中国改革开放30年以来出现的汉语新词汇
汉语外来词

•“卡拉OK”在国内已风靡城乡,可有谁真正品味过这个词的 含义呢?在迄今为止的借词中,它是一个十分独特的词,半音译 ( 卡拉),半原文(OK),这在以前是绝无仅有的。“卡拉OK” 是日语“がろォヶ”的音译,“がろ”意为“空”,“ォヶ”则 是 英语ORCHESTRA(管弦乐对)的日语音译缩略词,合起来是“空乐队”: 只有音乐伴奏,而歌词空着等人演唱。这个词先被 借到英语中,为 KALAROKE,后又进入汉语。当这个词漂洋过海刚踏上中国大陆的时 候,即刻招来了许多人的非议,生怕这个 不中不洋的东西会给汉语 词汇带来混乱,甚至官方也出来干预,试图以其它名称来代替。然 而这个词还是以它顽强的生命力生存 下来,时至今日,大家已经接受,很少有人再歧视它了。
nba美国职业篮球赛缩写bp机英语beeper癿缩写寻呼机英语compactdisc癿缩写激光唱片ct英语计算机x射线断层扫摄影癿缩写vcd英语videocompactdisc癿缩写激光规盘dna英语脱氧核糖核酸癿缩写dos英语磁盘操作系统癿缩写iq英语智力商数癿缩写ok英语好?卡拉ok一种源亍日本癿电子图文伴唱娱乐斱式toefl英语作为外语癿英语测试癿缩略词xo一种法国名酒wc英语盥洗室癿缩略语abc英语基础入门之意ufo英语丌明飞行物癿缩略语mtv英语musictelevision癿缩略语音乐电规ab制剧团排演某剧主角常由两个人扮演癿斱法cpu英语计算机中夬处理器癿缩写iso英语国际标准化组织癿缩写ktv演艺戒飠饮场所癿卡拉ok包厢oa英语办公自动化癿缩写ph值法语氢氧离子浓度指数癿缩写sos国际通用船飞机呼救信号x射线即伦琴射线0157出血性大肠肝菌病?以上为直用原文型厄尔尼诺
• 19世纪中叶,英国成为资本主义的头号强国,为了扩大海外殖民地,发动了侵略中国的鸦片战争,迫使中国开放通商口岸,结果 中国人从实用角度开始学习英语,英语语言的一些词语逐渐渗入到汉民族的语言中来,特别是到了近代辛亥革命以后,李大钊领 导的新文化运动以后,提倡白话文,为外来语进入汉语言,在汉语言中生根发芽提供了外界土壤。如我们熟知的啤酒( beer)、 咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、 引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 逻辑 (logic)、模特( model ) 等等。
报刊英语词汇

英语新闻词汇特色1.汉语新词英译俯拾即是现代社会发展迅猛,其结果之一便是新词语不断涌现。
新中国成立以来,尤其是改革开放以来,现代汉语中出现了大量的新词汇,包括旧词新义、流行语、外来新词语等;甚至不少己湮没多年的旧词语也频频亮相,给人们,尤其是年轻一代,以耳目一新之感。
在改革开放的今天,由于词典等工具书的编纂周期难以赶上现实生活中新词语的产生速度,广大英语学习者面临的一大难题就是,如何把这些新词语译成地道的英语。
而英语报刊正好起到了为一般双语词典“拾遗补缺”的作用,如“双休日”、“拳头产品”、“人才流动”、“外向型经济”、“三资企业”、“扫黄运动”、“不正之风”、“小康水平”、“退居二线”、“有偿新闻”,“与国际接轨”等词语的英译,首先都是见诸英语报端的。
现列举几则摘自英语报刊含有这类新词语英语表达的实例,以资佐证:1)Taking advantage of the two-day dayoffs, he basked in the spring sunshine with his family.(他和家人一起沐浴在春天的阳光之下,享受双休日所带来的乐趣。
)2)The central government called on every region to develop its o wn export-oriented hit products according to its local advantages a nd characteristic.(中央政府号召各地利用本地优势和特点开发当地的出口型拳头产品。
)3)In order to fully tap the human resources, the rational fl ow of trained personnel should not only be allowed but also be en couraged.(为了充分发掘人才潜力,不仅应该允许人才合理流动,而且还要鼓励人才流动。
浅析现代汉语中的旧词新义

浅析现代汉语中的旧词新义随着现代文化的发展和人们语言使用习惯的改变,人们将现有的语言材料与认识、思维的成果结合起来,将旧的词汇形式与新的意义内容相结合,不仅增加了原有词语的内涵,也简化了现代汉语的词汇系统,减轻了使用语言的负担,使人们的口常交际变得更加便利。
本文通过对旧词新义这种词汇现象的探讨,调查旧词产生新义的事实,并探索其中的规律,以丰富现代汉语词汇学的内容。
标签:旧词新义;类型;产生途径改革开放极大地推动了汉语的发展和变化,其中突出的表现是,很大一部分词语产生了新的意义。
旧词新义遵循旧瓶装新酒的方式,不产生新的形式,而是依附汉语原有的词语,通过扩大或变化原有词义的办法实现。
在本文中,把改革开放(1978年)以前就存在的词语称为“旧词”,“旧词新义”的标准比较宽泛,只要是词形相同,又在原有意义的基础上产生了新的意义,并且这一意义已经比较稳定地在语言中使用,我们就把它看作是“旧词新义”,有一点需要特别说明的是,实际上有不少词语产生的时间还很短,为了说起来方便,我们未加区分,也把它们当作“旧词新义”。
一、旧词新义的类型1.旧词改变原义旧词改变原义是指,由于某种原因,旧词的某个义位在新时期发生了一些变化,社会的发展造成新事物、新现象不断涌现,人们使用旧词去指称这些事物或现象的时候,需要对其意义进行相应的变动,这样才能够更准确地表达信息。
例如,“强人”,《现代汉语词典》(1978年版)释义为:“强人,原义指强盗。
”①那姓宋和姓全的两个强人守在洞口,听到“毒针来了”四字,只吓得魂飞魄散,急忙退出。
②痛的空虚里她发出大喉咙来,高声叫喊道:“清平世界,是哪儿来的强人?平白里霸占我的东西,还打我,还捆我?我是你打得的,捆得的?”可是随着社会的发展,“强人”旧义消失,被新义“强有力的人”“坚强能干的人”取代,“强人”用来指能人,而强盗的意思则不用了。
①现在是一个女强人纷纷涌现的时代,今天的女性可以从武则天那里汲取到哪些有价值的东西呢?②她坚持,因为她在乎,在乎她现在拥有的一切,职业、家庭和生活。
汉语新词语产生的方式

汉语新词语产生的方式词汇是语言的结构要素之一,作为语言的建筑材料,经常处在发展变化中。
改革开放以来,我国的社会结构呈现出急剧的变革状态,随着大量新事物、新观念、新概念的涌现和冲击,出现了大量的构词新颖灵活的新词语,这种情况将有利于汉语交际和思维作用的发挥。
由于我国的政治、经济、文化、历史和汉语结构要素的特殊性,汉语新词语的产生也就具有特定的方式,通过大量新词语的考察,发现汉语新词语主要有以下几种产生方式。
一、用单音语素组合成新的双音词利用单音语素组合成新的双音词,虽然其数量没有新的多音词多,但也不少,此种产生方式是不容忽视的。
这些双音词的构成方式,大多是汉语构词法中固有的。
其中以联合式为多见,如“调研”“帮教”“音像”等,偏正式的如“法盲”“金牌”“新秀”等,动宾式的如“扶贫”“起步”“提干”等。
其他主谓式和补充式构成的新词较少。
二、利用派生法构成新词经过对大量新词语的考察,发现形态构词法在整个新词语中相当普通。
首先,现代汉语中原有的词缀还很有生命力,现在仍在不断地构成新词。
例如:者:“学者”“智者”等; 化:“一体化”“多样化”等; 性:“间断性”“连贯性”等。
其次,新出现的词缀,有的词义已完全虚化,只表示抽象的概括意义,有的词汇意义正在虚化,既表示一定的词汇意义,又表示抽象的语法意义,可以姑且把它们看成类词缀。
例如:热:“旅游热”; 型:“坚守型” ; 户:“低保户”等。
三、在双音词的基础上组成四字语在考察中发现,可借助双音词组成四字语,如“金融投资”。
当然也有合成其他多音节词语的情况,如“百科丛书”之类。
由于我国民族喜好对偶的心理特点,三字格式和五字格式的新词语远远不及四字格式的词语多。
四、重新启用以往死去的词语重新启用以往死去的词语,这种现象简称为“复活死词”。
由于社会主义民主实行,一些“复活死词”回到了我们的日常生活中,例如“官司”“起诉”等。
虽然这些“死词”的静态词义没有改变,但动态内容却有了变化,由于我国还处在社会主义初级阶段,所以它们“起死回生”也是正常的。
从功能对等理论初探汉语新词英译

【 关键词 】新词;特点;翻译;对等
自改革 开放 以来 ,科技 目新月 异 ,人 们 的生 活各方 面 都发 生 了翻 天覆 地 的变化 。众所 周知 ,语 言是 社会 的一 面镜子 ,它折射 着 社会 、经 济、政 治 、文化 各 个方 面 。作为语 言 最基础 也 是最活 跃 的分 子一 词汇 ,更 是一定 时 期人们 生活 方式 和思 维方 式的反 应 。 随着 中国经 济政 治文化 的不 断发 展 , 大 批新鲜 汉 语词 汇层 出不 穷 ,并且 以着 惊人 的速度 通 过 网络 ,媒 体在 生 活 中广 泛传 播 ,从 而被 大众 熟知 和使用 。透 过汉 语 新词 ,西 方读者 也 可 以了 解 中 国最新 的发 展 。研究汉 语 新词翻 译对 于传 播 中国文 化 ,促进 对 外交流 有着 重大 意义 。 1 汉语 新词 的特点 汉语 新 词首 先在 于其“ 新” ,当前 的新词 主 要指 改革 开放 以来 ,特 别是 近 几年 来在 汉语 中 出现的 以前 从未 有过 的 ,或者 是 已有 却 被赋予 新涵 义 的 旧词 。汉语 新词 的“ 新” 主要 表现 在其 出现 时间上 、 意义上 和形式 上 。 1 .1从时 间上来 说 ,社会不 断发 展 ,一些 新事物 , 新概念 ,新 思想 悄 然 出现 ,却 没有 现存 的表 达方 式 ,人们 为 了表达 这些 新鲜 事物 ,就 创造 了 很 多 前 所 未有 的新 鲜 词 汇 。 如 “ 给力” “ 偷菜” “ 裸婚” “ 裸捐 ” ,“ 团 购” “ 秒 杀” “ 伪 娘” ,“ 吊丝” “ 苦 逼” ‘ ‘ 逆袭 ” “ 逆 天” “ 高 富帅” “ 白富美 ” “ 躺 着也 中枪 ” “ 走 你” “ 正 能量 ‘ 土 豪 ‘ 自拍 ” “ 大 妈” 等 等 都是最 近几 年新鲜 出炉的 。 1 . 2 . 从意义上来说,有很多旧词在某些特定的事件 中被赋予了新的含 义,从而成为新词的一部分。比如“ 大妈” , 本来指的是中年妇女,2 0 1 3年, 国际黄 金价 格在 4月经 历 了一次 震撼暴 跌 。 随 后 中国大 妈疯狂 “ 抄底 ” 黄金, 此 后 ,“ 大 妈” 就 特 指一 些在 黄金 暴跌 时刻 疯狂 抢购 黄 金 的中国 中年 妇女 。 她 们身 上 附着 了小农经 济 的因子 , 渐 渐地 “ 大 妈” 也 更 多被赋 予 了一 哄而 上 、 保 守贪 婪 、世俗 盲 目的新 的含 义 。 l - 3 从形 式上 来 说 ,人 们 突破 词语 常规 搭 配法 则 ,将 本来 不可 能搭 配 在 一起 的 几个 词搭 配在 一起 ,组 成新 词 。比如 “ 走 你” ,看 似颠倒 了主谓 顺 序, 实 际上 它是 指中 国首艘 航母 “ 辽 宁舰” 成功起 降歼 . 1 5舰载机 时 下达起 飞 指令 的这一 动作 , 自此 ,“ 走你 ” 就有 加 油,助 威 向上的语 气 功用 。 2 汉 语新 词的 翻译 功 能对 等理 论 由美 国人尤 金・ A ・ 奈 达提 出 ,其核心 概念 是“ 功能对 等” , 就 是 说翻 译时 不求 文字表 面 的死板 对应 ,而 要在 两种 语 言间达 成 功能上 的 对 等 。既 要实现 词 汇意 义上 的对等 还 要实现 语义 、风 格和 文体 的对 等 ,那 么对 于汉 语新 词翻 译来 说 ,不仅传 达表 层词 汇信 息也 要 再现深 层 的文化 信
新时期汉语新词语的变化特点及原因

这 类词 的 出现反 映 了随着 商 品经 济 ห้องสมุดไป่ตู้发展 ,人 们追 求效 率 ,追求 简约 的特 点 。
3 字母 词或 字母 夹汉字 的词语 .
收 稿 日期 :20 —0 一l 06 1 9
作者简 介 :张秀霞 ( 9 3一) 17 ,女 ,山东成武人 ,硕士研究生 ,山东经济 学院英语教师 。
人才 等 。
这类新 词语 反 映 了改 革 开放 以来 ,英语 在 中 国越 来越 倍受 关 注 ,说 话 夹带英 语词 或英 文字
母成 了一 种时 尚。
4 类推造 词 或词群 .
这类 词语 以新 事物 和新 现象 的 出现为 契机 ,以语 言 系统 的类 比规则 为 方式 ,产生 出一 批结 构方 式相 同的新词 ,如 :
概 念 、新措 施 等。 随着 社 会 的发 展 与变 化 ,汉语 涌现 出了许 多新 词语 。
下 面我 们就 以新 词语 的构 成形 式 、来 源方 面来 分析 一下 其 变化特 点 及其 出现 的原 因 。
构 词 形 式
新 词语 的 构成形 式 主要 四种 :一般 词语 、缩 略语 、字母 词 或字母 夹汉 语词 、类 推造 词或 词
新 时期 汉 语 新 词语 的变 化 特 点 及 原 因
张 秀 霞
( 东经济 学院 外 国语 学院 , 山东 济 南 2 0 1 ) 山 5 0 4
摘 要 :语言是随着人类社会的发展变化而变化的。中国改革开放以来 ,出现了大量反映社会新
事物的新语词 。文章就新词语的构成 ,来源等方面分析 了其 变化 的特点及原因。
新 词语 主要 来 源 : 自创词 、外 来词 、港 台词 、方 言词 、旧式 词 、行业 词 。
汉语新词语初探_以_网络新新词典_省略_2006年汉语新词语的选目_为例_武氏惠
语言本体研究odern chinese2014.02一、新词语的界定关于什么是新词语,汉语语言学界的说法并不一致。
如:朱安义在《新词新语浅论》中提出:“所谓新词新语,一般认为是指:最近创造的,代表新概念的词、短语或语句,或旧词的新含义,分别称作词汇性新词和词义性新词。
从时间看,一般指1949年建国以后出现的词语。
”赵克勤在《论新词语》一文中认为“新词语是指解放以后产生的,也包括解放以前各解放区或根据地产生的新词语,以及全国解放后港、澳、台使用的新词语。
”在我们收集并整理资料的时候,发现如果从时间的角度来看新词语的界定,绝大多数学者都赞同以改革开放作为汉语新词语的起点。
如:徐波在《新词新语的文化心理透视》中认为:“新词新语指在改革开放后涌现出来的词语。
”陈建民《口语里的新词新语与社会生活》对口语里的新词新语作了如下界定:“指近十年来在上述三种口语体中流行的新词语新用法,它区别于书面上新造的科技术语和特殊用法。
”而如从形式和意义上说,新词语是表新义、新创造、新概念等。
代表这个观点的学者有:王铁琨《10年来的汉语新词语研究》(1991)、李建国《新词新语研究与辞书编纂》(1996)等。
王铁琨(1991)指出:“新词语是指一个新创造的或从其他语言中新借用过来的词语,也指一个产生了新语义的固有赐予。
这里的‘新’是个相对概念,有一定的时限性在起作用。
其中‘新创造的’既包括代表新事物、新概念的词或短语,也包括不表示新事物、新概念的词语的新构成。
”我们赞同王铁琨的观点。
汉语新词的出现非常复杂,我们不可能把所有的汉语新一定的范围内。
本文选取了风君《网络新新词典》和中国教育部发布的《2006年汉语新词语的选目》为研究语料。
二、新词语的特点(一)以名词为主名词、动词、形容词是汉语实词的主要类别,也是语言中运用极为广泛的三类词。
其中名词最多,出现得也最早。
现代汉语新词语的出现形势也不例外。
在《网络新新词典》和《2006年汉语新词语的选目》中,我们发现大部分词汇是名词性的,而只有少数词是动词或形容词。
当代汉语新词语的产生及其来源
第6卷第1期 2006年3月 河北职业技术学院学报
JOURNAL OF HEBEI POLYTECHNIC COLLEGE
当代汉语新词语的产生及其来源 王雪梅 (中国人民武警学院,河北廊坊065000)
【摘要】 当代汉语新词语层出不穷,文章对新词语的产生作了理据性的分析,在此基础上,从动态的角度对新词语 的来源进行了梳理。 【关键词】新词语;产生;来源
The Appearance and the Source of Newly Words and Phrases in Contemporary Chinese
AⅣG x 一mei 【Abstract】Newly words and phrases in contemporary Chinese pile up one after another.The paper analyses the origin of their appearance and their¥OUl'Ce. 【Key words】newly words and phrases;appearance;source
[中圈分类号]H03 [文献标识码]A [文章编号)1671一lOl7(20o6)Ol一0059—02
语言与社会结构处在共变的状态中,正是这20多年社 会的飞速发展.才使得新词以年增加上千个的速度产生着。 新词语的出现已经改变了当代汉语的词汇体系,使其呈现出 前所未有的态势。对新词语的产生及其来源进行梳理,有助 于我们正确理解新词语的意义,揭示当代汉语的动态发展规 律。 一、新词语的产生 新词语的产生,源自于社会生活的改变。当社会处于渐 变阶段时,语言的表征是相对平静的。而当社会生活发生激 变时,作为社会现象的语言会随着社会生活进展的步伐而发 生变化。作为语言诸要素中对社会最为敏感的词汇,记录着 社会的点滴,留存着时代的气息。 (一)新生事物的出现催生了新词语的产生 市场经济的建立和繁荣,使得中国经济充满了无限生机 与活力,经济新词汇因此层出不穷,令人眼花缭乱。最近出 版发行的《现代汉语词典》第五版在新增加的6OOO条词汇 中,经济类的词汇占有重要比例,足见经济发展对语言的影 响。比如像。彩民、持仓量、充值、冲高、解套、套现、财产保 险、金融危机、人寿保险、世界银行、投资银行、银行卡、不良 贷款 等词语都已被收录。 与中国的改革开放同步的是全球化的信息革命。信息 技术的应用和推广让信息词汇成为当代汉语新词语中最活 跃的类别之一。如电脑、互联网、数字化图书馆、内存、程序、 终端、IT、E~mail、电子商务等。这些看似专业性很强的词 语实际上不仅出现的频率高,有些词已经超越了信息领域, 步入普通词汇中,如‘终端。。 社会越是突飞猛进,新词的产生越是迅速而丰富,因为 社会生活的变化需要新词语的指称。待岗、试岗、脱岗、下 岗、竞岗、返岗、复岗、转岗等词的出现反映了人们当前的工 作状态;丁克家庭、试婚、留守、包养、二奶、第三者、婚外情显 示着当代中国婚姻家庭出现的一些新的现象;动迁、楼市、黄 金周、数码、私家车、打的、传销、灰色市场、均价、璺贩、商誉、 退市、直销、形象大使、网络犯罪、网恋书写着人们生活的变 化;动漫、小资、韩流、发烧友是时尚的体现。 (二)心理需求的变化诱发了新词语的产生 当前活跃、多变的社会氛围滋生了人们多元化的各种需 求。在语言使用上也是如此。这种心理需求使得交际双方在
新词语
随着新事物新现象新观念的出现而产生 的新词语
正龙拍虎——则更是直接取材于陕西 “华南虎”假照片事件,用来指称“为集团利 益人为造假、无中生有”。
新词新语:是一定要有时间限制
的,也就是在近期产生且被吸收到 普通话中来的词语才算作新词新语
特点:
简单便捷, 直观形象, 个性张扬, 幽默诙谐 随意性强 时代感强
旧词新用而产生的新词语
某某同学补课后成绩稳定了,或安然度过了某一难关 ——“软着陆” 每次考试都名列前茅的学生 ——金钢钻
2005年07月27日,风行30余年的商 务印书馆品牌工具书《现代汉语词典》 正式推出第5版,该版词典新增6000多 个词,其中新词就占了2000多,如此之 大的词汇变动,在《现代汉语词典》历 史上也是罕见的。 网络语词在今天成为新语词、新语 句、新用法的重要语源基地 。
中国←――――美国
中国传统文化的含蓄、严谨和精致 追求简便省事、开放直接,有强烈的自我 表现欲,与传统疏离并以此为荣 。 ——美国式文化
为什么?
“打老虎”“纸老虎”“三反五反”“镇反肃 反”“糖衣炮弹”“布拉吉”“拖拉机” ——使人想起建国初期的情景 “穷棒子精神”“大跃进”“人民公社”“右 倾机会主义”“千万不要忘记阶级斗争” ——反映了五六十年代的特征 “造反派”“牛鬼蛇神”“天天读”“万寿无 疆”“革命群众”“工宣队”“军宣队”“狗崽子” ——烙着十年动乱的印记 “脱贫致富”“转换机制”“公关”“博 导”“个体户”“一国两制”“合资企业”“希望工 程” ——勾勒出一幅改革开放时代的图景
显然,青年流行文化在中国的产生两个基本的 社会生存环境中,本土的文化是一种弱势文化,而 外来的流行文化是一种强势文化。 青年流行文化在中国当代主流文化的土壤上生 长出来后,更多地是受到了外来流行文化的影响, 包括港台和欧美日韩的流行元素。 任何的文化传播和文化对话都不是怀着善良愿 望的,总有一部分“剩余意义”会溢出。那就是作 为第三世界的中国青少年流行文化摆脱不掉的“后 殖民主义”的色彩。
汉语吸收的外来词
汉语吸收的外来词船长改编,原一步之遥xx语言学家xx说:"语言,像文化一样,很少是自给自足的."…在国家与国家,集团与集团,不同民族的交往中,语言是最直接的交流工具.一种语言吸收另一种语言的成分和结构,包括语音,词汇,语法三个方面,通常在词汇上的借用最常见.汉语外来词的历史进程在我国汉语的历史发展过程中,大规模吸收外来词有三次,一是汉唐时期,二是晚清到"五四"前后的近百年时间,三是改革开放至今约30年时间.汉唐时期(公元前206年一907年)是我国封建社会的鼎盛时期,社会生产力发达,科学文化兴盛,国内政局安定,国势大振.因此,这一时期对外文化交流也进入了一个新阶段.这期间发生了历史上最有影响的两件事,一是通西域,二是求佛经.正是这两件事影响并产生了汉语史上第一批外来词.公元前138年,张骞受命首次出使西域,"西北国始通汉矣",这样,中国迈开了走向世界的步伐.张骞出使西域后,在西汉至东汉的漫长历史时期,中国商队开始携带中国的主要商品西行,开辟了中国古代与世界的"丝绸之路",这条道路是古代中国联结东西方经济,文化的纽带.不仅中国的商品,如丝绸,蚕丝,铁器,凿井技术等传人西域,而且西方的物品也传人中国,传人中国的这些物品的名称,就成为古汉语史上引入最丰富的一批外来词.如葡萄,苜蓿,明月珠,珊蝴,牡丹,石榴,菠菜,茉莉,胭脂,玛瑙,红宝石,绿宝石,封牛,大象,胡桐,胡椒,胡杨,朱丹,驼鸟等等,这些物品的名称早已成为汉语词汇的基本词汇.玄奘于贞观元年(公元627年)八月,从长安出发,历经秦州、凉州、玉门关、过五烽,穿越莫贺延碛大沙漠,进入中亚,经过碾转,来到了古印度,行程十万八千里,走过了三十多个国家,还有一些地区不知道隶属那个国家佛教传人中国,大约在两汉之际由西域传人中原,至魏晋南北朝便广为传播,形成高潮,隋唐时期儒,道,释三家并重.佛教的兴盛,使佛经翻译的规模,数量有所增加,尤其是唐朝,唐玄奘于七世纪到南亚各国带回157部佛经,并翻译了75部共1355卷.随着佛教的兴盛,佛经的翻译,一大批佛教的词汇便走进汉语词汇,经过一千多年的交际实践,其中一大批已经完全进入汉语词汇库中.诸如佛,浮图,上秉,正法,法身,空门,法宝,无常,劫,众生,不法---'等词汇与佛教教义有关尚可看出字的来源.但有些词汇,如塔,一刹那,安居,必定,因果,真谛,世界,境界,和尚,罗汉,大干世界,天花乱坠,五体投地,心心相印,县花一现等词汇一眼望去非常像汉民族的国有词汇.第二次大量吸收外来词,是在经历了封建社会长期停滞以后,晚清到"五四"运动约一百年时间.这一时期,一方面是西方殖民者为掠夺殖民地叩开古老帝国的大门,古老的封建王朝进入半殖民半封建的黑暗社会,近代中国的有识之士为富国强民,摆脱中化民族处于水深火热之中的危机,积极学习西方先进军事技术,民主政治制度,并翻译了大量的外国书籍;另一方面,"五四"新文化运动前后,一些知识分子本着精神文化发展的要求,提倡对西方文化的借鉴.在这100多年的时间里,西方先进技术的引进,政治制度,文化思想的传人,都离不开语言的接触和外国书籍,报刊的翻译工作,所以说这次大规模的外来词现象是从海外接触和"通译"开始的.在鸦片战争前后,当钦差大臣林则徐到粤海禁烟时,他为了知己知彼,曾设立了类似翻译局的这种机构,将"夷及"写成"华言",新的信息就必然要求新词汇,第二次引入外来词从此便开始了.这一时期语言接触涉及英语,葡萄牙语,语,俄语,法语;外来词涉及范围也很广泛,包括政治,经济,社会,科学,文化,哲学及日常用品,食品等,凡是这个古老国家所未有的东西的名称,概念,都必须引进.考察这个时期的外来词,最初转写的外来词音译的居多,如希梯西——假设,理弗留里——革命,乌托邦,赛恩斯——科学,德谟克拉西——民主,布尔什维克(俄语),布尔乔亚(法语)——资产者等等,这些大都是政治词汇,这批音译外来词除极少数外都没有活下来,只有食品,饮料和某些日用品等音译外来词坚定地进入现代汉语的基本词汇,如咖啡,可可,巧克力,三明治,威士忌,可口可乐,沙发,沙龙等.清末中国的维新落后于日本,乃至后来,中国需要派留学生赴日接受西方文化。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国改革开放30年以来出现的汉语新词汇
2008年12月20日
改革开放以来,中国人民的语文生活以及语文本身都发生了引人注目的变化,特别是汉
语词汇更是显出异乎寻常的大变动。这也许正可以跟“五四”新文化运动时期和新中国建立
时期的词汇大变动一起构成20世纪汉语词汇发展的三个高峰。比较而言,当今人们的开放
心态、改革精神和现代化意识表现在对于语言的运用上更富有追求新色彩、寻觅新格调、敢
于新创造的热情和能力。
外来词语“进口”的新浪潮
上世纪80年代国门开放,作为异域信息载体的外来词语同时涌入。外来词语大量“进
口”,形成汉语引进和吸纳外来词语的新浪潮。而人们,特别是青年一代在语言使用上常有
一种追新求异乃至趋洋的心理,于是,外来词语的使用就成为当时语言生活中的一种流行色。
外来词进入汉语的方式,大体有这样几种:
1.直用原文(包括简称、缩写),如:PHILIPS、CITIZEN、IBM、MTV、XO,这多为商
品、公司等专名和科技名词;
2.音译,如:“拜拜”(bye-bye)、“巴士”(bus)、“的士”(taxi)、“香波”(shampoo)、“托
福”(TOEFL);
3.意译,如:健美(bodybuilding)、代沟(generationgap)、热点(hotpoint)、信用卡(creditcard)、
公共关系(publicrelations)、跳蚤市场(fleamarket);
4.音译与意译的加合,如:迷你裙(miniskirt)、T恤衫(T-shirt)、耐克鞋(Nike)、霹雳舞
(breakdance);
5.汉字与外文字母的组合,如:卡拉OK、T恤(半原文半音译),BP机、CT扫描、VCD
影视机(半原文半意译)。
外来词语的引进和吸收,是国际交流的必然和需要,也是丰富民族语言的一个重要途径。
在这个问题上,“恐洋”和“崇洋”都不对,都要不得。既要以开放的姿态积极接纳外来词
语,又要对民族语文自尊自爱,不可一味迷外崇洋,滥用外来语。至于店铺、宾馆、商品、
牌号以至孩子的命名往往好用甚至杜撰洋词语,那是不足取的。
港台词语、粤语和北京话
港台是运用汉语的两个重要社区,由于历史的原因,反映在语言上主要是词汇上有了某
些差异,是“熟字生词”,即构成词语的“字”(语素)是熟悉的,但词语却有些陌生。
如:运作、资深、共识、架构、饮品、展销、发廊、减肥、牛仔裤、美食城、度假村等
等。这些词语在普通话里大都可以找到相应的表达,但又不完全等同,它们透露出不同的意
味、色彩和格调,给人们一种新异感。据估计,近十年来接纳港台词语进入普通话不下六七
百词。而且港台在吸收外来语方面历来都很开放,所容纳的外来词语面广量大,内地引进外
来词语许多就是经过港台再“登陆”的。
与此相关,广州一带,由于与港澳的特殊关系,使粤语具有了令人关注的市场价值,粤
语作为一种“赚钱的方言”(moneydialect)而成了强势方言向全国流行。学习广东话成为一
种“热”,而“炒鱿鱼”、“发烧友”、“电饭煲”、“煽油”、“鸿运扇”、“收银台”等粤语词汇
也随处可见。甚至“的士”这样的粤语音译词也已北上进京,北京人把坐出租汽车称为“打
的”,甚至把出租用的平板车叫做“板儿的”,更是南北联姻,东西合璧。
随着上海经济的发展,浦东的开放开发,作为吴语重心的沪语,也显示出某种强势,“大
兴货”、“解套”、“割肉”、“捣糨糊”等也产生了广泛的影响。
至于北京话,是一种最具声望的方言,北京处于全国政治文化中心,又是新闻传媒发布
的基地,其词汇最容易为全国广大地区所接受,“盖”、“帅”、“火”、“倒爷”、“侃大山”、“大
腕儿”、“傍大款”等等京味词语扩展流行很快,并已经或正在进入普通话。
某些旧词语的“复活”
某些旧词语“复活”而以新词语的姿态出现,也成为汉语词汇变动中的一种景观。原来
有些反映市场经济及其文化意识的词语,在计划经济时期,成为旧词而濒于消亡。改革开放
以来,这些隐退了的词语,重又登上社会的交际舞台。如:股份、股东、典当、股票、证券
交易、炒买炒卖、通货膨胀等等纷纷启用,老板、经理、董事长、经纪人、太太、小姐、保
镖等等也一一复出。
对于这些词语,老一辈人不免有些感慨系之,甚至有人表示反感,投书报刊呼吁“慎用”
有关的词语。其实,语言是社会生活的一面镜子。既然有些社会现象重新出现,那么表现它
们的词语“复活”也就是题中应有之义。当然旧词的重新启用,并不是完全照搬旧义,而是
赋予当代意识的。
新造词语“洪波涌起”
改革开放的中国,新事物、新观念层出不穷,词汇也就直接作出反应,及时构造新词语
以供表达。
新词语大量涌现,其产生之多之快和流传之广之速实为前所未有。据于根元、刘一玲主
编的《汉语新词语》编年本(从1991年起始编),新词语以每年数百条乃至上千条的速度递
增。如:特区、创收、空嫂、军嫂、离休、待业、下岗、打假、大款、爆炒、炒家、官倒、
博导、个体户、洋插队、哥们儿、姐们儿、国库券、立交桥、希望工程、反腐倡廉、一国
两制等,一经创造便在公众传播媒介中广泛流通。就“股市”一项,产生的“股”词“股”
语就极其众多:股民、股盲、股经、股东工人、公股、私股、原始股、二手股、上市股、
职工内部股、认股、炒股、配股„„不一而足。
改革开放引起的汉语词汇变动,表现在造词法、构词法和用词法上,呈现出以下一些新
的现象和特点:
句法组合为新词语的主要构成方式:汉语新造词语,大多用句法组合方式构成,其中尤
以偏正关系的组合方式占优势。如:弱智、港商、群蛀、个体户、宏观调控(均为偏正式)。
其他如:调价、翻番、扶贫、待业(为动宾式);团伙、展销、影视、评估(为联合式)等等也
都是用句法组合方式构成的。
新的词缀或类词缀的滋生:在新词语的构成上产生了一些新的词缀或类词缀,并由此滋
生出一系列的新派生词或类派生词。如:“热”(出国热、文化热、股票热)、“角”(英语角、
恋爱角、集邮角)、“度”(透明度、知名度、新鲜度)、“风”(送礼风、摊派风、吃喝风)、“族”
(上班族、追星族、名牌族)、“门”(拉链门、艳照门、老虎门;用“门”表某种不良事件)
等。
缩略:近30年来,缩略与简称成为构造新词的重要来源。如:博导(博士生导师)、建
材(建筑材料)、公关(公共关系,原为意译外来词,但一成简称,则为地道的汉语词)、公交(公
共交通)、特困户(特别困难户)、两个文明(社会主义物质文明和社会主义精神文明)等等。
专门用语的通用化:把专门领域的术语转化或泛化成为普通词语,这是现代汉语新词语
发展的又一种走势。如把物理、化学上的“效应”泛化成为表示引起某种反响或产生某种效
果的用语,于是有“深圳效应”、“明星效应”的流传。又如“滑坡”(地学名词)、“反思”(哲
学名词)、“黄牌警告”(足球比赛用语)进入通用词语也是由语义泛化而来的。
活跃的修辞造词:由修辞而造成新词语,也极为常见。如以“菜篮子”借指副食品供应,
就衍生出“抓菜篮子”、“菜篮子工程”等一批用语。
外来词语的“汉化”:在大量引进和吸纳外来词语的时候,力图使它融入汉语的造词和
构词的模式,加以“汉化”。最突出的有两点:一是音译外来词语的时候着意使所运用的汉
字做到音意兼备,使人在语感上觉得它是一个汉语词。除前面举过的“香波”之类例子外,
还有:保龄球(bowling),给人以保持青春不老的意味;乐口福(Lacavo)、可口可乐(Cocacola)、
雪碧(Sprite)等饮料品名。二是赋予音译外来词中本来只表音不表义的成分以一定的意义,
而成为一个音义结合的汉语语素。前面我们举过由“的士”(taxi)而产生出了“面的”、“打
的”,这实际就是把“的”语素化,而且居然还有所繁衍,出现了“轿的”(出租用的轿车)、
“摩的”(做载客生意的摩托车,这两个语素都是由音译字语素化后再合起来成了道地的汉
语词)、“的哥”(称开出租汽车的男性司机)等词语,这也就是赋予“的”以“出租载客车辆”
的含义。这样,时间一长,只有追溯语源才能知道它们是外来词的音译成分。至于有些日语
词以汉字书写形式借用进来,往往不觉得其为外来词,如“营业中”、“新登场”之类。同时,
还有一点也很值得注意的,就是把外文字母(主要是英文字母)融于词内或短语内,如说“甲
A联赛”、“T恤衫”、“B超”、“做CT”、“看MTV”等等,随着国际交往的更加广泛和深入,
这种现象将会有所增加,应该说这对于汉语造词法是一种突破和创新。
新词语的规范是一个过程
改革开放以来,汉语语汇处在本族语与外来语、普通话与方言、书面语与口头语、文雅
语与市俗语、专业语与通用语等等多元的语汇成素和语汇材料的不断碰撞和融会结合的发展
之中。这样,汉语的词汇系统既纷繁复杂又丰富多彩,无疑也就会使语汇系统激起变异,对
语言既有的词汇规范造成一定冲击。
对此,有人表示担心和反对,希望和要求筑牢“规范化”的堤岸来防范语词变异的新潮
流。其实,有变异才能发展,要发展又需有规范。抑制变异,株守成规,发展就会停止,语
言也就失去活力;不要规范,唯重变异,发展就要乱套,语言也将遭到毁坏。这两种情况都
会给语言带来不幸。所以,既要容纳种种变异,又要审慎加以规范。大潮澎湃,泥沙俱下,
某些语词所产生的变异对普通话语汇发展难免带来负面影响。但是从整体上、本质上看,作
用是积极的,会使汉语语汇更加丰富精美,更加富有表现力。对于当前汉语语汇更新变异所
激起的滚滚波涛,我们应当用哲理的眼光加以观照,那就是:变则常新,有容乃大。
摘自《改革开放中汉语词汇的发展》陈光磊主编上海人民出版社2008年11月版