美国情景喜剧中的言语幽默翻译——以《老友记》为例

美国情景喜剧中的言语幽默翻译——以《老友记》为例
美国情景喜剧中的言语幽默翻译——以《老友记》为例

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 信用证支付方式下进口方面临的风险及其防范

2 从女性主义视角看幽默翻译

3 《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格分析

4 A Comparison of the English Color Terms

5 浅析电视口译的特点及其译文质量评价

6 图式理论在高中英语阅读课堂的运用

7 背景知识在翻译中的重要性

8 论叶芝创作风格的转变

9 浅析广告英语中的修辞

10 论远大前程中皮普的道德观

11 盖茨比的人物形象分析

12 浅析马拉默德小说《店员》中的“犹太性”

13 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640

14 格莱斯合作原则及其对言语交际的影响

15 Study on Dietetic Cultures in Different Regions in China

16 The Application of Cooperative learning in Oral English Class of Junior School

17 从翻译目的论看归化异化的互补性

18 《卖花女》中莉莎人物形象分析

19 中美广告语言文化异同研究

20 从《尼罗河上的惨案》看阿加莎?克里斯蒂小说的魅力和价值

21 从《简爱》和《藻海无边》看罗切斯特对女性和婚姻的态度变化

22 A Tragedy of Ambition on Macbeth

23 Contradiction of Hawthorne Reflected in the Symbols and Images in Young Goodman Brown

24 The Growth of Humphrey Weyden in The Sea Wolf

25 跨文化视角中中英颜色词的对比及翻译

26 中西文化中婚礼的对比研究

27 浅谈外贸英语的翻译标准

28 《吉檀迦利》中的泛神论思想

29 对《傲慢与偏见》中伊丽莎白性格的分析

30 《爱玛》的三个中译本中翻译策略的比较研究

31 从“老人与海”译本比较研究看理解在翻译中的重要性

32 The Tragic Color of Tender Is the Night

33 从女权主义角度对比分析《纯真年代》两位女主人公的爱情悲剧

34 从情景喜剧《老友记》浅析美国俚语的幽默效果

35 中美个人理财规划的对比分析

36 从文化角度探析中英基本颜色词的比较和翻译

37 莎士比亚悲剧人物的海明威式英雄特征——以《哈姆雷特》与《奥赛罗》为例

38 商务英语中缩略语的翻译策略

39 《爱玛》中女性主义的双重复写——论个人意识与阶级意识的冲突

40 中英姓名的文化内涵

41 从中英语言中的幽默表达看中西方思维差异

42 国际贸易往来电子邮件写作原则

43 中西颜色中“红”与“白”的文化差异对比

44 从弗洛伊德精神分析原理分析《教父》中的教父形象

45 透过电影《假结婚》看中美传统婚姻习俗差异

46 从小说到电影改编的创造性背叛的研究——以《冷山》和《红字》为例

47 中英动物词语文化内涵的差异

48 A Comparison of the English Color Terms

49 论《威尼斯商人》中的宗教思想影响

50 An Application of Schema Theory in Interpreting

51 《苍蝇》的叙事艺术及悲剧主题探究

52 从电影《七宗罪》看‘七宗罪’与基督教传统的关系

53 马克?吐温悲观主义及其产生原因初探

54 浅析英语职业委婉语的特点及其社会功能

55 中西节日的对比研究

56 从功能翻译理论视角看《破产姐妹》的字幕翻译

57 浅析《动物庄园》中极权主义形成的必然性

58 爱与孤独的互生——舍伍德安德森《曾经沧海》与戴维劳伦斯《马贩子的女儿》对比研究

59 英语新词特点研究——词汇学习和了解文化的有效途径

60 逆世的美丽——分析《飘》中主要人物表现的自我意识

61 二语习得理论及其对小学英语教学的影响

62 《呼啸山庄》的悲剧分析

63 《德伯家的苔丝》中的意象分析

64 从生态批评角度看艾米丽狄金森的诗歌

65 美国电影中的英雄主义解析

66 美国电影所体现的时代精神——以《阿凡达》为例

67 An Analysis of Gothic Features in Poe’s The Cask of Amontillado

68 关联理论视角下《诗经》中爱情隐喻的英译研究

69 On the Features of African American Literature in Song of Soloman

70 《汤姆·索亚历险记》中所反映的社会问题

71 暗夜中的精灵——论《寻欢作乐》中的罗西

72 《汤姆?索亚历险记》的艺术魅力

73

74 论西尔维娅?普拉斯诗歌中的死亡意象

75 “It be Adj of sb to do sth”中形容词语义的构式语法研究

76 析《狮子和宝石》中拉昆来失败的原因

77 浅谈《简爱》的女性意识

78 浅析《圣经》人物典故在《红字》人物形象刻画上的运用

79 性别差异在日常英语词汇和句法中的体现

80 英汉灾难性新闻导语写作手法初探

81 弥尔顿《失乐园》中撒旦形象的双重性

82 A Humanistic Study on Charles Dickens’ A Tale of Two Cities

83 论英文电影片名翻译方法的应用

84 从养老模式的异同看中西“孝”价值观

85 交际教学法在初中口语教学中的应用

86 中英礼仪文化禁忌比较与跨文化交际

87 General Principles and Features of Legal English Translation

88 战争对美国文学的影响

89 中国与美国家庭教育的差别

90 《蝇王》的现代性启示:人性的自赎

91 中西方诚信文化对比

92 论《毒日头》中的生命价值观

93 论《海浪》中体现的死亡意识和生命意识

94 Cultural Elements in Chinese Film Subtitles and Their Translation Strategies

95 中西文化差异引起的语义歧义

96 《愤怒的葡萄》主人公性格分析

97 书面语言输入与输出对英语词汇习得的影响

98 从叙事学角度分析艾丽丝?门罗的《逃离》

99 从等效理论视角看汉英外宣翻译

100 《雾都孤儿》中的浪漫主义与现实主义

101 从思维模式看中西方文化差异

102 图式理论对中学英语听力教学的启示

103 《林湖重游》中的静态美分析

104 从文化差异角度谈国际商务谈判中的语言技巧

105 教师在英语自主学习中的作用

106 A Freudian Psychoanalytical Interpretation of Catherine and Heathcliff in Wuthering Heights 107 论翻译的艺术

108 论《儿子与情人》中“花”的象征意义

109 英汉动物习语内涵意义的文化差异

110 试论金融英语词汇的特点与翻译

111 功能视角下商务英语合同英译汉的技巧探析

112 A Comparison of the English Color Terms

113 不同IT企业官网英译现状调查

114 试论班扬《天路历程》中基督徒的精神历程

115 政府工作报告英译中的归化与异化

116 模因论视角下的公司名称翻译

117 论第二语言习得与教学中的互动

118 非传统式英雄——从女性主义批评角度看《名利场》

119 路易斯——现实世界在非现实世界的投影——解读《夜访吸血鬼》的现代性

120 从民族文化心理差异角度看功能对等论在商标翻译中的运用

121 从中西文化差异对英语口语教学的探讨

122 跨文化交际视角下沉默行为的解析

123 从面子理论视角分析外交话语中的恭维语

124 从彼拉特透视托尼·莫里森的妇女主义

125 中英姓氏差异及其原因探究

126 从迈克尔杰克逊看美国梦

127 浅析《到灯塔去》中女性主义思想在两位女主人公身上的体现

128 论二十世纪后期西方服饰发展

129 文化差异对中美商务谈判的影响

130 论原声电影对提高大学生英语听说能力的作用

131 论《飘》中斯嘉丽的进步女性主义思想

132 论中美送礼文化差异

133 浅谈中西文化差异

134 浅析英文电影在高中英语教学应用

135 浅析《简爱》的主人公简爱

136 英汉委婉语比较研究

137 英语教学中非言语交流与跨文化交际中能力的培养

138 隐喻在英语新闻标题中的功能

139 从《喜福会》母女冲突看中美家庭教育差异

140 广告英语中委婉语的语用研究

141 Feminist Thoughts of Theodore Dreiser——A Case Study of Sister Carrie

142 中英身份名词翻译中的不对等性

143 The Real Sinner in The Scarlet Letter

144 网络环境下小组合作学习模式研究

145 广告英语的语用策略分析

146 浅析《野性的呼唤》中的人性

147 从《徳伯家的苔丝》看哈代的贞操观和道德观

148 英语广告语中双关语的运用及翻译

149 刺激学生学习英语的情感因素的手段的研究

150 动机对中学英语学习的影响

151 英语阅读理解中的若干信息处理手段

152 论合作语言学习在英语精读课上的应用

153 浅析《简?爱》的主人公简?爱

154 中西思维差异对商务谈判的影响

155 从苔丝和曼桢的角色分析中西文化下女性的抗争

156 外来词的翻译方法初探

157 莎士比亚《仲夏夜之梦》中的女性人物性格分析

158 弗吉尼亚?伍尔夫《达洛维夫人》的写作技巧剖析

159 论《红楼梦》英译本中“红”字的翻译

160 The Relationship Between Character and Destiny: An Analysis of Sense and Sensibility 161 从酒文化中透析中西文化差异

162 修辞在政治演讲中的作用--以奥巴马获胜演讲为例

163 The Pursuit of Freedom and Love in E.M. Forster’s A Room with a View

164 对《呼啸山庄》中女主角的女性哥特情结分析

165 从《热爱生命》和《马丁?伊登》中透视杰克?伦敦心中对生命的执爱

166 On Virginia Woolf’s Feminism in A Room of One’s Own

167 Consumerism in The Great Gatsby

168 从春节与圣诞节习俗看中西方文化差异

169 悲剧英雄—赫尔曼梅尔维尔笔下的比利巴德形象分析

170 克莱夫?斯坦普斯?路易斯对《圣经》寓言的应用及意义研究——以《纳尼亚传奇》为例171 《奥罗拉?李》中的女性形象解读

172 浅析《红字》的含混性

173 基于对爱伦坡文学作品及心理的兴趣

174 《日用家当》中的黑人文化意象分析

175 威尔斯的对等翻译理论在商务翻译中的应用

176 On Dual Personality in Dr. Jekyll and Mr. Hyde from the Perspective of Freud's Psychoanalytic Theory

177 从人本主义心理学角度分析《肖申克的救赎》中主人公的心理历程

178 从关联理论看科技英语的翻译

179 霍克斯《红楼梦》英译本中委婉语的翻译策略研究

180 梦想和现实之间的冲突—评析《夜色温柔》中美国梦之破灭

181 The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China

182 浅析《威尼斯商人》中的金钱观

183 从精神分析学的角度论劳伦斯小说《查泰莱夫人的情人》

184 论盖茨比悲剧的必然性

185 论英语广告的语言特点

186 《雾都孤儿》中南希双重性格分析

187 对外新闻的导语编译研究

188 尼斯湖和西湖—中西方旅游性格差异研究

189 Satan in Paradise Lost as a Tragic Hero

190 浅析简?爱的反抗性格及其形成过程

191 从合作原则和礼貌原则的角度分析外贸函电中否定信息的传递

192 《弗朗西斯麦康伯短促的幸福生活》中麦康伯个性转变之分析

193 《野性的呼唤》的自然主义解读

194

195 观音与圣母之比较

196 A Comparison of the English Color Terms

197 《安尼尔的鬼魂》中“鬼魂”的象征意义探究

198 美国战争电影的人性和文化透视--以《拯救大兵瑞恩》为例

199 浅析眼神交流在非语言交际中的作用

200 新闻英语中的委婉语及其翻译策略

美国情景喜剧中的言语幽默翻译——以《老友记》为例

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 信用证支付方式下进口方面临的风险及其防范 2 从女性主义视角看幽默翻译 3 《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格分析 4 A Comparison of the English Color Terms 5 浅析电视口译的特点及其译文质量评价 6 图式理论在高中英语阅读课堂的运用 7 背景知识在翻译中的重要性 8 论叶芝创作风格的转变 9 浅析广告英语中的修辞 10 论远大前程中皮普的道德观 11 盖茨比的人物形象分析 12 浅析马拉默德小说《店员》中的“犹太性” 13 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 14 格莱斯合作原则及其对言语交际的影响 15 Study on Dietetic Cultures in Different Regions in China 16 The Application of Cooperative learning in Oral English Class of Junior School 17 从翻译目的论看归化异化的互补性 18 《卖花女》中莉莎人物形象分析 19 中美广告语言文化异同研究 20 从《尼罗河上的惨案》看阿加莎?克里斯蒂小说的魅力和价值 21 从《简爱》和《藻海无边》看罗切斯特对女性和婚姻的态度变化 22 A Tragedy of Ambition on Macbeth 23 Contradiction of Hawthorne Reflected in the Symbols and Images in Young Goodman Brown 24 The Growth of Humphrey Weyden in The Sea Wolf 25 跨文化视角中中英颜色词的对比及翻译 26 中西文化中婚礼的对比研究 27 浅谈外贸英语的翻译标准 28 《吉檀迦利》中的泛神论思想 29 对《傲慢与偏见》中伊丽莎白性格的分析 30 《爱玛》的三个中译本中翻译策略的比较研究 31 从“老人与海”译本比较研究看理解在翻译中的重要性 32 The Tragic Color of Tender Is the Night 33 从女权主义角度对比分析《纯真年代》两位女主人公的爱情悲剧 34 从情景喜剧《老友记》浅析美国俚语的幽默效果 35 中美个人理财规划的对比分析 36 从文化角度探析中英基本颜色词的比较和翻译 37 莎士比亚悲剧人物的海明威式英雄特征——以《哈姆雷特》与《奥赛罗》为例 38 商务英语中缩略语的翻译策略 39 《爱玛》中女性主义的双重复写——论个人意识与阶级意识的冲突 40 中英姓名的文化内涵 41 从中英语言中的幽默表达看中西方思维差异 42 国际贸易往来电子邮件写作原则

标准韩国语第1册课文翻译

第13课1. 你好?我是王丹。 你好?我是李世民。 李世民先生是韩国人吗? 是的,韩国人。王丹是中国人吗? 是的,我是中国人。 2. 你好?许正姬 你好?陈文洙。陈文洙先生是学生吗? 我是汉城大学学生。专业是韩国历史。 3. 你好?我是金永浩 你好?我是王龙,很高兴见到你。 金永浩先生是学生吗? 不是。我在公司上班。王龙先生是学生吗?是的,我是大学生。 第14课1. 你好,王丹 你好,洪丹。去哪里? 去学校。 那么和我一起去吧 2. 陈文洙先生,最近忙什么? 学习韩国语。 在哪里学韩国语?

在汉城大学语言学研究所学习韩国语。 3. 请读 请写 请认真听 请跟着做 请提问 请回答 请看黑板 知道了吗? 有问题吗? 第15课1. 王龙先生,昨天做了什么? 在家读书了。李世民先生做了什么? 我见了朋友。 见谁了? 见了朴民洙先生 和朴民洙先生做了什么? 看了电影。然后聊天了。 2. 洪丹,昨天去了景福宫和博物馆吗? 去了景福宫。但是没能去博物馆。 为什么没能去博物馆? 没有时间。金智英做了什么? 我在家打扫了卫生。然后稍微休息了。

第16课 买东西 1. 快请进。 有面包和牛奶吗? 是的,有 要两块面包和一瓶牛奶。 在这里, 多少钱? 950元。 2. 大叔,这苹果多少钱? 500元。 那苹果多少钱? 那个是800元。 要那个苹果5个。 4000元。 给您钱。 慢走。请再来。 再见。 第17课 一天的工作 1. 王丹早晨6点起床。先做晨练。然后洗脸。8点吃饭。8点半去学校。9点到下午1点学习韩国语。1点半和朋友们一起吃饭。下午和韩国朋友一起去图书馆。

国产情景喜剧的受众心理研究

国产情景喜剧的受众心理研究 国产情景喜剧,从英达导演拍摄的《我爱我家》开始,以中国家庭式故事打开市场,老少皆宜,给无数家庭带来欢乐,也引发了属于情景喜剧自身的收视奇迹。随后一段时间,几乎进入了情景喜剧的高产时期,《闲人马大姐》、《候车大厅》、《网虫日记》、《东北一家人》等剧的播出,几乎保证了一年一部的速度。掀起了国产情景喜剧的高潮。而九十年代后期,国内电视业发展迅速,节目类型多样化,各种综艺节目很大程度上抢占了电视剧的风头,情景喜剧因为受到剧情都是家长里短,风格类似,没有创新的好作品而进入缓步前进阶段。进入21世纪,英达等人继续延续之前的风格,将《闲人马大姐》做成系列剧播出,效果不错。《东北一家人》和吉林电视台自办的情景剧《红男绿女》则是掀起了方言情景喜剧的热潮。再到横扫大江南北的古装情景剧《武林外传》和2007年热播的家庭剧《家有儿女》系列的播出,似乎又让我们看到了国产情景喜剧新的发展方向。美国是拍摄情景喜剧的鼻祖,从《成长的烦恼》、《六人行》再到吸引众多青年人的《生活大爆炸》拥有无数中国剧粉的追捧。国内电视剧的编剧和导演希望能够学习美剧的制播方式,拍出即能引领市场,又符合观众普遍口味的经典剧目。青年导演伟正与他的团队打造出的《爱情公寓》系列情景喜剧,红极一时,挑战了新新人类们的大脑,却也受到了抄袭、低俗的谩骂。当网络和新媒体迅速的普及,也给国产情景喜剧带来了新的挑战与思考。受众的素质和审美品位在不断变化,如何在这样高速运转的大众文化市场下,抓住观众的眼球,创作出本土经典之

作,还是要从受众本身出发了解他们的内心真正需要的是什么。本文主要利用传播学、心理学、影视美学、社会学、文化研究等方面的理论要点,对国产情景喜剧的受众心理进行客观研究。主要包括三个方面:一个是对国产情景喜剧从被引进到发展的梳理,分析国产情景喜剧的概念、特征及三大发展阶段。第二是对国产情景喜剧的受众情况及受众心理的研究。主要从受众主体出发,研究受众的审美、观赏动机、观赏心理、观赏情绪等。第三在“使用与满足”理论的基础上,结合大众文化及后现代主义文化研究的相关理论,对国产情景喜剧如何瞄准受众,进行策略分析。从而在理论上对国产情景喜剧未来的发展起到指导意义。

走遍美国文本及笔记17-1

ACT 1-1 “想让影集出版会遇到不少困难吗?” 【故事梗概】 一天晚上,Richard坐在家里的楼梯上,他在看一些他给各表演艺术中心拍摄的照片。Marilyn走下楼来,她停下脚步帮助Richard审查这一批照片。 Marilyn: What are you doing'? Richard: [He looks at his photographs.] I think I've got them. Marilyn: You think you've got what? Richard: Performing arts - performing arts centers. I think I've got them all, but I'm not sure. Marilyn: [She looks at the photographs.] I think you have got it, Richard. Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, the New York City Ballet, the New York Philharmonic. Richard: Shubert Alley center of the theater on Broadway. Marilyn: And Carnegie Hall. And the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington. Richard: And the Music Center in Los Angeles. And the others. I do have it all. Marilyn: You have been working on this for some time, Richard. I'm glad you feel you've finally put it all together. What now? Richard: Now for the hard part. Marilyn: Oh, you think you're going to have a hard time getting the album published? Richard: Well, it won't be easy. 【语言点精讲】 1. I think I've got them. 我认为该拍的我都拍到了。get的意思较多。这里表示“抓住了事物的本质或要点,得到了所期的收获”。

美国情景喜剧电视剧概要

Introduction of Sitcom —A Genre of the US TV Series Applicant: Benjamin You Supervisor: Li Hui Faculty: Communication Engineering December 10, 2015 East China Normal University

Abstract (ii) 1. Comedy (1) 1.1 Definition (1) 1.2 History ............................................................................................... 错误!未定义书签。 1.2.1Dionysiac origins, Aristophanes and Aristotle ....................... 错误!未定义书签。 1.2.2 In ancient Sanskrit drama ....................................................... 错误!未定义书签。 1.2.3 Shakespearean and Elizabethan comedy ................................ 错误!未定义书签。 1.2.4 19th to early 20th century (3) 1.2.5 20th century film and television (3) 2. Situation Comedy (4) 2.1 Definition (4) 3. Three Typical American Sitcoms (5) 3.1 Friends (5) 3.2 How I Met Your Mother (6) 3.3 Modern Family (7) 4. Comparison between the American and the Chinese Comedy (7) Bibliography (9)

浅析中国情景喜剧的发展过程.doc

浅析中国情景喜剧的发展过程 以 2010 年为界,中国情景喜剧不仅经历了时间上的延伸,而且出现了电视 情景喜剧和网络情景喜剧并存的重大转变。真正理解中国情景喜剧的发展路径, 必须跳出国内研究聚焦电视情景喜剧的局限,即主要谈论从《我爱我家》到《爱 情公寓》一段历程,或稍稍从时间性上补充论及《废柴兄弟》等作品的模式,应 该充分关注到2010 年以后的网络情景喜剧与之前电视情景喜剧有了重大区别。 因此,必须从跨媒介视野的角度才能看到情景喜剧在中国发展的完整路径,才能更深层次地揭示中国情景喜剧发展中的根本问题,即作为舶来艺术样式,情景喜剧如何实现持续本土化。 一、电视情景喜剧的高峰与尴尬 1.《我爱我家》:早熟而孤独的高峰 20 世纪 90 年代初期,从美国留学回来 的英达为中国引入了“情景喜剧”这一艺术样式。尽管完全是舶来品,英达导演的中国第一部情景喜剧《我爱我家》却取得巨大成功,这背后既有能被复制的原 因也有难被复制的原因。前者使《我爱我家》深刻影响了中国情景喜剧的发展,后者则让《我爱我家》成为中国情景喜剧发展史上早熟却孤独的高峰。 《我爱我家》将美国由街头歌舞表演发端的情景喜剧形式与中国自身的相声和小品艺术结合,开创了情景喜剧的中国本土化模式,这也是《我爱我家》诸多成功原因中一直被后来者复制的根本一条。《我爱我家》的核心创作团队中有梁左和王朔两人。梁左是难得的语言大师,贡献了许多优秀的相声作品,其创作一贯将荒诞情形或巧合奇遇与生活场景巧妙结合,形成新颖的喜剧情景,相声《虎口遐想》《电梯奇遇》是其中的典型代表。情景喜剧更长的叙事篇幅无疑给了梁 左更大和更自由的施展空间,《我爱我家》中《电视采访》一集就是相声《虎口遐想》的放大。从误落虎前的青年到误被当作救人英雄的“贾志新” ,两者都发挥了一段极为相似的自我想象: “就在这万分危急的时刻,我脑海中刷刷刷刷刷刷闪出了很多英雄人物(带比划 )我想起了董存瑞炸碉堡,就像冬天里的一把火” (《电视采访》 ) “老虎一瞪我,我脑子里‘噌’地一下,出现了许多英雄人物 ! 我一想咱们不能给青年人丢脸 ! 过去你们看戏,《武松打虎》好不好 ?”(《虎口遐想》 ) 梁左还成功地将相声艺术中“损”和“贫”的语言特点移植到了情景喜剧中,

走遍美国第十课act1

Sam: Good morning, Susan. Susan: Good morning, Sam. What's the schedule today? Sam: Ten o'clock, telephone FAO Schwarz about the new twin baby dolls. Susan: OK. Sam: Telephone Mrs. Zaskey at the advertising agency. Susan: I did that. Go on. Sam: Eleven o'clock, approve the sketches for the toy spaceship. Susan: Where are they? Sam: Right here. Susan: Did you look at them? Sam: Yes, I did. Susan: What do you think of the spaceship? Sam: I think the kids'll love it. Susan: Would you show me the drawings,please? Susan: Huh. Susan: Now, what else is on the schedule today? Sam: Well, at one o'clock you have a lunch appointment with Mr. Levine, the client from the Toytown Stores. Susan: Where? Sam: At Rossano's. Susan: Hmm. Anything else? Sam: At four o'clock, you have a meeting with the production staff in the conference room. Susan: Make sure everybody is at that meeting. Sam: Will do. At six you're meeting Mr. Ozawa. Susan: Oh, yes. Are his models here? Sam: They're in my office. Susan: I'd like to see them. Sam: Right. 【语言点精讲】

浅析美国情景喜剧的对话幽默——以《生活大爆炸》的对话为例

A Study of Humorous Dialogues in American Sitcoms —— A Case Study of 2 Broke Girls 浅析美国情景喜剧的对话幽默——以《破产姐妹》的对 话为例 Abstract The cooperative principle is first proposed by Grice and it is an important principle for the analysis of discourse in linguistics which includes four criteria - the maxim of Quality, the maxim of Quantity, the maxim of Relevance and the maxim of Manner. At present, many scholars have turned to study the humor effect in violation of the cooperation principle in the actual dialogues. 2 Broke Girls is a famous American sitcom and a wealth of humorous dialogues in the play are deeply loved by the audiences. The paper takes the classic dialogues in American sitcom 2 Broke Girls for example and the cooperation principle as the theoretical basis to explore the discourse humor of the play. Through this study, it is hoped that people could have a better appreciation and understanding of this melodrama. Keywords: humor; sitcom; conversation; Cooperative Principle

韩国语教程5 课文翻译

?41?????? 1周岁宴 桌子上首先要放上糕点、水果,此外还有许多不可缺少的东西 精心的做了准备,还忘了什么吗?这里放了线和面条 那是表示长命百岁的,还应该放上表示发财的大米和钱 哎呀!突然一下子忘了放钱了 如果一切就绪了,就把孩子带来坐下,穿的那样整齐看起来挺文雅嘛 不用坐下站着吧。吃的东西这么多,大家都还看着他,好像很神气 长得像他父亲,个也高,很有男子汉的样子。来,看先抓什么?抓面条吧 哎呀,先抓糕点吃。对了对了,想好好念书,也抓书了 2聘礼 来,现在看上聘礼,挺有意思的,新媳妇向公婆敬茶了,这是大礼节 然而为什么不让新媳妇一人独自行礼,还要有人搀扶着 那是因为行那种礼的对象不仅是公婆,而是婆家的所有长辈,很累的,所以旁边要有人搀扶 我对这些原来都不知道,公婆表现出很满意的样子,那张桌子上放的饮食都是什么 是说那色彩斑斓的鸡和用线一一串起来的红枣吗?那是新媳妇作为聘礼送给公婆的 哎呀你看,那位当了婆婆的人向新媳妇扔红枣呢 是呀,那意思是根据落在她身体上红枣的数量决定她会多子多孙,一生幸福 是吗?按红枣的数量,哈哈,那岂不是太多了 3花甲宴 朴仁浩先生你属什么? 比我小三岁,甲戍、乙亥、丙子,丙子年生,属鼠 看的二人坐在那里享受花甲宴,真让人羡慕 那里敬酒的儿子儿媳是老幺。好像在釜山经营着大公司 那么说,是三个儿子两个女儿了。儿女都已成材,真有福气啊 夫妻白头偕老,财富之上,更有子女福……真的多福多寿啊

是啊,花甲老人那样健壮矍铄,长寿之相啊 听说这次宴会结束几天后就要去旅行,儿子和女儿拿钱,让两位老人去济州岛观光 4吊丧 今天早上我接到朋友父亲去世的讣告,想去吊唁应该如何办 接到讣告当然应该去吊唁 如何去吊唁,请多指教 到丧家后,先要焚香,行大礼,祈祷故人冥福。而且要向站立在旁的丧家行礼致意 在丧家说什么话致意呢 应该说多么令人悲痛啊,但往往是话未说完就泣不成声了 这是韩国式的致意啊 而且都要送上丧仪,以补丧礼费用之需。另外如果关系特别好,还要陪同丧家守灵,以分担丧家之悲痛 5婚礼 人生中最美丽的回忆可以说是婚礼,婚礼对于任何人来说都是美丽的重要的。因此有许多必须遵守的繁文缛节。而韩国的婚俗中,甚至包括了某些搞笑的内容,下面看一下韩国的婚俗 在古代,七岁便有男女不同席之说,故无从说到恋爱结婚之事。一般都是媒人从中说合,双方父母了解对方的家庭、人品等情况后,定下婚事。在定下婚事之后,新郎家便将写有生年月日和时辰的生辰八字送至新妇家。接到生辰八字的新妇家提出婚期,再告知新郎家,互相同意后,便约定婚期。定准婚期后,新妇家便做结婚准备。出嫁时自己要穿的衣服,用的物品,向公婆和亲戚赠送的礼品,等等,都要精心购买、准备。 婚礼的前一天是送箱笼之日,新郎家要将装着准备好的红绿色绸缎衣料、礼品和婚书的箱笼送到新妇家。箱笼是由亲戚抬到新妇家的,此时,青纱灯笼引路,亲戚们在进入新妇家所在的村庄后,便一边走一边喊买箱笼呵!于是新妇家或许担心箱笼被送到别人家,便要喊我们买!抬箱笼的大伯们盛气凌人地故意卖关子,摆出不出高价就不卖的讨价还价姿态。当然,最后他们以未能取胜的样子进到新妇家,新妇家因得到箱笼而大喜,以酒招待之。 婚礼时新郎乘马到新妇家,戴着纱帽、穿着官服的新郎同戴着首饰、穿着圆领衫的新妇互相行礼,从而婚礼开始。此时,新郎才一睹新妇芳容。而且新郎将带来的一对大雁置于

中国喜剧的研究现状

中国喜剧的研究现状 1前言 国内对情景喜剧的专门研究著作寥寥可数,主要著作有李智著的《情景喜剧:时代景片前的浅笑人生》,董海雅著的《情景喜剧的幽默翻译研究》。情景喜剧:时代景片前的浅笑人生》是李智的博士论文,书中阐述了中美两国情景喜剧的历史沿革以及中国喜剧艺术特征、人物设置、叙事、语言等方面的策略。《情景喜剧的幽默翻译研究》尝试对情景喜剧的幽默类型做了翻译视角下的细分,分析了其翻译的难点所在,并提出可行的翻译策略。 2中国喜剧的研究现状 在中国知中检索项选择篇名,检索词键入中国电视情景喜剧,发表时间选择20XX年到20XX年,共得10条检索记录。检索项选择篇名,检索词键入整合营销传播,共得567条检索记录。两次检索没有重叠的检索结果,表明本选题有一定的创新之处和研究意义。经过分析和归纳,笔者发现国内研究中国电视情景喜剧的论文主要集中在硕士论文的研究。 李保刚的硕士论文《中国电视情景喜剧的发展研究》通过分析我国电视情景喜剧的发展现状及存在的问题,对我国电视情景喜剧的未来发展加以展望。裴洁的硕士论文《中国电视情景喜剧的发展研究》梳理出中国电视情景喜剧发展的历史脉络,从传播的角度总结中国电视情景喜剧在制作、形式和内容方面的特点和国产情景喜剧本土化成长过程中所发生的变化。 王睿的硕士论文《中国电视情景喜剧的接受美学研究》从接受美学的角度针对中国情景喜剧的现状提出发展策略。魏爽的硕士论文《当代中国电视情景喜剧的审美流变》通过对电视情景喜剧发展脉络的梳理和不同时期中国电视情景喜剧的代表作的分析,进而全面了解不同时期代表作品在题材、内容、表现手法上的突出特点及审美的变迁。 3结语 中国电视情景喜剧的文本特性、人物语言研究王睿的期刊论文《中国电视情景喜剧的文本特性研究》、焦肃东的期刊论文《中国电视情景喜剧人物语言节奏分析》分别从文本特性、人物语言方面分析研究中国电视情景喜剧。孙晓静的《爱情公寓山寨版本的成功》一文,从《爱情公寓》的故事模式、人物设定、台词桥段、营销模式四个方面分析了它的成功之处。其中,营销模式方面阐述的是广告植入和络宣传、推广的一些具体策略。

走遍美国文本及笔记10-2

ACT 2-1 “ 我得打个电话。” 【故事梗概】 Susan在接待室见到了Harry 和Michelle。Michelle对Susan的态度并不特别友好。Susan给客户Levine先生打了电话,把原定的工作午餐改了时间。 Susan: Hi, Michelle. Hello, Harry. It's nice to see you again. Michelle: Hello. Harry: Hi, Susan. We have both been excited about seeing you and having lunch with you today. Michelle picked these flowers out for you. Michelle: Daddy, can we go soon? Harry: We're going to go to lunch in a few minutes, honey. Michelle: But I'm thirsty. Harry: OK. You go out and get a drink of water at the fountain. Susan: The fountain is over there, Michelle. Near the Exit sign. Michelle: Thank you. Harry: Michelle is a little shy. Susan: I used to be that way when I was her age. Harry, if Michelle doesn't want to go, we don't have to. Harry: She'll be fine. Remember, I haven't dated anyone else since her mother died. This is a little difficult for her. Are you ready to go? Susan: Yes. But could you wait one minute? I have a call to make. Would you excuse me? Sam, get Mr. Levine at Toytown Stores on the telephone for me, please. Sam: Right. Hello. Susan Stewart calling Mr. Levine, please. He's on the phone. Susan: Mr. Levine, Susan Stewart. I find myself in an embarrassing situation. I made another lunch date for today and forgot to enter it in my appointment book. Can you and I meet for drinks tomorrow? I'd really appreciate it …Yes…Thank you…Tomorrow at five o'clock at the Biltmore. I'll see you then. Thank you, Mr. Levine.

美国情景喜剧的典型手法

美国情景喜剧的典型手法 通过对《老友记》等美国情景喜剧的观察,发现这种语言类节目有一些类似手法,使得观众笑语不断,流连忘返。那么,什么是情景喜剧? 首先,这些作品都是短篇幅,每集20-23分钟左右,容易让人乐在其中而又不会有疲劳感。25分钟以内,基本上就是一个人注意力连续高度集中的时间长度(番茄时间)。举个例子,一次性看完一部1小时50分钟的中长篇幅电影,人可能会容易感到疲惫找点其他的乐子,但是连看五集《老友记》则不会有那么明显的疲惫感,觉得时间过得比较快,而且还仍然可以保持新鲜感、乐趣继续观看下去。 其次,基本以每集为单位,集与集之间的联系相对较弱。抓住数个主题进行叙述,基本上5-6个人会被分成同时进行的2-3个故事。比如A和B一起去看电影,C和D去参加舞会,而E和F又可能是去美术馆看展览。每集的活动较多,主题得到的关注较大且偏向于情景剧。虽然一季中的长线故事上,每个角色在逐渐经历着不同的生活,但观众随时可以切入进去开始观看而不会感到作品有一种排斥性。这种每集情景剧般的独立剧情,即便让一个从来没看过《老友记》的人能够坐下来就很快的融入到故事中去并笑得东倒西歪。

这种通俗喜剧连续剧在手法上通常有以下五个特点: 1. 社会认同 施加社会认同效应是这些影视作品最为明显的手法。只有20分钟的电视剧除了每集独立的情景主题以外,设计人群笑声进行附极大的增强了喜剧效果和观众的代入感。这种群众笑声的社会认同效应在内容“浅薄”的情景喜剧上作用尤其突出。2010年之前,受到《老友记》模式的影响,一批类似的话语喜剧连续剧的作品应运而生,《家有儿女》是成功的模仿案例之一。在这些作品中,那些没有配备人群笑声和有配备人群笑声的喜剧效果形成天壤之别。前者如同看一部无声电影,无味,无趣,甚至有点无聊。《武林外传》和《龙门客栈》在国内取得了巨大的成功,但是这两部剧的首先不属于短篇,游戏规则就不会一样。其次这两部剧的叙事方式甚至有点类似于普通的连续剧,更加看重整体故事的联系。 2. 故事背景 制片方通过选取不同的题材、故事背景来制造差异。《老友记》的主角们是25-32岁的都市白领,主要的剧情围绕年轻人未婚前的自由生活展开。后续发展出来的《老爸老妈的罗曼史》选题于两对情侣之间的故事,情侣的互动成了重点。而最新的《生活大爆炸》则是取材于一帮高智商天才们的生活,这样的题材跟前面的通俗人群取景有很大的不同,许多主题都是新的,比如核物理学,量子理论,弦理论。剧本对白的设计是否让观众明白这些高深的知识当然不是关键,但是通过这些天才利用深奥的知识进行碰撞,结合生活中的性、财富话题和人的典型心理学行为(喜好、社会认同、承诺一致等

韩国语教程4第一课翻译

第一段:???? ????? 1.????:(比喻)使理解起来更容易,而用和它有相似性质或模样的其他事物来表现。 用比喻来说,比喻法 用蚂蚁来比喻努力做事的人。 2.???????:(转眼间)用眼睛睁一次闭一次那么短的时间来说明变化的发生。 转眼就消失了。转眼间 刚才一转眼钱包就不见了。 3.??:(悬挂)使物品贴在某个地方不掉下来。 吊,挂;挂着 爸爸亲手把掉了的纽扣缝上。 4.??:(呼呼)翅膀大大的张开慢慢飞动的模样,或是火苗猛烈燃烧的样子。堆积的事情做完后心情很畅快。 5.??? ??:(沉浸在幸福里)像泡在水里那样很深的浸在幸福的感情中,想不到不幸。 正沉浸在幸福中;饱含悲伤的眼睛 全世界的人都经常处于幸福该有多好。 6.-??

??:在动词后面,表示前文的内容是后文的补充,或表示前文的内容和后文对立。 有乱扔垃圾的人,也有捡起来的人。 今天下雨,也出了太阳。 世界上有好人也有坏人。 他既夸耀自己也责备自己没有能力。 那个人又有能力人际关系又好,在公司得到很多人气。 7.????:(焦急)表现因为紧急或是没有时间而紧张等待的心情。焦急的心情;焦急的等待 在手术室外有因为等待结果而急得走来走去的家人。 8.-???? ??:在引用文‘-???’后面加上复数结尾词‘-?’,表示一般性,很多人这样说。 都说这次入学考试很简单。 都说是让子女接受早期外语教育的父母增多了呢。 一般对双职工夫妻来说家务事都是负担。 说是利用假期去外国进行背囊旅行的大学生增多了。 都吵着要借着连休去野外,我们也去哪里走走吧。 9.?????:(变化无常)人的性格或是天气等一会这样一会那样,经常变化的性质。 善变的人;变化得厉害 最近天气善变,准备把雨伞经常带着吧。

中国电视情景喜剧特点研究

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/05814009.html, 中国电视情景喜剧特点研究 作者:赵维良 来源:《环球首映》2019年第05期 摘要:中国电视剧自上世纪90年代以来呈现出较为快速的发展势头,到目前为止已经不断的涌现出多种题材、多种受众划分的电视剧种类,其中情景喜剧作为比较具有代表性的电视剧种类发展的很不平衡,由早期的《加油儿女》、《东北一家人》以及后来的《武林外传》和《爱情公寓》都代表着中国情景喜剧的发展现状,本文对目前中国电视情景喜剧的现状特点做一个简单的梳理。 关键词:舞台化;消费品;连贯 电视情景喜剧是一种具有较强艺术表现力的电视剧种类,会以对话和剧中人物关系作为发展的主线,并且呈现出单元化、系列化和娱乐化等特点。就目前来看中国的电视情景喜剧的现状主要呈现以下特点: 一、舞台化的艺术表现:由于电视情景喜剧脱胎于舞台艺术,而且就拍摄的场地和人物的表演来看,无不与舞台表现有着比较密切的关系。其中从拍摄场地来看,不管是《武林外传》还是《爱情公寓》其演员的表演空间都局限在有限的几个地方:厨房、卧室、大堂,这些不管是公共空间还是私密空间都试图以空间的稳定性作为遵循戏剧舞台“三一”律的原则而存在。另外人物的表演在这样有限的空间中也势必会呈现出较为夸张和戏剧化的表演风格,演员的不管是肢体动作还是对话的表达这些都能够找到戏剧舞台的表演痕迹。 二、通俗化的生活再现:可以说情景喜剧不管是分集的故事内容,还是每一集的细节表现都是现实生活中的反映,现实生活中的“能指”通过情景喜剧的“所指”更加鲜活、生动的展示出来。这也是与情景喜剧的情节、对话等的幽默、诙谐的表现手法有着密切关系的。在情景喜剧中的每一句台词、每一个表情,甚至每一个眼神都是我们在现实生活中能够找到蛛丝马迹的,正是由于这种通俗化的对生活淋漓尽致的展现,才使得情景喜剧有更为广泛的受众和更为易于接受的好评。 三、叙事上的创新:可以说讲述一个什么样的故事是所有影视作品都要面对和亟待解决的问题。作为情景喜剧也不例外,也需要向观众推销一个故事,故事讲的是否完整、是否精彩,是否具有一定的教育意义,只有观众才会买账。而现在的情景喜剧正是在叙事方面做了大胆的创新。具体来说以往的情景喜剧往往以分集的形式来讲述一个相对独立的故事,上一集和下一集之间的关联性不大,这就在故事的整体上造成了割裂感,让观众有一种哪怕落下一集也无关紧要的收视心理体验。而我们最近看到的情景喜剧就将这种叙事做了一个改变,也就是说每一集依然各自讲述一个相对完整和独立的小故事,但是作为整部剧缺有着一个主线在将每一集进行串联。在情景喜剧进行片段化娱乐的同时,也不乏整体叙事的完整性,从而让观众在收视心理上也进行了第一集到最后一集的“缝合”。以《武林外传》为例,虽然每一集都有一个小标

走遍美国文本及笔记17-2

ACT 2-1 “他可以见你了。” 【故事梗概】 Richard到了出版商Carlson先生的办公室。Carlson先生准备好见他了。 Receptionist: Good morning. Richard: Good morning. My name is Richard Stewart. I'm here to see Mr. Carlson. Receptionist: Please sit down, Mr. Stewart. Mr. Carlson will be with you shortly. Richard: Thank you. Receptionist: [She speaks into the telephone.] Excuse me, Mr. Carlson, but Richard Stewart is here for his ten o'clock appointment with you. OK. Thank you. [She hangs up the phone.] Like I said, he'll be with you shortly. Richard: Thank you. [The intercom buzzes.] Receptionist: [She picks up the phone . ] Yes, Mr. Carlson. Yes, sir. [She hangs up the phone. ]. He's ready for you, Mr. Stewart. Richard: Thank you. [He points to the door of Mr. Carlson's office.] In there? Receptionist: Yes. In there. Good luck. 【语言点精讲】 1. I'm here to see Mr. Carlson. 我来见Carlson先生。赴约时可用这个表达。 2. Mr. Carlson will be with you shortly. Carlson 先生一会儿就可以见你。这是请人稍等的常用说法。 3. Excuse me, Mr. Carlson, but Richard Stewart is here for his ten o'clock appointment with you. 打扰一下,Carlson先生,Richard Stewart来赴10点钟同你的约会了。

标准韩国语第一册全部课文翻译

标准韩国语第一册课文翻译 第13课 1. 你好?我是王丹。 你好?我是李世民。 李世民先生是韩国人吗? 是的,韩国人。王丹是中国人吗? 是的,我是中国人。 2. 你好?许正姬 你好?陈文洙。陈文洙先生是学生吗? 我是汉城大学学生。专业是韩国历史。 3. 你好?我是金永浩 你好?我是王龙,很高兴见到你。 金永浩先生是学生吗? 不是。我在公司上班。王龙先生是学生吗? 是的,我是大学生。 第14课 1. 你好,王丹 你好,洪丹。去哪里? 去学校。 那么和我一起去吧 2. 陈文洙先生,最近忙什么? 学习韩国语。 在哪里学韩国语? 在汉城大学语言学研究所学习韩国语。 3. 请读 请写 请认真听 请跟着做 请提问 请回答 请看黑板 知道了吗? 有问题吗? 第15课 1.

王龙先生,昨天做了什么? 在家读书了。李世民先生做了什么? 我见了朋友。 见谁了? 见了朴民洙先生 和朴民洙先生做了什么? 看了电影。然后聊天了。 2. 洪丹,昨天去了景福宫和博物馆吗? 去了景福宫。但是没能去博物馆。 为什么没能去博物馆? 没有时间。金智英做了什么? 我在家打扫了卫生。然后稍微休息了。 第16课 买东西 1. 快请进。 有面包和牛奶吗? 是的,有 要两块面包和一瓶牛奶。 在这里, 多少钱? 950元。 2. 大叔,这苹果多少钱? 500元。 那苹果多少钱? 那个是800元。 要那个苹果5个。 4000元。 给您钱。 慢走。请再来。 再见。 第17课 一天的工作 1. 王丹早晨6点起床。先做晨练。然后洗脸。8点吃饭。8点半去学校。9点到下午1点学习韩国语。1点半和朋友们一起吃饭。下午和韩国朋友一起去图书馆。在图书馆认真学习。一般晚上6点左右回到寄宿房。晚上给朋友们写信。然后听音乐。11点睡觉。

《走遍美国》教材分析与评价

《走遍美国》教材分析及评价 摘要:《走遍美国》(Family Album U.S.A.)是一套在大陆畅销数百万册、在全球35个国家同步使用的生活化美语教材。对我国英语学习者而言,其地位和受推崇的程度尚不及《新概念》英语。本文对《走遍美国》这一套教材作了简要介绍之后,较为详细地从教材编写理念、教材内容、教材的不足之处等方面做出分析和评价。 关键词:《走遍美国》;教材简介;分析和评价 《走遍美国》(Family Album U.S.A.)是一套在大陆畅销数百万册、在全球35个国家同步使用的生活化美语教材。在中国期刊全文数据库中对关键词“走遍美国”进行检索发现,我国学者对该套教材的研究非常少。究其原因,《走遍美国》与更加令我国英语学习者追捧的《新概念英语》相比,不论是从发行量来讲还是从使用范围来讲都明显处于劣势。但这并不能简单地作为评价一套教材好与坏的标准。事实上,它在编写理念、内容体系等方面有它独特的优点,不得不说是一套难得的视听教材。 1. 《走遍美国》教材简介 《走遍美国》(Family Album U.S.A.)是一套在中国大陆广泛使用的生活化美语教材。其是由美国新闻总署赞助,美国Prentice Hall公司制作,独家授权。该教材所采用的"电视影集"式的组织形式,是在向全球105个国家的英语教学者广泛咨询后决定的,电视剧情节感人,能吸引学习者的兴趣。《走遍美国》电视影集代表了国际最高制作水平,它的编剧兼导演William,以及动画制作群Dovetail Group都曾几度荣获艾美奖,所有演员都是优秀的专业演员,他们美语发音清晰、体态语言丰富,效果远远超出了一般所谓的“情景会话”教材。 《走遍美国》以住在纽约的一家三代人的生活为中心,内容涉及约会、就餐、节日等美国各地风土人情、社会生活的许多方面。这套教材突出了最新的交际教学法,与情景式教学法和句型式教学法相比是一大突破。教材以快速增进听说能

标准韩国语第二册课文翻译

第1课紫禁城 (1) 陈文殊:你去过紫禁城吗? 朴智英:没,还没去过呢.但在照片和电影里看过几次. 陈文殊:一定要去次啊. 朴智英:紫禁城是哪个时代的王宫呢? 陈文殊:是明清2代的王宫.现在一部分是博物馆用于绘画,陶瓷等的展示. (2) (在紫禁城) 朴智英:这幢建筑真是雄壮啊.是什么地方啊? 陈文殊:这幢紫禁城最雄壮的建筑叫太和殿.是皇帝登基大典和国家主要活动的地方.朴智英:好象很悠久了啊.是什么时候建造的呢? 陈文殊:1406年之1420年建造的. 朴智英:建筑里面可以进去吗? 陈文殊:当然可以.进去看看吧. (走进太和殿) 朴智英:在这里照张像吧. 陈文殊:建筑里面不准照相.去外面拍吧. 第2课预订 (1) 职员:你好.大韩航空. 洪丹:本月15号去济州岛的飞机票可以预订吗? 职员:下午的票已经买完了,只有上午的了. 洪丹:都有几点票呢? 职员:有早上8点,9点,10点的票. 洪丹:那么,请给预订10点的票吧. 职员:回来时打算怎么办呢?购买往返票的话,会便宜一些哦. 洪丹:那么,请给预订17日下午5点左右的吧.可是,要怎么购买飞机票呢? 职员:15日早点来机场购买,或者,那之前去旅行社,航空社买都可以. (2) 职员:谢谢.济州新罗饭店. 洪丹:我想预订下周星期六,星期天两天住的房间. 职员:想要几个人住的房间呢? 洪丹:我一个人住的. 职员:请说下姓名,住所. 洪丹:名字是洪丹,住所在汉城市钟路区贯铁洞12-15号. 职员:预订好了. 洪丹:因为想看大海,可能的话,请给预订窗临大海的房间.

第3课将来计划 一.课文 (1) 洪丹:晶喜,你小时候的梦想是什么啊? 晶喜:我小时候想成为像施魏策儿博士一样出色的医生. 洪丹:那么,为什么没去医科大学,怎么去国语国文专业了呀? 晶喜:那段时间希望改变了好几次.想当记者,也想当老师. 洪丹:那么,现在你想当什么呢? 晶喜:现在想去广告公司或电视台求职,做制作广告,电视剧这样子的工作. 有创造性的工作好象和我的性格很合适. 洪丹:去广告公司或是电视台求职的话,得做很多准备的吧? 晶喜:是的.所以今年我好象更忙碌了. (2) 钟浩:世民,你大学毕业了后想做什么事情呢? 世民:能去研究生院进一步学习的话,就最好了. 钟浩:打算学习什么呢? 世民:虽然还没有确切地确定,但是我想学习古代韩国史.钟浩,你以后打算怎么办呢?钟浩:我打算等这个学期结束了后去参军呢.等退伍了之后,用心地学习外国语,想去贸易公司求职呢. 世民:钟浩,你积极活跃的性格好象很适合做这种工作啊. 第4课春节 一.课文 (1) 春节是韩国节日当中最重大的一个节日.春节时很多的人为了祭祀都会回故乡.所以,高速公路很拥挤. 春节时,回来的家属们聚在一起祭祀祖先,结束之后,孩子们向家里的大人们拜年.大人们给孩子们压岁钱.拜年仪式结束后,回来的家属一起吃早餐.韩国人在春节的时候一定得吃年糕汤.还有,一边玩耍一边玩投色子游戏或翘翘板. (2) 智英:文殊,新年祝福多多哦. 文殊:智英,你也新年祝福多多哦. 智英:文殊,你吃过多多的年糕汤了吗? 文殊:没有,还没吃过呢. 智英:文殊,在韩国只有吃了年糕汤,年龄才会长一岁呢.所以呀,一定要吃年糕汤啊.文殊:是吗?韩国人的想法好象很有意思啊. 智英:文殊,边玩耍边玩投色子游戏吧.很有趣的呢. 文殊:我不会玩投色子游戏呢. 智英:没关系的,我来教你吧.因为投色子不难,所以很容易学的.

相关文档
最新文档