(完整版)雅思阅读长句解析

(完整版)雅思阅读长句解析
(完整版)雅思阅读长句解析

雅思阅读长句解析——句句有本难念的经

2013-12-03 13:30 类别:雅思阅读来源:enguo 责编:meten

1. The only way that they can preserve their history is to reco unt it as sagas--lege nds han ded dow n from one gen erati on of story-tellers to ano ther.

解读:legends作sagas的同位语,后接被动分词短语做定语。

基本结构:主+定+谓+宾+同位。

翻译:他们保存历史的唯一方法是把历史作为英雄故事讲述--由说书者代代相传。

2.One can tell the difference almost at a glance for the spider always has eight legs

and an in sect n ever more tha n six.

解读:主谓宾+原因状语(省略句)

an in sect never more than six 应该理解为昆虫只有六条腿而不是昆虫绝不多于六条腿

全句翻译如下:

翻译谁都可以一眼就看出蜘蛛与昆虫不同,蜘蛛都是八条腿,而昆虫最多只有六条。

3. Such inns as there were dirty and flea-ridden; the food simply local cheese

accompa nied by bread ofen twelve mon ths old, all washed dow n with coarse wine.

解读:第二个分句中,simply是副词,意为"食物只有…",而accompanied 含被动意思,说明人们把陈面包和乳酪搭配着吃,并不是乳酪自己同面包相配。第二句作者把谓语省略了。

翻译:那里的小旅店通常又肮脏,跳蚤又多.吃的食物仅仅是当地产的乳酪加上存放了

一年之久的面包,大家只能就着下等酒把它们吞下去

4. The gorilla is something of a paradox in the African scene.

解读:这里的paradox并不是说猩猩是自相矛盾的动物,而是指人们对其捉摸不透。

翻译:大猩猩是非洲景观中有点让人捉摸不透的家伙。

5. AII this and many other things remain almost as much a mystery as they were when

the French explorer Du Chaillu first described the animal to the civilized world a century ago.

解读:句子是一个比较复杂的主从复合长句,应该采用分句法,逆序法来译,先将when

引导的状语从句译,再译出主句。

翻译:100年前法国探险家Du Chaillu第一次向文明世界叙述过这种动物,如今这一切和其他许多事情几乎像100年前一样,仍然是个谜。

6.1 would have been very pleased to be regarded as something so interesting as a problem. For one thing, being a problem gives you a certa in ide ntity, and that is one of the things the young are busily en gaged in seek ing.

解读:identity指的是与众不同的个性,不是指身份

翻译:假如有人认为我是一个麻烦的话,我一定会感到十分得意。至少,被人看成问题

会使别人在某种程度上认识我是谁。这点正是年轻人所热衷追求的事情之一。

7.0n the village green, where you pick up sides and no feeling of local patriotism is in volved, it is possible to play simply for the fun and exercise.

解读:local patriotism 是热爱本乡本土之心,注意不要理解成地方主义(localism)

翻译:当你在乡村的草坪上比赛时,随意分为两边,并不存在热不热爱本地区的问题,只有这个时候才有可能为了娱乐和锻炼而进行比赛。

8.ln textile areas it has long been customary for mothers to go out to work, but this

practice has become so widespread that the work ing mother is now a not unu sual factor in

a child's home life, the number of married women in employment having more than doubled in the last twen ty-five years.

解读:作为一个复合句,原文包含三个意思,主要应当注意几个动词的不同时态,从而分清楚三层意思之间的关系。

翻译:虽然在那些纺织工业区,母亲出去上班早已司空见惯,但是现在这种现象更为普遍,如今儿童的家庭生活中,母亲去上班已经是习以为常的事情了。因为在最近二十五年中,

已婚妇女就业的人数已经增加了一倍多。

9. It is unu sual now for father to pursue his trade or other employme nt at home, and his childre n rarely, if ever, see him at his place of work.

翻译:现在做父亲的一般都不在家里干本行活计或者其他行当, 能的话,

而他的孩子们即便有可

也很少能在他的工作场所见到他。

10. Everyone knows that if he shouts in the vicinity of a wall or a mountain side, an echo will come back.

翻译:大家都知道,假如一个人在墙壁附近或是山腰里大声呼喊,就会产生一个回音。

11. In our new society there is a grow ing dislike of orig in al, creative men. The

manipulated do not understand them; the manipulators fear them. The tidy committee men regard them with horror, knowing that no pige on holes can be found for them.

解读:主要考虑"tidy"的讽刺语气。

翻译:在现代社会里,人们对开拓型的有创造力的人有一种与日俱增的厌恶情绪。受人摆布的人不理解他们,摆布别人的人害怕他们。衣冠楚楚的委员们知道不可能使他们就范,因此怀着恐惧的心理看待他们。

12. These days, it is differences in national regulations, far more than tariffs, that put sand in the wheels of trade between rich countries.

强调句型,put sand in the wheels v. 妨碍,捣乱

当前,是各国管理条例上的差异,而不是关税阻碍了发达国家之间的贸易。

13. As it happe ns, a razor that is safe in Europe is un likely to electrocute America ns.

So, ask bus in esses on both sides of the Atla ntic, why have two lots of tests where one would do?

So......?为直接引语的一种表述方法。

实际上,在欧洲使用安全的剃须刀不大可能使美国人触电身亡,因此,大西洋两岸的企

业都在问,当一套测试可以解决问题时,为什么需要两套呢?

14. The America ns would happily reach one accord on sta ndards for medical devices and the n hammer out differe nt pacts coveri ng, say, electr onic goods and drug

manu facturi ng.

hammer out指经过不断的或艰苦的努力达到,实现;say=for example

美国人很愿意就医疗器械的标准达成一个协议,然后推敲出不同的合同,用以涵盖-

比如说--电子产品和药品的生产。

15. They lived well, on the proceeds of raids on n eighbouri ng regi ons. There they collected women as well as food and drink, and a life of ease had made them soft.

proceeds:某种活动的收入

他们靠掠夺附近的地区的财物过着舒适的生活。他们不仅搜刮吃的喝的,而且抢掠妇女,

安逸的生活已使他们(丹麦军队)变得软弱无力。a life of ease had made them soft. 生于忧患,”死于安乐”。

16. As the time and cost of making a chip drop to a few days and a few hun dred dollars, engin eers may soon be free to let their imagi natio ns soar without being pen alized by expe nsive failures.

chip:芯片

由于制造一块芯片的时间已缩短至几天,费用也只有几百美元,因此,工程技术人员可

能很块就可充分发挥他们的想像力,而不会因失败而造成经济上的损失。

17. Mead predicts that inven tors will be able to perfect powerful customized chips over a weeke nd at the office -- spaw ning a new gen erati on of garage start-ups and giv ing the U.S. a jump on its foreig n rivals in gett ing new products to market fast.

perfect :使完美,生产出完美的…

spawing到最后为结果状语。

garage start-ups: 车库起家者,戴尔?

米德预言发明者可以在办公室用一个周末的时间生产了完美的、功能很强的、按客户需

求设计的芯片--造就新一代从汽车间起家的技术人员,在把产品推向市场方面使美国把它的外国对手们打个措手不及。

18. As the heads of n ext-ge nerati on start-ups, these Asia n inno vators can draw on customs and Ianguages to forge tighter links with crucial Pacific Rim markets.

draw on 利用rim边缘

作为新掘起一代的带头人,亚裔发明家可以凭借他们在习惯和语言上的优势,与关键的

太平洋沿岸市场建立起更加牢固的联系。

【精编范文】雅思阅读长难句100句及翻译(1)-范文word版 (1页)

【精编范文】雅思阅读长难句100句及翻译(1)-范文word版 本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 雅思阅读长难句100句及翻译(1) 01. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted . 那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。 02. A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist - scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower . (这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。 03. Hardys weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones . 哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。 04. Virginia Woolfs provocative statement about her intentions in writing Mrs . Dalloway has regularly been ignored by the critics ,since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the poetic novelist concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness . 弗吉尼亚.伍尔夫( Virginia Woolf )在创作《黛洛维夫人》( Mrs . Dalloway )时有关其创作意图的这番发人深思的陈述,迄今为止一贯为文学评论家们所忽略,因为它突出反映了她诸多文学兴趣中某一方面,而这一方面则与人们对诗性小说家( poetic novelist )所形成的传统见解大相径庭。所谓的诗性小说家,所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状态,并致力于追寻个体意识的通幽曲径。

雅思阅读长难句分析1

1. 【雅思长难句分析】1-5 雅思阅读长难句分析: 1 And it is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes and that they have to be acquired by a sort of special training. 雅思阅读长难句分析: 2 Whether the government should increase the financing of pure science at the expense of techno logy or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force. 雅思阅读长难句分析: 3 How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and Appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted. 雅思阅读长难句分析: 4 There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the Research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry. 雅思阅读长难句分析: 5 Furthermore, it is obvious that the strength of a country’s econom directly bound up with the efficiency of its

雅思阅读长难句分析(十二)

雅思阅读长难句分析(十二) 雅思阅读长难句一直是雅思阅读中的一个难点,烤鸭们几乎都被折磨过。今天,雅思小编就给大家具体分析一下剑桥真题中出现过的长难句,让烤鸭们掌握分析长难句的分析技巧,攻克雅思阅读长难句,不再是个传说。 1. These misconceptions do not remain isolated but become incorporated into a multifaceted, but organised, conceptual framework, making it and the component ideas, some of which are erroneous, more robust but also accessible to modification. (剑4 Test 1 Passage 1) 译文:这些误解不是孤立存在的,而是组成了一个尽管多层面却十分有条理的概念体系,这一点使得该体系本身及其所有组成的观点更加难以攻破,有些观点甚至本身就是错误的,但是也正是这样,它们反而更容易改动。 这个句子主要难在词汇和句子结构上。我们先来学习一下下面几个词汇: 1. multifaceted:多层面的;多才多艺的 2. component: 组成部分的 3. erroneous:错误的 4. robust: 粗鲁的;强健的 5. incorporated:组成的,合并的 我们该来分析一下句子结构:句子主语是These misconceptions,并列谓语do not remain ……but become,其中有not……but 句式,宾语是isolated,incorporated into…… framework。Making作结果状语,which引导限制性定语从句修饰the component ideas。

(完整版)雅思阅读:高分必备名词性从句

雅思阅读考试主要考查考生们定位所需信息,理解并且掌握的能力。为了能够准确定位,很多考生片面强调了词汇的重要性,在备考雅思阅读考试的过程中仅仅关注了词汇量的提高,而忽略了语法的掌握和提高。这样在雅思阅读考试中,考生们虽然能够准确定位,却由于语法方面的问题,在理解原文对应内容时出现差错,本末倒置,主从句判断错误,最终断章取义,导致题目做错。 其实了解雅思的人都知道,雅思阅读考试中有很多长句,而考生如果语法方面有任何一点差错,或者不擅长于长句短读(迅速找出一个长句的主句即主谓宾/主系表),都会在雅思阅读考试中失利。因此考生们在备考的过程中,对于英语中的从句必须要有很好的掌握,而雅思阅读考试中出现频率最高的从句之一就是名词性从句。 在句子中起名词作用的句子叫名词性从句(noun clauses)。名词性从句的功能相当于名词词组,它在复合句中能担任主语、宾语、表语、同位语、介词宾语等,因此根据它在句中不同的语法功能,名词性从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、介词宾语从句等。下面朗阁专家就给考生们介绍一下这几个名词性从句及其在雅思阅读中的应用。 主语从句 在复合句中用作主语的从句称为主语从句(subject clause)。引导主语从句的关联词有从属连词、疑问代词、疑问副词、缩合连接代词、缩合连接副词等。如:

★That they were in truth sisters was clear from the facial resemblance between them. 很明显,她们的确是亲姊妹,她们的脸型很相似。(关联词是从属连词that)★Who should be responsible for the senior citizens has been widely discussed in our community. 谁应该对老年人负责这个问题在社区里被广泛讨论。(关联词是疑问代词who)★Where we can dispose of the increasing rubbish is a great headache to many governments. 在哪儿处置日益增多的垃圾对很多政府而言是件头痛的事。(关联词是疑问副词where) ★Whoever pollutes the environment should be punished. 不论谁污染环境都应该受到惩罚。(关联词是缩合连接代词whoever) ★Wherever you are is my home—my only home. 你所在的任何地方就是我的家——我唯一的家。(关联词是缩合连接副词wherever) 有时可以用it作为形式主语,将真实主语从句置于句末。如: 1. It is probable that the nocturnal trades go way back in the ancestry of all mammals.

解析雅思阅读之分析长难句答案

1.An alternative to this notion of genetic programming is to see the teacher-subjects’ actions as a result of the social environment under which the experiment was carried out. 2.An action such as shocking a victim, which in isolation appears evil, acquires a completely different meaning when placed in this setting. 3.Here we have two radically different explanations for why so many teacher-subjects were willing to forgo their sense of personal responsibility for the sake of an institutional authority figure. 4.That would matter less if people applied the same degree of skepticism to environmental lobbying as they do to lobby groups in other fields. 5.One form of pollution –the release of greenhouse gases that causes global warming –does appear to be a phenomenon that is going to extend well into our future, but its total impact is unlikely to pose a devastating problem. 6.Thus, in this explanation the subject merges his unique personality and personal and moral code with that of larger institutional structures, surrendering individual properties like loyalty, self-sacrifice and discipline to the service of malevolent systems of authority. 7. A modern hard-core sociobiologist might even go so far as to claim that this aggressive instinct evolved as an advantageous trait, having been of survival value to our ancestors in their struggle against the hardships of life on the plains and in the carves, ultimately finding its way into our genetic make-up as a remnant of our ancient animal ways. 8.Yet opinion polls suggest that many people nurture the belief that

100句搞定雅思阅读长难句——练习版

100句搞定雅思阅读长难句——练习版

雅思阅读句子分析和翻译练习 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 5. In group to remain in existence, a

profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 6. The greater the population there is in a locality; the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.

雅思阅读长难句分析作业

雅思阅读长难句分析作业(2011-12-23) 1.From a number of recent studies, it has become clear that blind people can appreciate the use of outlines and perspectives to describe the arrangement of objects and other surfaces in space. But pictures are more than literal representations. 翻译: In this paragraph the writer makes the point that blind people A.may be interested in studying art. B.can draw outlines of different objects and surface. C.can recognize conventions such as perspective. D.can draw accurately. 1.This fact was drawn to my attention dramatically when a blind woman in one of my investigations decided on her own initiative to draw a wheel as it was spinning .To show this motion, she traced a curve inside the circle. I was taken aback. 翻译:

雅思阅读长难句的分类和实例分析

雅思阅读长难句的分类和实例分析从常见的主从复合句、并列复合句和其他特殊句式三个方面分享了这些复杂结构的分析方法,大家可以参考一下,希望能提高大家的备考质量。 一、主从复合句:是指一个句子中有两个或两个以上主谓结构,并且其中一个(或更多)主谓结构作为句子的某些成分。常见的主从复合句有名词性从句(主语从句、同位语从句、表语从句、宾语从句)、定语从句和状语从句。给大家举个例子吧: 例:同位语从句+定语从句+状语从句 Second, we make a very conservative assumption that we are looking for a life form that is pretty well like us, since if it differs radically from us we may well not recognise it as a life form, quite apart from whether we are able to communicate with it. (剑9 Test 1 Passage 2) 句子结构分析:这句话的主干是we make a very conservative assumption that…that…since if…whether…。第一个That引导的从句作assumption的同位语,第二个that引导定语从句修饰a life form,since引导时间状语从句,if引导条件状语从句。 译文:第二,我们保守地假定我们正在搜寻的生命形式和人类非常相似,如果形势完全不同,那么我们可能不会把它看作一种生命形式,更不用说能否与它进行交流了。 二、并列复合句:由两个或两个以上的分句通过一些并列连词(but、and、not only…but also…、neither…nor…、yet、while、so等),构成的复合句。常见的并列复合句可以分为并列关系复合句、转折关系复合句、因果关系复合句和选择关系复合句。给大家举个例子吧: 例:并列关系复合句 The technology for dealing with the hostile saline environment under the sea has been developed in the North Sea oil industry and much is already known about turbine blade design, because of wind power and ship propellers. (剑9 Test 3 Passage 2) 句子结构分析:and连接两个并列句,第一个句子是被动语态,为现在完成时,句子主干是The technology has been developed in the North Sea oil industry 。第二个句子是主系表结构,为一般现在时,句子主干是much is already known about turbine blade design,because of作原因状语。 译文:应对海底恶劣盐渍环境的技术已经在北海油田工业中得以研发,而且得益于对风力发电及船只螺旋桨等技术的积累,人们对涡轮机叶片的设计已经有了很多了解。 三、其他特殊句式:除了上面给大家分享的一些复合句之外,雅思阅读中还会出现一些倒装、省略、强调等特殊句式,同学们备考的时候要注意一下。例子如下: 例1 :强调句式

(完整版)雅思阅读长句解析

雅思阅读长句解析——句句有本难念的经 2013-12-03 13:30 类别:雅思阅读来源:enguo 责编:meten 1. The only way that they can preserve their history is to reco unt it as sagas--lege nds han ded dow n from one gen erati on of story-tellers to ano ther. 解读:legends作sagas的同位语,后接被动分词短语做定语。 基本结构:主+定+谓+宾+同位。 翻译:他们保存历史的唯一方法是把历史作为英雄故事讲述--由说书者代代相传。 2.One can tell the difference almost at a glance for the spider always has eight legs and an in sect n ever more tha n six. 解读:主谓宾+原因状语(省略句) an in sect never more than six 应该理解为昆虫只有六条腿而不是昆虫绝不多于六条腿 全句翻译如下: 翻译谁都可以一眼就看出蜘蛛与昆虫不同,蜘蛛都是八条腿,而昆虫最多只有六条。 3. Such inns as there were dirty and flea-ridden; the food simply local cheese accompa nied by bread ofen twelve mon ths old, all washed dow n with coarse wine. 解读:第二个分句中,simply是副词,意为"食物只有…",而accompanied 含被动意思,说明人们把陈面包和乳酪搭配着吃,并不是乳酪自己同面包相配。第二句作者把谓语省略了。 翻译:那里的小旅店通常又肮脏,跳蚤又多.吃的食物仅仅是当地产的乳酪加上存放了 一年之久的面包,大家只能就着下等酒把它们吞下去 4. The gorilla is something of a paradox in the African scene. 解读:这里的paradox并不是说猩猩是自相矛盾的动物,而是指人们对其捉摸不透。 翻译:大猩猩是非洲景观中有点让人捉摸不透的家伙。 5. AII this and many other things remain almost as much a mystery as they were when the French explorer Du Chaillu first described the animal to the civilized world a century ago. 解读:句子是一个比较复杂的主从复合长句,应该采用分句法,逆序法来译,先将when 引导的状语从句译,再译出主句。

雅思阅读长难句100句附翻译(5)

雅思阅读长难句100句附翻译(5) 41. But achieving necessary matches in physical properties acrossinterfaces between living and nonliving matter requires knowledge of whichmolecules control the bonding of cells to each other-an area that we have notyet explored thoroughly.但是,要想沿着原生和非原生物质之间的界面获取生理特性的必要匹配,需要某种知识,即什么样的分子控制着细胞彼此间的结合--而对这一领域,我们尚未进行充分的探索。 42. Islamic law is a phenomenon so different from all other forms oflaw-notwithstanding,of course,a considerable and inevitable number ofcoincidences with one or the other of them as far as subject matter and positiveenactments are concerned-that its study is indispensable in order to appreciateadequately the full range of possible legal phenomena.伊斯兰法是一种如此不同于所有其它法律形式的现象--毋庸置疑,尽管就其主要内容和有积极意义的法规而言,与其它法律形式中的这种或那种形式存在着相当数量的且不可避免的巧合相似之处--以致于对它进行研究便显得不可或缺,以便充分理解有可能存在的法律现象的全部范围。 43. (Both Jewish law and canon law are more uniform than Islamiclaw.)Though historically there is a discernible break between Jewish law of thesovereign state of ancient Israel and of the Diaspora

雅思阅读中的15个长难句分析

小编仔细分析了一下,发现生词多、长难句多、不熟悉解题技巧是考生觉得雅思阅读时间紧张的原因。所以,小编整理了雅思阅读中的15个长难句分析,希望大家可以克服长难句这个壁垒。 1. Ahomeowner can get hurt trying to use the wrong kind of extinguisher on anelectrical fire. 2.Bolenciecwcz was staring at the floor, trying to think, his huge hands rubbingtogether, his face red. 3. Facingthe Atlantic, it is on the northeastern coast of the United States, and most ofthe city is built on islands. 4. He sat infront of them, dressed in a plain, ill-fitting suit, never moving, his dustyface masking his age. 5. Freedfrom TV, forced to find their activities, they might take a ride together towatch the sunset. 6. Over 800full-time thatchers are employed in England and Wales today, maintaining andrenewing the old roofs as well as thatching newer houses. 7. He hadnever been to school or university but had studied privately and by the time hewas twenty he was a skillful chemist and excellent linguist, speaking Swedish,Russian, German, France, and English. 8. Thematerials used – copper, stainless steel, concrete and glass- give the buildinga striking beauty. 9. Afterall, eighty was a special birthday, another decade lived or endured just as youchose to look at it. 10. But atleast they would distinguish the organizations entitled to a continuing voicein the dialogue with the research community about the rights of animals inresearch from the organizations that deserve no say. 11.Registering for classes, becoming familiar with the buildings on campus, buyingbooks, adding and dropping classes, and paying fees are confusing for everyone.

100句搞定雅思阅读长难句

100句搞定雅思阅读长难句 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality; the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors. 8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。 9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken. 9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。 10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg. 10.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。 11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red. 11.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝

雅思阅读长难句分析

雅思阅读长难句分析 1.There had, of course, been dictionaries in the past, the first of these being a little book of some 120 pages, compiled by a certain Robert Cawdray, published in 1604 under the title A Table Alphabeticall ‘of hard usuall English wordes’. 翻译:当然,过去也有词典,第一部词典是一本大约120页的小册子,它由一位叫罗伯特·考德雷的人编纂而成并于1604年出版,书名叫《疑难常用英语词汇表》。 词汇:compile v. 编写,编纂 a certain 某一 publish v. 出版 under the title 名叫……,题为…… 分析: 主干部分:There had been dictionaries in the past. (倒装句) 独立主格结构:the first of these being a little book of some 120 pages The first of these 逻辑主语 Being a little book of some 120 pages 分词短语 状语成分:compiled by a certain Robert Cawdray, publishe d ... wordes’. (过去分词短语作状语) 2.Beyond the practical need to make order out of chaos, the rise of dictionaries is associated with the rise of the English middle class, who were anxious to define and circumscribe the various worlds to conquer --- lexical as well as social and commercial. 翻译:除了从混乱中建立起秩序的实际需要,词典的兴起也与英国中产阶级的兴起息息相关,他们急切地希望能定义和界定各种各样等待他们去征服的领域——词汇领域,社会领域以及商业领域。 词汇: Chaos n. 混乱,紊乱 新通教育

雅思阅读长难句汇总(上)

之前和大家分享了如何看长难句的方法和技巧,相信通过这篇文章的雅思真题阅读部分例句,同学们能有一个更深入的理解。小试牛刀,找找看懂长难句的感觉吧! 一.名词性从句 主语从句: It was once assumed [that improvements in telecommunications would lead to more dispersal in the population]. (剑6) 宾语从句: This is not just because of the importance of English-speaking countries such as the USA in scientific research; the scientists of many non-English-speaking countries find [that they need to write their research papers in English to reach a wide international audience].(剑5) 表语从句: One interesting correlation Manton uncovered is [that better-educated people are likely to live longer]. (剑6) 同位语从句: There is a widespread belief [that increasing wealth encourages people to live farther out (where cars are the only viable transport)]. (剑6) 主语从句+同位语从句: But [that their minds are not different from our own] is demonstrated by the fact [that the hard-won discoveries of scientists like Kepler or Einstein become common place knowledge of school children] and [the once outrageous shapes and colors of an artist like Paul Klee so soon appear on the fabrics we wear.] (剑8) *第一个that 引导主语从句。第二个that 引导了同位语从句,其中包含由and 连接的两部分组成,说明the fact 的内容。另外,句末是一个省略了关系代词that 或which 的关系从句,也叫定语从句。 注:本文中一律称之为关系从句。 二.关系从句 1. Johnson was a poet and critic who raised common sense to the height of genius. (剑5) 2. His approach to the problems that had worried writers throughout the late seventeenth and early eighteenth centuries was intensely practical. (剑5) 3. With the Cooperative Research Centre for Micro Technology in Melbourne, they are developing unobtrusive sensors that will be embedded in an athlete’s clothes or running shoes to monitor heart rate, sweating, heat production or any other factor that might have an impact on an athlete’s ability to run. (剑6) 4. In the Glass and Singer study, in which subjects were exposed to bursts of noise as they work on a task, some subjects heard loud bursts and other heard soft bursts. (剑7) *此句其实是一个由and 连接的并列句some subjects heard loud bursts and other heard soft bursts. 介词短语In the Glass and Singer study 作状语。In which 引导关系从句修饰先行词the Glass and Signer study. 三.状语从句

相关文档
最新文档