公司简介翻译

公司简介翻译
公司简介翻译

公司简介的翻译

企业的历史history

发展现状和成就

公司信息corporate information

行政管理状况executives and management

前景,企业文化和价值观value, ethics, culture, vision and philosophy

公司治理corporate governance

产品服务范围products and services

企业领导人致辞president?s message

功能:

一,提供公司信息

二,宣传公司,引起注意,呼吁合作

语言特点:

一份企业简介,除概要性地介绍企业的情况外,对其产品也做了简略的宣传。从文体上看,企业简介是说明书的一种,属于外贸应用文文体。从语篇类型上看,它属于信息股东类语篇,起着宣传介绍的功能。预期译文功能是在译语语境中,使译文读者对该公司及所生产的产品留下深刻印象,最终达到促其购买产品的目的。所以,企业简介不同于一般的说明书,具有自己的语言特点:

1.选词富有鼓动性

原文:拥有雄厚的技术力量。。。

译文:Boasting tremendous technological strength

原文:该厂最近又开发出珍珠牙膏系列产品,收到消费者的青睐。

译文:The pearl king, the latest achievement of NPC, is very well—received by customers at home and abroad

2、有一定的程式化用语

1) “主要经营”. . . . . . 可译成: engage in , handle a large range of business including . . .

2) “奉行/坚持??原则; 以??宗旨”可译成: hold/abide by the principles of . . . , adhere to the aims of . . . , follow the tenet . . . , based by the motto of the company , with the enterprise spirit of . . .

3) “经??批准”可译成: approved , appointed , permitted.

4) “集??于一体”可译成: feature , integrate , combine.

5) 企业的性质: “外资企业”可译成: foreign - funded enterprise ,“合资企业”可译成:joint venture ,“合作企业”可译成: cooperative enterprise ,“独资企业”可译成: wholly foreign- owned enterprise.

●获得奖项: “获得金奖”可译成: be awarded the gold prize. “通过ISO9002 质量认证”可

译成: pass/gain/obtain/be granted the Certificate of ISO9002 International Quality System.

●“最受欢迎产品奖”可译成: be awarded most welcome goods.

●“荣誉企业”可译成: honorable enterprise.

●“优质企业”可译成: qualified enterprise.

●“一级企业”可译成: class A enterprise.

●3、经常使用标语口号式的文字

例1 : “质量第一, 信誉第一, 服务至上, 平等互利”。

译文: “Quality Primacy , High Reputation ; Service Supermacy , Equality and Mutual Benefit”例2 : “严管理, 高品质, 讲信誉, 重服务”

译文: “Strict Management , Superior Quality , Stressing Reputation and Paying Attention to Ser2 vice”

例3 : “质优高效, 客户满意”

译文: “Well Quality , High Efficiency and Client Satisfaction”

倒4 : “团结、拼搏、务实、创新、奉献”

译文: “Unity , Striving , Hardwork , Creation and Dedication”

●4、汉语句式呈多样化

其表现之一是有警句, 也有大量的零句, 企业简介常由零句组成, 一个短句接一个短句, 流泻铺排, 形散神聚, 呈典型的流散形句式, 然而英语讲求结构的完整和严密。

在企业简介英译中普遍采用的手段有: (1) 以“with”引导的介词短语; (2) 分词; (3) 从句。

(1) 以“with”引导的介词短语:

例: 彩虹集团公司: 下属20 多家公司, 总资产达8 个亿人民币. . . . . .

译文: There are altogether 20 sub - companies under it with a total asset of 8. 7 billion RMByuan . . . . . .

(2) 现在分词和过去分词

例: 珠海迪蒙贸易有限公司是经珠海市外经委批准成立的具有进出口经营权的法人企业。

译文: Approved by the council of Foreign Economic Relations and Trade of Zhuhai ; ZHUHAIDEMEN TRADIND Co. LTD is a foreign trade enterprises , possessing the state of legal body.

例: 公司环境优美, 设备先进。拥有中国第一条年产三十吨核酸花粉合剂的现代化生产线。译文: . . . . . . the corporation is equipped with advanced facilities , among which is China’s first modern production line ??

原文: 招商宾馆是一家外商投资的高级涉外宾馆, 毗邻中国出口商品交易会, 面临风景秀丽的流花湖花园, 距广州火车站仅500 米, 到白云国际机场只需10 分钟的车程, 为商贸旅游人士的理想居庭。

英译: CHINA MERCHANTS HOTEL is a foreign - venture hotel , situated next to Guangzhou Trade Fair , and facing to the beautiful LiuHua Lake. It is 500 meters away from the Guangzhou Rail2way Station and only 50 minutes drive from the Baiyun International Airports. Its location perfectlysuits both businessmen and tourists.

作业

●Early flights , hotel accommodation and much more when you stay at China Hotel by

Marriott . TheChina Hotel in Guangzhou now has a new name - - - - China Hotel byMarriott . A name which says it all . As a guest you will continue to enjoy the superb facilities and renowned service for which theChina Hotel has always been known. In addition , you can rely on the support of one of the world’sleading hotel groups. What’s more , with our Marriott Rewards loyalty programme , you will earn points at 1800 hotels

worldwide and can redeem towards free vacations and frequent flyer miles. Make sure your next stay in Guangzhou is at China Hotel by Marriott .

●万豪国际带给您的不只是早航班,酒店住宿,还有更多服务。广州中国酒店现在有

了一个新的名称—中国万豪国际酒店。正是酒店如其名啊!在万豪国际酒店,您将一如既往的享受到原中国酒店所提供的一流的设施和贴心的服务。同时,本酒店还丛属于世界领先酒店集团。万豪国际实施奖励忠诚计划,您将可以在全世界1800多个酒店获取积分,兑换免费度假和里程累计优惠。万豪国际酒店,静候您的光临!

●frequent flyer miles

●在美国,或其他很多国家,有很多商业联系,如银行卡和航空公司合作,当你用银

行卡支付一定数额,你就可以得到一定的frequent-flyer miles,等你积累到一定的miles(行程)之后,你就可以用来抵价,等于超低折扣机票,如果你能积累到飞某个州免费往返,那你爽了,节约了好几百刀

也有比如你经常坐飞机,也会给你累计行程数,同样可以抵价。。。

公司简介英译常见失误分析

●(一) 拘泥于原文引起的翻译不当

1. 逐字翻译引起的“翻译腔”

例1 轻纺工业产品的花色品种增多。

原译:The designs and variety of light industrial and textile products have increased.

拟改译:Light industry and textile products are now available in better designs and richer variety.

原译的词类完全按照中文,主语冗长,有头重脚轻之嫌,是典型的Chinglish。而改译先以一主谓结构统领,再补充其他成分,并且对“轻纺工业产品”在词性上做了变动,使译文更符合英语语言的习惯

2. 逐字翻译引起的表达繁冗、拖沓

例2 为了实现信息化数据化, ?

原译: In order to achieve the goal of being fully equipped with information and data , ?

改译: In order to achieve informationization and datumization , ?

原译严格根据原文翻译,在表达上比较繁琐,而informationization 和datumization 具有modernization 类似的构词方法,在表意上更加简洁。

2. 逐字翻译引起的表达繁冗、拖沓

例2 为了实现信息化数据化, ?

原译: In order to achieve the goal of being fully equipped with information and data , ?

改译: In order to achieve informationization and datumization , ?

原译严格根据原文翻译,在表达上比较繁琐,而informationization 和datumization 具有modernization 类似的构词方法,在表意上更加简洁。

1. 误译(mistranslation)

误译的现象很普遍,原因主要归结于译者的疏忽大意,英文功底及文化认识的欠缺。在公司简介中,引起误译的原因则主要是译者英文功底不扎实,并且为图方便以主观臆测代替客观求证。

例3 我公司专门生产腰包。

原译:Our company is specialized in producing body bags.

拟改译:Our company is specialized in producing wallets/ purses.

Body bag 在英语中意为“遗体袋”,而不是我们所认为的与身体(body) 有关的包。类似

的误译在许多公司简介中很常见,从而使翻译达不到正确传递信息的目的。

2. 欠额翻译(undertranslation)

欠额翻译也叫“过载翻译”(overloaded translation) ,它是“译者无视译文的理解性与可读性,或过高地估计了译语读者的知识,以致于译文读者在译语中得不到理解原文所必需的信。

例如对“拳头产品”一词的译法, 欠额翻译fist product 给读者的理解度不够,而( highly) competitive product 虽然未能做到原汁原味,但至少在表意上达到了传达信息的目的,显得更为可取。当然, knockout product 形神俱备,最为妥帖。

(三) 文化差异导致的拙译

1. 缺乏准确的文化认识而导致的拙译

例4 投资热点

原译:investment hot spot

拟改译:a region attractive to investors

原译对“热点”逐字翻译,其实际意义为“(可能) 发生动乱的地方”(至少以这一意思为主) 。另一种译法investment heat spot 也不妥当,因为heat spot 是医学上的“热觉点”。改译采用了解释性翻译,表意清楚,同时又体现了热点的“热”字真正的含义在于具有attractive 的特性,并且避免了字面翻译引起的错误。

例5 本公司对所有产品实行三包。

原译:Our company provides three packages for all the products.

拟改译:Our company provides three guarantees for all the products in terms of repair , replacement and refund.

一般中国人都知道“三包”指的是产品售后服务的保证,所以这个“包”其实是“保”。针对不了解行情的外国企业,翻译的关键不仅在于准确传递这个“包”字的含义,更在于说明“三包”的具体内容

2. 文化的不可译性(cultural untranslatability)

每种文化都有它的独特性,这就导致在翻译中会出现文化的不可译性。中国的白象牌电池功效相当不错,但其英译white elephant (意为大而无用的东西) 使之在美国市场上的销售情况不景气。译者在翻译的过程中必须考虑这种文化的独特性。

(四) 语法错误

●语法错误不是翻译中独有的问题,却不可小视。公司简介的翻译中出现语法错误不利

于中国企业进入国际市场。

●语法错误现象主要有主谓不一致、连词滥用错用、词性错用、拼写错误及标点符号

的错用等。

●:“近年来,康佳…内地—深圳—海外?三点一线的生产经营格局取得了突破性的发展,

●在国内东北、西北、华南、华东、西南分别建立了五大生产基地。同时,集团按照国

际先进模式

●建立了市场导向型的管理体系,具备一流的生产、营销、环保控制手段和完善的质量

测试系统,

●在全国彩电行业首家获得ISO9001 质量管理体系和ISO14001 环境管理体系国际、

国内双重认

●证,彩电、冰箱被国家质量技术监督局列为首批免检产品。荣获…中国驰名商标?,康佳

还荣获

●…中国十佳绩优上市公司?…中国技术开发实力百强企业?…全国质量效益型先进企业?等

称号。”

●译文:Konka Group has made numerous progresses through its ’Mainland - Shenzhen -

Overseas?

●pattern and has invested a huge sum of money to set up five large production bases

around China. At the

●same time , it has established an advanced market - oriented managing system. Besides a

perfect Quality

●- testing System , Konka also has first - class methods of production and marketing as

well as technology

●of environmental protection. Konka is the first group in its industry to be authenticated by

the ISO9001

●Quality Managing System and ISO14001 Environment Managing System. It’s color TVs

and refrigerators

●have been considered to be the products exempted from inspection by the National

Quality Bureau. Konka

●Group has been granted“National Advanced Quality and Benefit Enterprise”and“National

Customer Sat2

●isfied Enterprise”for several years.

公司简介翻译

公司简介的翻译 企业的历史history 发展现状和成就 公司信息corporate information 行政管理状况executives and management 前景,企业文化和价值观value, ethics, culture, vision and philosophy 公司治理corporate governance 产品服务范围products and services 企业领导人致辞president?s message 功能: 一,提供公司信息 二,宣传公司,引起注意,呼吁合作 语言特点: 一份企业简介,除概要性地介绍企业的情况外,对其产品也做了简略的宣传。从文体上看,企业简介是说明书的一种,属于外贸应用文文体。从语篇类型上看,它属于信息股东类语篇,起着宣传介绍的功能。预期译文功能是在译语语境中,使译文读者对该公司及所生产的产品留下深刻印象,最终达到促其购买产品的目的。所以,企业简介不同于一般的说明书,具有自己的语言特点: 1.选词富有鼓动性 原文:拥有雄厚的技术力量。。。 译文:Boasting tremendous technological strength 原文:该厂最近又开发出珍珠牙膏系列产品,收到消费者的青睐。 译文:The pearl king, the latest achievement of NPC, is very well—received by customers at home and abroad 2、有一定的程式化用语 1) “主要经营”. . . . . . 可译成: engage in , handle a large range of business including . . . 2) “奉行/坚持??原则; 以??宗旨”可译成: hold/abide by the principles of . . . , adhere to the aims of . . . , follow the tenet . . . , based by the motto of the company , with the enterprise spirit of . . . 3) “经??批准”可译成: approved , appointed , permitted. 4) “集??于一体”可译成: feature , integrate , combine. 5) 企业的性质: “外资企业”可译成: foreign - funded enterprise ,“合资企业”可译成:joint venture ,“合作企业”可译成: cooperative enterprise ,“独资企业”可译成: wholly foreign- owned enterprise. ●获得奖项: “获得金奖”可译成: be awarded the gold prize. “通过ISO9002 质量认证”可 译成: pass/gain/obtain/be granted the Certificate of ISO9002 International Quality System. ●“最受欢迎产品奖”可译成: be awarded most welcome goods. ●“荣誉企业”可译成: honorable enterprise. ●“优质企业”可译成: qualified enterprise. ●“一级企业”可译成: class A enterprise.

公司简介 中英文

公司简介中英文 怒江方正植物生化有限责任公司简介 NUJIANG FOUNDER PLANT BIOCHEMICAL Co. Ltd, 怒江方正植物生化有限责任公司成立于2003年,成立以来与中国科学院昆明植物研究所共同研究开发天然药物“云南萝芙木”人工种植及加工提取生物总碱,以云南特色资源“萝芙木综合利用开发研究,开发实用型新产品”,提高云南萝芙木的经济价值。 公司现有职工38人,高级职称4人,中级职称7人,其他职工27人,拥有生产利血平、育亨宾设备一套。公司占地面积6亩,其中办公楼建筑1-4层900平方米、厂房车间及仓库850平方米、宿舍楼1-3层建筑面积1100平方米。从2003年引种试验至2007年示范化种植成功后至今累计种植云南萝芙木面积4000多亩。拥有苗圃基地80亩,试验示范基地150亩。公司2005年11月被列为“省县域经济发展的第一批产业化重点项目”,2006年11月认定为“怒江州产业化重点龙头企业”,2007年萝芙木推广试验示范被怒江州政府评定为“科技技术进步奖”,2008年被国家科技部列为“国家级星火计划项目”。2010年获得国家工商行政管理总局核准的“萝芙木”商标,2011年7月获得国家知识产权局颁发的专利一项。同年“萝芙木”品牌产品获得国家有关部门认证为“中国著名品牌”“中国市场优质名牌产品”“全国消费者满意产品”。我公司也获得“全国质量服务信誉A级企业”等称号。 公司坚持“以人为本”的思想,形成了一支年轻化、素质高、能力强,具务实、高效、科学的工作作风的管理队伍。我公司现已发展成为全国最大的云南萝芙木种植研究开发及精深加工的生产基地。

coefficient not greater than 1.3; High efficiency: control 1 hour travel time between any two points within the various groups within the area up to half an hour, 1-hour access to the airport, 45min reached the city's main traffic hub, external highway for half an hour with the main channels connecting bus 1.5 hours between any two groups of core areas; Intensive: 2030 transit share rate of around 35%, 2050 bus sharing rate of 45% per cent. 3rd chapter, Yibin city, traffic situation and General ... 3.1.1 city traffic status 1, external transport passenger and cargo traffic in Yibin city, traffic at the present main railway, highway, waterway and air four modes of passenger and freight transport, thereand cultural heritage, highlighting the cultural taste and shape characteristics of the city in Yibin. According to forecasts, vision 2050 population will reach 2.1 million people in the center of Yibin city, urban land is around 210km2. Figure 2.6-1 2050 figure 2.7 land use planning in the Center City, Yibin city development requires the development of bus rapid transit construction and socio-economic development trends, Yibin city coordination, supporting urban space layout and infrastructure networks, transport organized, internal and external traffic hub smoothly linking, realizing sustainable development of Yibin city integrated transportation system. Concrete can be summarized as, accessible, efficient, intensive and sustainable. Accessibility: Central built-up area road network density of about 7.0km/km2; bus line density of 3-4 km/km2, bus transfer

公司简介翻译中英文对照

. 我公司为南宁XX商务服务有限公司竭诚为您快速代理以下业务: 一、代办工商营业执照注册、年检、变更等(注:本公司拥有资深专业人员和具有良好的社会关系,可为您快速解决企业遇到的各类疑难问题)。 二、会计代理服务,企业审计、验资,一般纳税人认定。 三、商标注册 联系人:xxx,150xxxx, 会计:0771-xxxx 邮箱:xxxxxx@https://www.360docs.net/doc/0310620055.html, QQ;xxxxx Nanning XX Business Service Co. ,Ltd. We provide the following services: 1.Business registration service, annual inspection and change (Note: the company has experienced professionals and have good connections, so that we can solve all kinds of difficulties for you in the Registration Process). 2.Accounting services, audit, capital verification, the general taxpayer application 3.Trademark registration Contact: XXXX, 150XXXX Accounting: 0771-2XXXX E-mail: XXXX@https://www.360docs.net/doc/0310620055.html, QQ; XXXXXX Add: No. 89, Longteng Rd. Nanning 感谢您的支持与配合,我们会努力把内容做得更好! 精选word

英文版公司简介

产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评 Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. 畅销全球selling well all over the world 典雅大方elegant and graceful 顾客第一Customers first 美观大方elegant appearance 美观耐用attractive and durable 品种繁多great varieties [v??rai?ti] 品种齐全complete range of articles; a great variety of goods 让我们的商品走向世界Let our commodities go to the world. 色彩鲜艳bright in colour 深受顾客欢迎We have won praise from customers 供不应求in short supply; Demand exceeding supply 回味隽永pleasant in after-taste 货源充足ample supply and prompt delivery 技术先进modern techniques 技艺精湛exquisite craftsmanship; Fine craftsmanship 价格公道reasonable price; Street price; moderate price 价格适中moderate cost 节日送礼之佳品ideal gift for all occasions 居同类产品之魁首to rank first among similar products 深受国内外客户的信赖和称誉to win a high admiration[??dm??re???n]and is widely trusted at home and abroad. 品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 价廉物美high quality and inexpensive; less expensive, high quality goods; high quality and low overhead NTN创业于1918年3月,公司创业初期主要从事轴承的研发、制造业务。 NTN Corporation was founded in March 1918, which was principally engaged in research, development and manufacture of bearing in the early stage. 随着事业的逐步扩大, NTN进行了股份制改制,公司主要从事轴承、等速万向节、精密机械等的生产以及销售业务。 With evolution, most of NTN's effort has been changed into the manufacture and sales of bearings, Constant V elocity Joints (CVJ) and precision machinery since the Joint-stock reform in 1934. 中国电子进出口总公司(CEIEC)成立于1980年4月,是中国最早成立的全国性专业外贸公司之一。经过30年的发展,业务范围涉及国际贸易、海外工程、防务电子、船舶业务、招标业务、展览广告及现代物流等多个领域 China Electronics Import & Export Corp. (CEIEC) was established as a national foreign trader, with the approval of the State Council in Apr. 1980. After thirty years’ operation, CEIEC has evolved into a comprehensive enterprise, extending its business scope of from international trade, to overseas engineering, tendering, ship business, defense electronics, exhibition service, and modern logistics.

公司的简介英文翻译范文

公司的简介英文翻译范文 本文是关于公司的简介英文翻译范文,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 公司的简介英文翻译(一) Do you know what is it? The letter “I” is Luxo Jr., a character from an early pixar film. Now, it is the mascot of pixar Animation Studios. pixar has produced fourteen feature films, beginning with Toy Story and its most recent Monsters University. I have watched all of them. So today I would like to show you that the history of pixar can be divided into three parts and pixar has three successful works. Let’s start with the history of pixar. The history of pixar can be divided into three parts, before 1986, between 1986 and 20xx, and 20xx till now. Before 1986, pixar was the Computer Division of Lucasfilm. It was launched in 1979. Between 1986 and 20xx, pixar was an independent business. In 1986, because of the divorce of George Walton Lucas, he decided to sell this team. Then Steve Jobs became the new Chairman of pixar. In cooperation with The Walt Disney Company, pixar produced many popular feature films. They include Toy Story, A Bug’s life, Finding Nemo and so on. These films not only brought pixar fame, but also gave it big profits. In 20xx, Steve Jobs sold pixar to The Walt Disney Company. The pixar name was guaranteed to continue, and the studio would remain. But the brand of films made post-merger would be “Disney·pixar” , beginning with Cars.

公司简介的翻译

公司介绍 华为是全球领先的信息与通信解决方案供应商。我们围绕客户的需求持续创新,与合作伙伴开放合作,在电信网络、企业网络、消费者和云计算等领域构筑了端到端的解决方案优势。我们致力于为电信运营商、企业和消费者等提供有竞争力的ICT 解决方案和服务,持续提升客户体验,为客户创造最大价值。目前,华为的产品和解决方案已经应用于170 多个国家和地区,服务全球1/3的人口。 我们以丰富人们的沟通和生活为愿景,运用信息与通信领域专业经验,消除数字鸿沟,让人人享有宽带。为应对全球气候变化挑战,华为通过领先的绿色解决方案,帮助客户及其他行业降低能源消耗和二氧化碳排放,创造最佳的社会、经济和环境效益。 核心价值观 为客户服务是华为存在的唯一理由,客户需求是华为发展的原动力。我们坚持以客户为中心,快速响应客户需求,持续为客户创造长期价值进而成就客户。为客户提供有效服务,是我们工作的方向和价值评价的标尺,成就客户就是成就我们自己。 更多> 我们的价值主张 为适应信息行业正在发生的革命性变化,华为围绕客户需求和技术领先持续创新,与业界伙伴开放合作,聚焦构筑面向未来的信息管道,持续为客户和全社会创造价值。基于这些价值主张,华为致力于丰富人们的沟通和生活,提升工作效率。与此同时,我们力争成为电信运营商和企业客户的第一选择和最佳合作伙伴,成为深受消费者喜爱的品牌。 更多> 财务概要 2013年,华为构筑的全球化均衡布局使公司在运营商网络、企业业务和消费者领域均获得了稳定健康的发展,全年实现销售收入人民币239,025百万元,同比增长8.5%。 更多> 公司治理 公司股东会是最高权力机构,对公司增资、利润分配、选举董事/监事等重大事项作出决策。更多> 研究开发

公司简介翻译

公司简介的翻译 企业的历史 history 发展现状和成就 公司信息 corporate information 行政管理状况 executives and management 前景,企业文化和价值观 value, ethics, culture, vision and philosophy 公司治理 corporate governance 产品服务范围 products and services 企业领导人致辞 president?s message

功能: 一,提供公司信息 二,宣传公司,引起注意,呼吁合作 语言特点: 一份企业简介,除概要性地介绍企业的情况外,对其产品也做了简略的宣传。从文体上看,企业简介是说明书的一种,属于外贸应用文文体。从语篇类型上看,它属于信息股东类语篇,起着宣传介绍的功能。预期译文功能是在译语语境中,使译文读者对该公司及所生产的产品留下深刻印象,最终达到促其购买产品的目的。所以,企业简介不同于一般的说明书,具

有自己的语言特点: 1.选词富有鼓动性 原文:拥有雄厚的技术力量。。。 译文:Boasting tremendous technological strength 原文:该厂最近又开发出珍珠牙膏系列产品,收到消费者的青睐。 译文:The pearl king, the latest achievement of NPC, is very well—received by customers at home and abroad

2、有一定的程式化用语 1) “主要经营”. . . . . . 可译成: engage in , handle a large range of business including . . . 2) “奉行/坚持??原则; 以??宗旨”可译成: hold/abide by the principles of . . . , adhere to the aims of . . . , follow the tenet . . . , based by the motto of the company , with the enterprise spirit of . . . 3) “经??批准”可译成: approved , appointed , permitted. 4) “集??于一体”可译成: feature , integrate , combine. 5) 企业的性质: “外资企业”可译成: foreign - funded enterprise ,“合资企业”可译成:joint venture ,“合作企业”可译成: cooperative

最新中英文公司简介对照

公司简介 汕头市猛狮新能源车辆技术有限公司,作为猛狮科技(股票代码:002684)全资子公司成立于2013年,是集研发、制造、销售、服务于一体的专业化个人智能代步车企业。短短数载,猛狮新能源凭借卓越的产品和精湛的科技,成为中国个人智能代步工具的领导者。 汕头市猛狮新能源车辆技术有限公司是目前中国最大的个人智能代步工具生产基地之一、全国品类最全的折叠电动车制造商,建成八大智能体系,产品广泛运用于短距离接驳,休闲运动,一般出行等。公司总占地面积60多亩,下设PMC中心、营销中心,研发中心,品质管理中心。公司目前在职员工120余名,其中本科学历以上达到公司在职人员的90%,取得博士学历的有两名。目前公司拥有业界最先进的设备、制造工艺。整车年生产能力超过30万辆。戴乐电动车作为汕头市猛狮新能源车辆技术有限公司的自有品牌,销售渠道已经覆盖全国10多个省、市、自治区,40多家专卖店,产品更畅销全球20 多个国家和地区,2014年外销加内销实现全年销量50000余台。 公司坚持以市场为导向,以“科技创新”为宗旨,秉承“客户体验第一”的经营理念,不断为广大客户提供优质的产品和服务。 我们欢迎海内外各界有识之士莅临我公司进行专业的技术交流和诚信的商务合作。您的满意就是我们的目标。 Company Introduction Shantou Menshine New Energy Vehicle Co.,Ltd. Founded as a wholly-owned subsidiary of Dynavolt (002684)in 2013,is a professional personal Intelligent Scooters enterprises R&D、manufacture、sale、service in one.Just a few years, Menshine New Energy with excellent products and superb technology, already in China personal Intelligent Scooter independent brand Top 3,prove to be a personal intelligent transport leader of China. Shantou Menshine New Energy Vehicle

企业介绍(英文版)

Ningbo Geyida Cable Technology Co., Ltd Ningbo Geyida Cable Technology Co., Ltd is located in the Cixi East Industrial Zone, Cixi city of Zhejiang province, located in south of Shanghai. In the east is the world-famous deepwater port, Ningbo, the traffic is convenient, the environment is superior. The factory covers an area of 20, 000 square meters, is a modern enterprise system established in accordance with the high-tech company. Company introduction in modern technology and equipment, the introduction of modern management methods and systems. Ningbo Geyida Cable Technology Co., Ltd was found in 2009,putted on production in 2010. Equipment And Capacity:Reasonable Highly Active After 3 years of development, our equipment is perfected gradually, productivity rises significantly. Now has a complete outdoor fiber optic cable production line, daily output outdoor fiber optic cable 50km; 9 indoor fiber optic cable production line, daily output indoor fiber optic cable 500km. All equipment is from China Electronics Technology Group Corporation No.8 Research Institute, with respect to foreign imports of cable production line, our equipment can ensure fully meet our production, technology and quality requirements of the conditions, high ratio of performance to price. Raw Material:Good Quality Stable Enduring The optical fiber is mainly from Chengdu Sei Optical Fiber Co., Ltd, Chengdu Sei Optical Fiber Co., Ltd is a company engaged in fiber products manufacturing and sales of the Sino-Japanese joint venture, is one of the earliest and largest manufacturer of optical fiber. At the same time we also procurement optical fiber from j-fiber, FiberHome, Yofc, American Corning company. We and the manufacturers have established good relations of cooperation. Quality of Product: Technical Standards Stable Quality Good raw materials manufacturers to provide us with a good raw material, and to ensure that the production process to maintain good performance. This is the key of making good product. Such as optical fiber, when the fiber into our factory,it must to the performance of the optical fiber and quality testing, in every production process, we must conduct a test. Before the products delivery, we have to conduct a factory testing, only the product quality standards of products, we will be allowed to leave the factory. Our engineers have more than 20 years of cable product experience, our products quality and research and development to provide a strong technical support. The Transport Of Products:Convenient Quick Safe Ningbo port provides a very convenient transport channels, is a river port, port and harbor mouth in one multi-functional, comprehensive modern deep water port. Existing productivity berth 309, among them above of 10 thousand tons of class 60 deep-water berths. Maximum of 250000 tons Crude Oil Wharf, 200000 tons (300000 tons can be used by ship) unloading ore dock, the sixth generation of international container berths and 50000 tons of liquid chemical special berth; and the world has more than 100 countries and regions more than 600 port navigation.

企业介绍英文翻译示范

ChengDu HengDa textile co.,Ltd is a professional manufacturer of medical weaving. Mainly produce medical garments fabric, surgical fabric, and bedding cloth. We have 2 production line with advanced equipment. Of long-term produce various kind of doctor and nurse grey cloth surgical garment grey fabric sick fabric sickroom bedclothes grey fabric and surgical items grey fabri Relying on our own strength ,we have established long-term relationship with chuanmian printing and dyeing mill , nanshan printing and dyeing mill , minkang printing and dyeing mill and developed and produce 4 types of registered products more than 50 specification of medical fabric including nurse garment , surgical garment , sick garment , sickroom bedclothes, which are washable by the standard of hospital. The company established long term sells and supplement relationship with 20 franchiser and 50 medical clothing factory outside the province. At the same time , the company can supply surgical garments , sick garments , sickroom bedclothes etc with low price to other provinces ,we can design and printing kinds of medical fabric according to your request. Our company supply expect medical garments fabric surgical fabric and sickroom bedclothes fabric to (franchiser and clothing factory inside and outside of province ) and also produce sickroom bedclothes surgical items. Surgical garments doctor and nurse garments sick clothing by subordinate enterprise Advantage in the production: 1、Provide professional weaving for hospital, ensure the long term supplement with steady quality to hospital and inside outside province. 2、Professional dyed hospital bedclothes and surgical items ,high color fastness , washable by detergent and high temperature steam. 3、The company perennial supply with as many as 230 varieties .including bedclothes , garments , and surgical items which would meet the different needs of hospital. 4、Specialized in designing new type bedclothes with dying pattern of hospital symbol. Making the environment more warmth and more comfortable. 5、Dealing a variety of medical fabric. Satisfying the dealer’s and clothing factory’s requirement inside and outside the province 三、Cargo Network In order to ensure the products arrive at customers in time , our company have established cargo network outside province. 四、Way of business corporation Our company willing to established long term sells and supply relationship with all hospitals and a variety of dealers and clothing factory. No matter what grey cloth or finished products you will purchase , just tell us by a call or a fax . we will make efforts to delivery the good in your hands convenient and safety. “customers contentment is hengda constant craving” we sincerely hold the tenet of quality first , well serve and good faith work style . we sincerely looking forward to start business with you. ChengDu HengDa textile Co.,Ltd

公司简介(英文版)

Launched in 1990, Hebei Huanya Cable Co., Ltd is situated on riverside of Baiyangdian Lake , a famous scenic spot known as “Peal of Hebei province. Adjacent to Beijing in the north, Tianjin in the east, Beijing –Jingjiu Railway in the west, it enjoys superior geographical position and very convenient traffic. Covering an area of 76000 s.q.m ,Huanya has more than 230 staffs and about 30 technicians. Its fixed assets amount to 49million yuan, annual production capability reaches 1billion and 300million yuan. The range of Huanya’s products involves wires and cables and the searching, manufacturing, selling of the line hardware. After 20 years’struggle and develop, our manufacturing technology is more scientific, testing means more perfect, and product quality more reliable. Our company has received National industrial products manufacturing license for wire and cable, and many other certifications such as 3C (China Compulsory certification), OHSI18001, ISO14001, ISO9001. The ISO9001 we passed pertains to all the manufactured products. For many years we have been honored the heavy contract keep credit enterprise by the provincial and municipal governments and won the honor of Provincial Brand Name, Measurement Qualification Enterprise, Provincial Famous Trademark, Trusting Enterprise, Integrity Enterprise,3A Enterprise conferred by Agricultural Bank of China. Huanya serves customers in more than 26 provinces and districts across China and has been chosen to manufacture cables for power and communication units in many provinces. Our products are well received among our customers due to its premium products and excellent after-sale services. With the concerted efforts of our staff and support from our customers, we have expended our transaction from producing plastic power cable , plastic control cable, aerial insulated cable; aluminum stranded wire and aluminum conductor steel reinforced ,anti-aging wire and iron pieces for transmission line to flame-retardant cable flame barrier cable, Low Smoke Halogen Free cable. We have developed pre-branch cable and bunched cable, making every effort to offer our customers multi-series quality products. Constantly adhering to values of “scientific management, innovation, quality and credibility”, Huanya’s staffs are working on market expansion and products tweaking, aiming to contributions to the whole profession.

相关文档
最新文档