文及翻译译文

刘因《辋川图记》原文及翻译译文

刘因《辋川图记》原文及翻译译文《刘因《辋川图记》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、刘因《辋川图记》原文及翻译译文刘因《辋川图记》原文及翻译刘因原文:是图唐宋金源诸画谱皆有,评识者谓惟李伯时山庄可以比之,盖维平生得意画也。

癸酉之春,予得观之。

唐史暨维集之所谓“竹馆”“柳浪”等皆可考,其一人与之对谈或泛舟者疑裴迪也。

江山雄胜,草木润秀,使人徘徊抚卷而忘掩,浩然有结庐终焉之想,而不知秦之非吾土也。

物之移人,观者如是。

而彼方以是自嬉者,固宜疲精极思而不知其劳也。

呜呼!古人之于艺也,适意玩情而已矣。

若画,则非如书计乐舞之可为修己治人之资,则又所不暇而不屑为者。

魏晋以来虽或为之然而如阎立本者已知所以自耻矣维以清才位通显而天下复以高人目之彼方偃然以前身画师自居其人品已不足道。

然使其移绘一水一石一草一木之精致,而思所以文其身,则亦不至于陷贼而不死,苟免而不耻,其紊乱错逆如是之甚也。

岂其自负者固止于此,而不知世有大节,将处己于名臣乎?斯亦不足议者。

予特以当时朝廷之所以享盛名,而豪贵之所以虚左而迎,亲王之所以师友而待者,则能诗能画、背主事贼之维辈也。

如颜太师之守孤城,倡大义,忠诚盖一世,遗烈振万古,则不知其作何状;其时事可知矣。

后世论者,喜言文章以气为主,又喜言境因人胜,故朱子谓维诗虽清雅,亦萎弱少气骨,程子谓绿野堂宜为后人所存,若王维庄,虽取而有之,可也。

呜呼!人之大节一亏,百事涂地,凡可以为百世之甘棠者,而人皆得以刍狗之。

彼将以文艺高逸自名者,亦当以此自反也。

予以他日之经行,或有可以按之,以考夫俯仰间已有古今之异者,欲如韩文公《画记》,以谱其次第之大概,而未暇,姑书此于后,庶几士大夫不以此自负,而亦不复重此,而向之所谓豪贵王公,或亦有所感而知所趋向焉。

三月望日记。

(选自《静修先生文集》卷十八)【注解】①辋川山庄,是唐朝诗人、画家王维的别墅。

辋川图是王维亲自描画这山庄的名作,唐玄宗时,他官至尚书右丞。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

柳公权九疑山赋译文及白话文
目录
1.柳公权及其作品《九疑山赋》简介
2.《九疑山赋》的译文及白话文解读
3.柳公权书法艺术特点在《九疑山赋》中的体现
4.《九疑山赋》在我国文学及书法史上的价值与影响
正文
柳公权,字子厚,唐代著名文学家、书法家。

他的作品《九疑山赋》是他在游览九疑山之后创作的一篇描绘山水美景的骈文。

这篇文章以其华丽的文辞、独特的韵律和生动的描绘深受后人喜爱,成为了古代山水文学的代表作之一。

《九疑山赋》的译文如下:“九疑之山,横亘于南,连绵千里,峰峦竞秀。

夏日则气候凉爽,冬日则阳光和煦。

山中有飞泉瀑布,山下有清溪长流。

草木茂盛,禽兽繁多。

真乃人间仙境,令人流连忘返。


白话文解读:九疑山位于南方,连绵千里,山峰秀美。

夏天凉爽,冬天温暖。

山中有瀑布,山下有清澈的溪流。

山上草木茂盛,山下动物繁多。

这里真是人间仙境,让人留连忘返。

柳公权在《九疑山赋》中,充分展示了其书法艺术的特点。

他的书法以骨力遒健、结构紧凑、气势磅礴著称。

在《九疑山赋》中,他以细腻的笔触描绘了九疑山的美景,让人仿佛置身其中。

这也正是柳公权书法的魅力所在,他的书法作品,不仅是文字的载体,更是一种艺术的表现。

《九疑山赋》在我国文学及书法史上具有重要的价值与影响。

首先,作为一篇骈文,它对后世的骈文创作产生了深远影响。

其次,作为柳公权的代表作之一,它对后世的书法艺术也产生了重要影响。

相关文档
最新文档